There are 609 total results for your がれ search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yokareashikare よかれあしかれ |
(exp,adv) good or bad; right or wrong; for better or for worse; rightly or wrongly |
己の欲せざる所は人に施すなかれ see styles |
onorenohossezarutokorohahitonihodokosunakare おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ |
(archaism) don't do unto others what you would not have done unto you |
日光を見ずして結構と言うなかれ see styles |
nikkouomizushitekekkoutoiunakare / nikkoomizushitekekkotoiunakare にっこうをみずしてけっこうというなかれ |
(expression) (proverb) (See ナポリを見てから死ね) see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko |
Variations: |
mizugare みずがれ |
drought |
Variations: |
nagareboshi ながれぼし |
(1) (See 流星) shooting star; falling star; meteor; (2) blaze (wide white stripe down the face of a horse) |
Variations: |
kareekoonaa; karee koonaa / kareekoona; karee koona カレーコーナー; カレー・コーナー |
curry corner |
Variations: |
gareejikitto; gareeji kitto ガレージキット; ガレージ・キット |
(See ガレキ) small scale production model kit (e.g. for figurines) (wasei: garage kit) |
Variations: |
gareejiseeru; gareeji seeru ガレージセール; ガレージ・セール |
garage sale |
Variations: |
kareeshichuu; karee shichuu / kareeshichu; karee shichu カレーシチュー; カレー・シチュー |
{food} (esp. on school menus) (See カレーライス) curry and rice (eng: curry stew) |
Variations: |
kareepaudaa; karee paudaa / kareepauda; karee pauda カレーパウダー; カレー・パウダー |
(See カレー粉) curry powder |
Variations: |
karejjiringu; karejji ringu カレッジリング; カレッジ・リング |
college ring |
Variations: |
karejjireberu; karejji reberu カレッジレベル; カレッジ・レベル |
college level |
Variations: |
karentoruupu; karento ruupu / karentorupu; karento rupu カレントループ; カレント・ループ |
{comp} current loop; current-loop |
ウィリアムメークピースサッカレー see styles |
iriamumeekupiisusakkaree / iriamumeekupisusakkaree ウィリアムメークピースサッカレー |
(person) William Makepeace Thackeray |
Variations: |
esukareetaakou(esukareetaa校); esukareetakou(esukareeta校) / esukareetako(esukareeta校); esukareetako(esukareeta校) エスカレーターこう(エスカレーター校); エスカレータこう(エスカレータ校) |
(colloquialism) (See エスカレーター学校・エスカレーターがっこう) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route |
Variations: |
ototoikiyagare おとといきやがれ |
(expression) (slang) don't you ever come here again!; come here the day before yesterday |
Variations: |
kiikarenshii; kii karenshii / kikarenshi; ki karenshi キーカレンシー; キー・カレンシー |
key currency |
Variations: |
guriinkaree; guriin karee / gurinkaree; gurin karee グリーンカレー; グリーン・カレー |
(Thai) green curry |
Variations: |
supaisukaree; supaisu karee スパイスカレー; スパイス・カレー |
{food} Japanese curry made using spices instead of roux (wasei: spice curry) |
リカレントニューラルネットワーク see styles |
rikarentonyuurarunettowaaku / rikarentonyurarunettowaku リカレントニューラルネットワーク |
recurrent neural network |
Variations: |
retorutokaree; retoruto karee レトルトカレー; レトルト・カレー |
curry in a pouch; retort-pouch curry |
Variations: |
ukarearuku うかれあるく |
(v5k,vi) (1) to gad about; to gallivant; (v5k,vi) (2) to wander aimlessly; to walk around restlessly |
Variations: |
daremokaremo だれもかれも |
everyone; one and all |
Variations: |
migurumihagareru みぐるみはがれる |
(exp,v1) (See 身ぐるみ) to be stripped of all one has |
Variations: |
gareeji(p); gyareeji(rk) ガレージ(P); ギャレージ(rk) |
garage |
Variations: |
gareeji(p); gyareeji(sk) ガレージ(P); ギャレージ(sk) |
garage |
Variations: |
