There are 555 total results for your 〡 search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hitorihitori(p); hitoribitori(一人一人, 1人1人) ひとりひとり(P); ひとりびとり(一人一人, 1人1人) |
(adv,n) each (person); individually; one by one; one at a time; in turn |
Variations: |
hitorimusuko ひとりむすこ |
only son |
Variations: |
hitorinokorazu ひとりのこらず |
(expression) every one (of them); (one and) all; without exception; to a man; to the last person |
Variations: |
hitokkohitori ひとっこひとり |
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person |
Variations: |
juuichi / juichi じゅういち |
(numeric) (1) eleven; 11; (2) {cards} jack |
Variations: |
tansojuushi / tansojushi たんそじゅうし |
carbon-14 |
Variations: |
hyakupaasento / hyakupasento ひゃくパーセント |
(n,adv) 100 percent |
Variations: |
issen いっせん |
(numeric) 1,000; one thousand |
Variations: |
issenman いっせんまん |
(numeric) 10,000,000; ten million |
Variations: |
hyakuman ひゃくまん |
(numeric) (1) 1,000,000; one million; million; (2) many |
Variations: |
hyakuoku ひゃくおく |
(numeric) 10,000,000,000; ten billion |
Variations: |
juuman / juman じゅうまん |
(numeric) 100,000; hundred thousand |
Variations: |
wandeekontakutorenzu ワンデーコンタクトレンズ |
daily disposable contact lenses (wasei: one-day contact lens) |
Variations: |
wandeetsukaisutekontakutorenzu ワンデーつかいすてコンタクトレンズ |
daily disposable contact lenses |
Variations: |
hitokoma(1koma, 一koma); hitokoma(1koma, 一koma, 一齣, 一駒) ひとコマ(1コマ, 一コマ); ひとこま(1こま, 一こま, 一齣, 一駒) |
(1) one scene; one frame; one shot; one exposure; (2) one cell; one panel (comic) |
Variations: |
hitotsuboshi ひとつぼし |
(noun - becomes adjective with の) (1) one star (rating); (2) (一つ星 only) evening star; morning star |
Variations: |
ichiman いちまん |
(numeric) 10,000; ten thousand |
Variations: |
hitoriatari ひとりあたり |
(exp,adv) per person; per capita; per head |
Variations: |
tsuitachi ついたち |
first day of the month; the first of the month |
Variations: |
ichinenjuu(p); ichinenjuu(sk) / ichinenju(p); ichinenju(sk) いちねんじゅう(P); いちねんぢゅう(sk) |
(n,adv) all year round |
Variations: |
anpakkujisshinhyoukihou / anpakkujisshinhyokiho アンパックじっしんひょうきほう |
{comp} unpacked decimal notation |
Variations: |
pakkujisshinhyoukihou / pakkujisshinhyokiho パックじっしんひょうきほう |
{comp} packed decimal notation |
Variations: |
hitorinojikan ひとりのじかん |
(exp,n) time to oneself; me time |
Variations: |
mainasuissai マイナスいっさい |
prenatal period (of a baby's development); period when a baby is in the womb |
Variations: |
ikkagetsu いっかげつ |
one month |
Variations: |
hitorikiri ひとりきり |
(n,adv) (See 一人っきり) all on one's own |
Variations: |
hitorikkiri ひとりっきり |
(n,adv) (See 一人きり) all on one's own |
Variations: |
hitorihitori(p); hitoribitori(sk) ひとりひとり(P); ひとりびとり(sk) |
(adv,n) each (person); individually; one by one; one at a time; in turn |
Variations: |
hitorigachi ひとりがち |
(n,vs,vi) (1) being the sole winner; beating everyone else; (adj-no,adj-na) (2) winner-take-all; (adjectival noun) (3) mostly alone; mostly by oneself |
Variations: |
hitorigurashi ひとりぐらし |
living by oneself; living alone |
Variations: |
hitorigurashi ひとりぐらし |
living by oneself; living alone |
Variations: |
hitoriyakiniku ひとりやきにく |
(See 焼肉・1) going to a yakiniku place by oneself |
Variations: |
ikko いっこ |
one (thing); one piece; one item |
Variations: |
ikkoatari いっこあたり |
each; per piece |
Variations: |
ichinenjuu(一年中, 1年中, 一年juu)(p); ichinenjuu(一年中, 1年中, 一年juu) / ichinenju(一年中, 1年中, 一年ju)(p); ichinenju(一年中, 1年中, 一年ju) いちねんじゅう(一年中, 1年中, 一年じゅう)(P); いちねんぢゅう(一年中, 1年中, 一年ぢゅう) |
