Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 1246 total results for your かつ search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ませんかった see styles |
masenkatta ませんかった |
(expression) (polite language) (archaism) suffix used to negate a verb in the past tense |
ラバーカップ see styles |
rabaakappu / rabakappu ラバーカップ |
(1) plunger (for unblocking sinks, toilets, etc.); (2) rubber cup |
リストカット see styles |
risutokatto リストカット |
(noun/participle) wrist cutting; slashing one's wrists |
ルカツィテリ see styles |
rukatsuteri ルカツィテリ |
Rkatsiteli (wine grape variety) (geo:) |
ルッセカット see styles |
russekatto ルッセカット |
lussekatt (swe:); Scandinavian saffron bun traditionally eaten on St Lucy's Day |
レガツォーニ see styles |
regatsooni レガツォーニ |
(personal name) Regazzoni |
レカッチマン see styles |
rekacchiman レカッチマン |
(personal name) Lekachman |
レザーカット see styles |
rezaakatto / rezakatto レザーカット |
razor cut |
ロス・カット |
rosu katto ロス・カット |
(noun/participle) loss-cutting (wasei: loss cut); cutting one's losses |
一にかかって see styles |
hitotsunikakatte ひとつにかかって ichinikakatte いちにかかって |
(expression) depends entirely on; depends above all on |
一に掛かって see styles |
hitotsunikakatte ひとつにかかって ichinikakatte いちにかかって |
(expression) depends entirely on; depends above all on |
三歩下がって see styles |
sanposagatte さんぽさがって |
(exp,adv) (idiom) with humility (esp. of women in relation to their partner); humbly; three steps behind |
人心地がつく see styles |
hitogokochigatsuku ひとごこちがつく |
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed |
伊奈かっぺい see styles |
inakappei / inakappe いなかっぺい |
(person) Ina Kappei (1947.4.16-) |
冥利がつきる see styles |
myourigatsukiru / myorigatsukiru みょうりがつきる |
(exp,v1) to be frowned upon by Fortune |
Variations: |
katsumoku かつもく |
(n,vs,vi) close attention; (watching with) keen interest |
同性カップル see styles |
douseikappuru / dosekappuru どうせいカップル |
same-sex couple |
Variations: |
kakketsu かっけつ |
(n,vs,vi) {med} hemoptysis; coughing up blood; lung hemorrhage (haemorrhage) |
国木田かっぱ see styles |
kunikidakappa くにきだかっぱ |
(person) Kunikida Kappa (1964.4.26-) |
国際カップル see styles |
kokusaikappuru こくさいカップル |
international couple; transnational couple; couple with different nationalities |
地に足がつく see styles |
chiniashigatsuku ちにあしがつく |
(exp,v5k) (idiom) to keep one's feet on the ground; to be down to earth |
堀田かつひこ see styles |
hottakatsuhiko ほったかつひこ |
(person) Hotta Katsuhiko (1952.7-) |
Variations: |
konkatsu(婚活); konkatsu(婚katsu) こんかつ(婚活); こんカツ(婚カツ) |
(n,vs,vi) (colloquialism) (abbreviation) (See 結婚活動) searching for a marriage partner; marriage hunting; activities leading to marriage (e.g. dating, courtship) |
宜しかったら see styles |
yoroshikattara よろしかったら |
(expression) (kana only) if you don't mind; if you like |
専門ガッコウ see styles |
senmongakkou / senmongakko せんもんガッコウ |
vocational school; technical school |
尻にひがつく see styles |
shirinihigatsuku しりにひがつく |
(exp,v5k) to be pressed for time; to be pressed by urgent business; to have one's pants on fire |
尻に火がつく see styles |
shirinihigatsuku しりにひがつく |
(exp,v5k) to be pressed for time; to be pressed by urgent business; to have one's pants on fire |
山田かつろう see styles |
yamadakatsurou / yamadakatsuro やまだかつろう |
(person) Yamada Katsurou (1976.8.6-) |
愛想がつきる see styles |
aisogatsukiru あいそがつきる |
(exp,v1) to be disgusted with; to be fed up with; to run out of patience with |