kareeraisu(p); karee raisu カレーライス(P); カレー・ライス |
{food} curry and rice; rice and curry; curry rice |
Variations: |
kareidosukoopu; kareedosukoopu / karedosukoopu; kareedosukoopu カレイドスコープ; カレードスコープ |
(See 万華鏡) kaleidoscope |
Variations: |
esukareetaa(p); esukareeta / esukareeta(p); esukareeta エスカレーター(P); エスカレータ |
escalator |
Variations: |
masukareedo; masukareido(sk) / masukareedo; masukaredo(sk) マスカレード; マスカレイド(sk) |
(See 仮面舞踏会) masquerade (ball) |
Variations: |
koegakareru こえがかれる |
(exp,v1) to become hoarse |
Variations: |
machikogareru まちこがれる |
(transitive verb) to be impatient for; to wait (anxiously) for; to eagerly look forward to; to long for |
Variations: |
kokorohikareru こころひかれる |
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by |
Variations: |
ikiteikarenai / ikitekarenai いきていかれない |
(expression) can't survive (without ...) |
Variations: |
karejjipeepaa; karejji peepaa / karejjipeepa; karejji peepa カレッジペーパー; カレッジ・ペーパー |
college paper |
Variations: |
karendakurokku; karenda kurokku カレンダクロック; カレンダ・クロック |
{comp} calendar clock |
Variations: |
karentodoraibu; karento doraibu カレントドライブ; カレント・ドライブ |
{comp} current drive |
Variations: |
karentodorein; karento dorein / karentodoren; karento doren カレントドレイン; カレント・ドレイン |
{comp} current drain |
Variations: |
karentonyuusu; karento nyuusu / karentonyusu; karento nyusu カレントニュース; カレント・ニュース |
current news |
Variations: |
karentopuraisu; karento puraisu カレントプライス; カレント・プライス |
current price |
Variations: |
karentorekoodo; karento rekoodo カレントレコード; カレント・レコード |
{comp} current record |
Variations: |
ikareru; ikareru; ikareru(sk) いかれる; イカれる; イカレる(sk) |
(v1,vi) (1) to break; to break down; to go wrong; to stop working; to be ruined; to be shot; to get messed up; to get worn-out; (v1,vi) (2) (usu. as いかれている or いかれた) to be crazy; to be nuts; to be off one's head; to be out of one's mind; (v1,vi) (3) to be infatuated (with); to be crazy (about); to be head over heels (with); (v1,vi) (4) to be outdone (by someone); to be beaten; to be left behind |
Variations: |
esukareetaagakkou(esukareetaa学校); esukareetagakkou(esukareeta学校) / esukareetagakko(esukareeta学校); esukareetagakko(esukareeta学校) エスカレーターがっこう(エスカレーター学校); エスカレータがっこう(エスカレータ学校) |
(colloquialism) (See エスカレーター校) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route; escalator school |
Variations: |
kashimiirukaree; kashimiiru karee / kashimirukaree; kashimiru karee カシミールカレー; カシミール・カレー |
Kashmir curry |
Variations: |
shigarettokeesu; shigaretto keesu シガレットケース; シガレット・ケース |
cigarette case |
Variations: |
shigarettopantsu; shigaretto pantsu シガレットパンツ; シガレット・パンツ |
cigarette pants |
Variations: |
juniakarejji; junia karejji ジュニアカレッジ; ジュニア・カレッジ |
junior college |
Variations: |
sofutokarenshii; sofuto karenshii / sofutokarenshi; sofuto karenshi ソフトカレンシー; ソフト・カレンシー |
soft currency |
Variations: |
nyuukaredonia; nyuu karedonia / nyukaredonia; nyu karedonia ニューカレドニア; ニュー・カレドニア |
New Caledonia |
Variations: |
haadokarenshii; haado karenshii / hadokarenshi; hado karenshi ハードカレンシー; ハード・カレンシー |
hard currency |
Variations: |
bijinesukarejji; bijinesu karejji ビジネスカレッジ; ビジネス・カレッジ |
business college |
Variations: |
maagaretto; magareito; magareeto / magaretto; magareto; magareeto マーガレット; マガレイト; マガレート |