(n,adv) all year round |
Variations: |
ichido(一度, 1度)(p); hitotabi いちど(一度, 1度)(P); ひとたび |
(n,adv) (1) once; one time; on one occasion; (n,adv) (2) (ひとたび only) temporarily; for a moment; (n,adv) (3) (いちど only) one degree; one tone; one musical interval |
Variations: |
ichioshi; ichioshi いちおし; イチオシ |
(noun - becomes adjective with の) top recommendation; something highly recommended |
Variations: |
ichinichijuu(一日中, 1日中, 一日juu, 1日juu)(p); ichinichijuu(一日中, 1日中, 一日juu) / ichinichiju(一日中, 1日中, 一日ju, 1日ju)(p); ichinichiju(一日中, 1日中, 一日ju) いちにちじゅう(一日中, 1日中, 一日じゅう, 1日じゅう)(P); いちにちぢゅう(一日中, 1日中, 一日ぢゅう) |
(n,adv) all day long; all the day; throughout the day |
Variations: |
ichinichijuu(p); ichinichijuu(sk) / ichinichiju(p); ichinichiju(sk) いちにちじゅう(P); いちにちぢゅう(sk) |
(adv,n) all day long; all the day; throughout the day |
Variations: |
hitobanjuu / hitobanju ひとばんじゅう |
(adverb) all night long; all through the night |
Variations: |
hitobanjuu / hitobanju ひとばんじゅう |
(n,adv) all night long; all through the night |
Variations: |
ippai いっぱい |
(noun - becomes adjective with の) (1) one cup (of); one glass (of); one bowl (of); cupful; glassful; bowlful; spoonful; (2) one drink (of alcohol); (adj-na,adj-no,n-suf) (3) (kana only) full; filled (with); brimming (with); crowded; packed; (adv,n-suf) (4) (kana only) fully; to capacity; to the maximum; as much as possible; (adverb) (5) (kana only) a lot; much; many; (n-suf,adv) (6) (kana only) all of ...; the entire ...; (7) one (squid, octopus, crab, etc.); (8) one (boat) |
Variations: |
ippai いっぱい |
(noun - becomes adjective with の) (1) one cup (of); one glass (of); one bowl (of); cupful; glassful; bowlful; spoonful; (2) one drink (of alcohol); (adj-na,adj-no,n-suf) (3) (kana only) full; filled (with); brimming (with); crowded; packed; (adv,n-suf) (4) (kana only) fully; to capacity; to the maximum; as much as possible; (adverb) (5) (kana only) a lot; much; many; (n-suf,adv) (6) (kana only) all of ...; the entire ...; (7) one (squid, octopus, crab, etc.); (8) one (boat) |
Variations: |
ichibanboshi いちばんぼし |
first star of the evening (esp. Venus); evening star |
Variations: |
ikkasho いっかしょ |
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage |
Variations: |
juukanen / jukanen じゅうかねん |
(can act as adjective) decennial; recurring every ten years |
Variations: |
asaichiban あさいちばん |
first thing in the morning |
Variations: |
kajuuhyakupaasentonojuusu / kajuhyakupasentonojusu かじゅうひゃくパーセントのジュース |
(exp,n) 100% fruit juice |
Variations: |
tansojuushihou / tansojushiho たんそじゅうしほう |
(See 放射性炭素年代測定) carbon-14 dating; radiocarbon dating |
Variations: |
hyaku(p); haku(陌, 佰) ひゃく(P); はく(陌, 佰) |
(numeric) (陌 and 佰 are used in legal documents) hundred; 100 |
Variations: |
daiichijioirushokku / daichijioirushokku だいいちじオイルショック |
(hist) (See オイルショック) oil crisis of 1973-74; first oil shock |
Variations: |
kakoichi かこいち |
(adv,n) (slang) (abbr. of 過去1番) most ... ever; most ... up to now; more ... than ever before |
Variations: |
seishunjuuhachikippu / seshunjuhachikippu せいしゅんじゅうはちきっぷ |
Seishun 18 ticket; seasonally available railway ticket for 5 days of unlimited travel on non-Shinkansen JR trains |
Variations: |
juuenhage / juenhage じゅうえんはげ |
(colloquialism) (See 円形脱毛症) spot baldness; 10-yen (coin) baldness |
Variations: |
ikkasho いっかしょ |
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.