拍手かっさい see styles |
hakushukassai はくしゅかっさい |
(noun/participle) (yoji) clapping and cheering; applause |
朝日レガッタ see styles |
asahiregatta あさひレガッタ |
(ev) Asahi Regatta (rowing tournament) |
物の分かった see styles |
mononowakatta もののわかった |
(can act as adjective) fair-minded; sensible |
異性カップル see styles |
iseikappuru / isekappuru いせいカップル |
heterosexual couple; opposite-sex couple |
白カツオドリ see styles |
shirokatsuodori しろカツオドリ |
(kana only) northern gannet (Morus bassanus) |
知らんかった see styles |
shirankatta しらんかった |
(expression) (colloquialism) (See 知る・1) didn't know; was unaware |
福島カツシゲ see styles |
fukushimakatsushige ふくしまカツシゲ |
(person) Fukushima Katsushige (1966.11.2-) |
竹崎のカツラ see styles |
takezakinokatsura たけざきのカツラ |
(place-name) Takezakinokatsura |
縁起をかつぐ see styles |
engiokatsugu えんぎをかつぐ |
(exp,v5g) to be superstitious; to believe in omens |
肩がつかえる see styles |
katagatsukaeru かたがつかえる |
(exp,v1) (archaism) to have stiff shoulders |
胸がつぶれる see styles |
munegatsubureru むねがつぶれる |
(exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified |
血がつながる see styles |
chigatsunagaru ちがつながる |
(exp,v5r) to be related (by blood) |
見分けがつく see styles |
miwakegatsuku みわけがつく |
(exp,v5k) to be able to tell apart; to distinguish; to recognize |
言いやがって see styles |
iiyagatte / iyagatte いいやがって |
(expression) (See やがる) don't try and tell me that!; don't try that shit on me |
訳の分かった see styles |
wakenowakatta わけのわかった |
(exp,adj-f) sensible |
豊見山カツ子 see styles |
tomiyamakatsuko とみやまカツこ |
(person) Tomiyama Katsuko |
豚かつソース see styles |
tonkatsusoosu とんかつソース |
(kana only) tonkatsu sauce; sauce made from ketchup, Worcester, soy, mirin, mustard, etc. |
赤みがかった see styles |
akamigakatta あかみがかった |
(can act as adjective) reddish; tinged with red; rufous |
赤味がかった see styles |
akamigakatta あかみがかった |
(can act as adjective) reddish; tinged with red; rufous |
赤津のカツラ see styles |
akatsunokatsura あかつのカツラ |
(place-name) Akatsunokatsura |
青みがかった see styles |
aomigakatta あおみがかった |
(can act as adjective) bluish |
青味がかった see styles |
aomigakatta あおみがかった |
(can act as adjective) bluish |
黄味がかった see styles |
kimigakatta きみがかった |
(can act as adjective) yellowish; cream-coloured; cream-colored |
黄色がかった see styles |
kiirogakatta / kirogakatta きいろがかった |
(can act as adjective) yellowish; tinged with yellow |
黒味がかった see styles |
kuromigakatta くろみがかった |
(can act as adjective) blackish; dark |
鼻にかかった see styles |
hananikakatta はなにかかった |
(exp,adj-f) nasal (voice); twangy |
鼻に掛かった see styles |
hananikakatta はなにかかった |
(exp,adj-f) nasal (voice); twangy |
スカッチャー see styles |
sukacchaa / sukaccha スカッチャー |
scutcher; scutching machine |
カツオノエボシ see styles |
katsuonoeboshi カツオノエボシ |
(kana only) Portuguese man-of-war (Physalia physalis) |
Variations: |
kakka; kakka かっか; カッカ |
(vs,adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) to burn hotly; to burn redly; (vs,adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to lose one's temper; to get mad; to be upset |
がっかりするな see styles |
gakkarisuruna がっかりするな |
(expression) cheer up! |
カッコカワイイ see styles |
kakkokawaii / kakkokawai カッコカワイイ |
(exp,adj-i) cool and cute; cool in a cute way; cute in a cool way |
カッザーフィー see styles |
kazzaafii / kazzafi カッザーフィー |
(personal name) Qadhafi |
カッシオドルス see styles |
kasshiodorusu カッシオドルス |
(personal name) Cassiodorus |