(1) (マーガレット only) marguerite (Chrysanthemum frutescens); (2) Japanese women's hairstyle comprised of a long braid tied up in a loop with a ribbon (ca. 1885) |
リカレント・ニューラル・ネットワーク see styles |
rikarento nyuuraru nettowaaku / rikarento nyuraru nettowaku リカレント・ニューラル・ネットワーク |
recurrent neural network |
Variations: |
himekurikarendaa / himekurikarenda ひめくりカレンダー |
(See 日めくり) daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar |
Variations: |
iinogare / inogare いいのがれ |
evasion; excuse; subterfuge; runaround |
Variations: |
adobentokarendaa; adobento karendaa / adobentokarenda; adobento karenda アドベントカレンダー; アドベント・カレンダー |
Advent calendar |
Variations: |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you (for your hard work); good work; (expression) (2) see you; goodbye; goodnight |
Variations: |
kareeruu; kareeruu; karee ruu; karee ruu / kareeru; kareeru; karee ru; karee ru カレールー; カレールウ; カレー・ルー; カレー・ルウ |
{food} curry roux |
Variations: |
karendaapuroguramu; karendaa puroguramu / karendapuroguramu; karenda puroguramu カレンダープログラム; カレンダー・プログラム |
{comp} calendar program |
Variations: |
karentoingurisshu; karento ingurisshu カレントイングリッシュ; カレント・イングリッシュ |
current English |
Variations: |
karentodirekutori; karento direkutori カレントディレクトリ; カレント・ディレクトリ |
{comp} current directory |
Variations: |
karentotoranzakushon; karento toranzakushon カレントトランザクション; カレント・トランザクション |
{comp} current transaction |
Variations: |
komyunitiikarejji; komyunitii karejji / komyunitikarejji; komyuniti karejji コミュニティーカレッジ; コミュニティー・カレッジ |
junior college; community college |
Variations: |
konkarentoakusesu; konkarento akusesu コンカレントアクセス; コンカレント・アクセス |
{comp} concurrent access |
Variations: |
konkarentoenjiniaringu; konkarento enjiniaringu コンカレントエンジニアリング; コンカレント・エンジニアリング |
concurrent engineering |
Variations: |
shigarettopeepaa; shigaretto peepaa / shigarettopeepa; shigaretto peepa シガレットペーパー; シガレット・ペーパー |
cigarette paper |
Variations: |
shigarettohoorudaa; shigaretto hoorudaa / shigarettohooruda; shigaretto hooruda シガレットホールダー; シガレット・ホールダー |
cigarette holder |
Variations: |
shigarettoraitaa; shigaretto raitaa / shigarettoraita; shigaretto raita シガレットライター; シガレット・ライター |
(car) cigarette lighter |
Variations: |
sonobanogare そのばのがれ |
(See その場しのぎ) makeshift; stopgap |
Variations: |
tarifuesukareeshon; tarifu esukareeshon タリフエスカレーション; タリフ・エスカレーション |
tariff escalation |
Variations: |
birutoingareeji; birutoin gareeji ビルトインガレージ; ビルトイン・ガレージ |
built-in garage |
Variations: |
bukaresuto; bukureshuti; bukureshuchi ブカレスト; ブクレシュティ; ブクレシュチ |
Bucharest (Romania); Bucuresti |
Variations: |
riarutaimukarenda; riarutaimu karenda リアルタイムカレンダ; リアルタイム・カレンダ |
{comp} real-time calendar |
Variations: |
rikarentonyuurarunettowaaku; rikarento nyuuraru nettowaaku / rikarentonyurarunettowaku; rikarento nyuraru nettowaku リカレントニューラルネットワーク; リカレント・ニューラル・ネットワーク |
recurrent neural network |
Variations: |
ichijinogare; ittokinogare いちじのがれ; いっときのがれ |
quibbling; temporizing; temporising |
Variations: |
kotonakareshugi ことなかれしゅぎ |
(exp,n) (philosophy of) not rocking the boat; (principle of) letting sleeping dogs lie |
Variations: |
wakareru わかれる |
(v1,vi) (1) to branch; to fork; to diverge; (v1,vi) (2) to separate; to split; to divide; (v1,vi) (3) to disperse; to scatter |
Variations: |
wakaremichi わかれみち |
branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point |
Variations: |
wakaremichi わかれみち |
(1) branch road; forked road; branch; fork; crossroads; (2) crossroads (of a course of events); turning point; parting of the ways |
Variations: |
nakare なかれ |
(suffix) (kana only) (from imperative form of 無し) must not; do not |
Variations: |
bakenokawagahagareru ばけのかわがはがれる |
(exp,v1) (idiom) (See 化けの皮) to betray oneself; to reveal one's true colors; to show the cloven hoof; to throw off the mask; to give oneself away |
Variations: |
toritsukareru とりつかれる |
(v1,vi) (1) to be possessed (by a spirit, demon, etc.); (v1,vi) (2) to be possessed (by an idea, delusion, etc.); to be obsessed (with) |
Variations: |
toritsukareru とりつかれる |
(v1,vi) (1) to be possessed (by a spirit, demon, etc.); (v1,vi) (2) to be possessed (by an idea, delusion, etc.); to be obsessed (with) |
Variations: |
toritsukareru とりつかれる |
(Ichidan verb) to become obsessed with; to be possessed (by spirits, etc.); to be obsessive compulsive (OCD) |
Variations: |
toritsukareru とりつかれる |
(Ichidan verb) to become obsessed with; to be possessed (by spirits, etc.); to be obsessive compulsive (OCD) |
Variations: |
tatakeyosarabahirakaren たたけよさらばひらかれん |
(expression) (proverb) (from Matthew 7:7) knock, and it shall be opened unto you; God answers prayers |
Variations: |
shiroshitakarei(城下karei, 城下karei, 城下鰈); shiroshitagarei(城下garei, 城下鰈) / shiroshitakare(城下kare, 城下kare, 城下鰈); shiroshitagare(城下gare, 城下鰈) しろしたかれい(城下カレイ, 城下かれい, 城下鰈); しろしたがれい(城下ガレイ, 城下鰈) |
(See マコガレイ) marbled sole (Pleuronectes yokohamae) |
Variations: |
ookiniosewa、ochademoagare おおきにおせわ、おちゃでもあがれ |
(expression) (joc) (archaism) mind your own business!; keep out of it! |
Variations: |
ookiniosewaochademoagare おおきにおせわおちゃでもあがれ |
(expression) (joc) (archaism) mind your own business!; keep out of it! |
Variations: |
onorenishikazarumonootomotosurunakare おのれにしかざるものをともとするなかれ |
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) do not befriend those beneath you |
Variations: |
onorenohossezarutokorohahitonihodokosunakare おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ |
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) do not do unto others what you would not have done unto you |
Variations: |
ushirogamiohikareru うしろがみをひかれる |
(exp,v1) (idiom) to do something with painful reluctance; to have one's hair pulled from behind |
Variations: |
kokorohikareru こころひかれる |
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by |
Variations: |
omoikogareru おもいこがれる |
(v1,vi) to pine for |
Variations: |
omoikogareru おもいこがれる |
(v1,vi) to yearn for; to long for; to pine for; to love ardently; to be madly in love with |
Variations: |
koikogareru こいこがれる |
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with |
Variations: |
koikogareru こいこがれる |
(v1,vi) to yearn (for); to pine (for); to long (for); to be madly in love (with); to be consumed with love (for) |
Variations: |
hikareru ひかれる |
(v1,vi) to be charmed by; to be attracted to; to be taken with; to be drawn to |
Variations: |
edawakare えだわかれ |
(n,vs,vi) (1) {bot} ramification; (n,vs,vi) (2) branching off |
Variations: |
edawakare えだわかれ |
(n,vs,vi) (1) {bot} ramification; (n,vs,vi) (2) branching off |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.