カッスルメーン see styles |
kassurumeen カッスルメーン |
(place-name) Castlemaine (Australia) |
カッターシャツ see styles |
kattaashatsu / kattashatsu カッターシャツ |
cutter shirt (long-sleeved sports shirt) |
カッターナイフ see styles |
kattaanaifu / kattanaifu カッターナイフ |
box cutter (wasei: cutter knife); utility knife |
カッタクルガン see styles |
kattakurugan カッタクルガン |
(place-name) Katta. Kurgan; Kattakurgan (Russia) |
ガッタメラータ see styles |
gattameraata / gattamerata ガッタメラータ |
(personal name) Gattamelata |
カッチャーヤナ see styles |
kacchaayana / kacchayana カッチャーヤナ |
(personal name) Kaccayana |
ガッツ・ポーズ |
gattsu poozu ガッツ・ポーズ |
triumphant pose assumed by an athlete (wasei: guts pose) |
カッツァーティ see styles |
kasshaati / kasshati カッツァーティ |
(personal name) Cazzati |
ガッツェローニ see styles |
gattserooni ガッツェローニ |
(personal name) Gazzelloni |
カッツネルソン see styles |
kattsuneruson カッツネルソン |
(surname) Katznelson |
カッティングス see styles |
kattingusu カッティングス |
cuttings (e.g. from boring) |
カッテンダイケ see styles |
kattendaike カッテンダイケ |
(personal name) Kattendijke |
ガッテンドルフ see styles |
gattendorufu ガッテンドルフ |
(place-name) Gattendorf |
ガット・ギター |
gatto gitaa / gatto gita ガット・ギター |
gut guitar |
カット・グラス |
katto gurasu カット・グラス |
cut glass |
カット・シート |
katto shiito / katto shito カット・シート |
(computer terminology) cut sheet (paper) |
カット・トマト |
katto tomato カット・トマト |
chopped tomatoes (canned, etc.) (wasei: cut tomato) |
カット・ハウス |
katto hausu カット・ハウス |
beauty parlour (wasei: cut house); beauty parlor |
カットオーバー see styles |
kattooobaa / kattoooba カットオーバー |
(computer terminology) cutover; cut-over; starting new (IT) equipment; transferring from the old to a new (hardware and-or software) system |
カットオフ条約 see styles |
kattoofujouyaku / kattoofujoyaku カットオフじょうやく |
Fissile Material Cutoff Treaty; FMCT |
カットステップ see styles |
kattosuteppu カットステップ |
cut step |
カットバッファ see styles |
kattobaffa カットバッファ |
(computer terminology) cut buffer |
カットフィルム see styles |
kattofirumu カットフィルム |
cut film (i.e. sheet film) |
カットペースト see styles |
kattopeesuto カットペースト |
{comp} (See カット&ペースト) cut and paste |
カッパーマイン see styles |
kappaamain / kappamain カッパーマイン |
{comp} Coppermine |
カツバフスキー see styles |
katsubafusukii / katsubafusuki カツバフスキー |
(place-name) Katsbakhskii |
カップ・アイス |
kappu aisu カップ・アイス |
ice cream cup (wasei: cup ice); icecream cup |
カップ・ケーキ |
kappu keeki カップ・ケーキ |
cupcake; fairy cake |
カップ・サラダ |
kappu sarada カップ・サラダ |
salad served in a glass, cup, hollowed-out tomato, etc. (wasei: cup salad) |
カップッチルリ see styles |
kappucchiruri カップッチルリ |
(personal name) Cappuccilli |
カップヌードル see styles |
kappunuudoru / kappunudoru カップヌードル |
(product) Cup Noodles (brand of instant noodles); (product name) Cup Noodles (brand of instant noodles) |
カップラーメン see styles |
kappuraamen / kappuramen カップラーメン |
cup noodles; cup ramen |
カップリング曲 see styles |
kappuringukyoku カップリングきょく |
coupling track; B side; B-side |
カップ焼きそば see styles |
kappuyakisoba カップやきそば |
instant yakisoba in a cup |
カップ焼き蕎麦 see styles |
kappuyakisoba カップやきそば |
instant yakisoba in a cup |
Variations: |
kappe; kappe かっぺ; カッペ |
(abbreviation) (derogatory term) (See 田舎っぺ) country bumpkin; yokel; hick |
Variations: |
katsuraka(katsura科); katsuraka(桂科) カツラか(カツラ科); かつらか(桂科) |
(See 桂・かつら) Cercidiphyllaceae (monotypic plant family containing the katsura trees) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.