I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 3814 total results for your 々 search in the dictionary. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
霏々 see styles |
hihi ひひ |
(adj-t,adv-to) incessant falling (e.g. rain, snow); prolonged continuation (of something) |
靄々 see styles |
aiai あいあい |
(adj-t,adv-to) accumulation of clouds or mist |
青々 see styles |
seisei / sese せいせい |
(adv,adv-to) verdant; fresh and green; bright green; lush; (given name) Seisei |
静々 see styles |
seisei / sese せいせい |
(adv-to,adv) quietly; slowly; gracefully; (given name) Seisei |
面々 see styles |
menmen めんめん |
each one; all; every direction |
鞅々 see styles |
ouou / oo おうおう |
(adj-t,adv-to) discontented; unhappy |
音々 see styles |
nene ねね |
(female given name) Nene |
順々 see styles |
junjun じゅんじゅん |
(adv,n) in order; in turn |
頻々 see styles |
hinpin ひんぴん shikushiku しくしく |
(adv-to,adj-t) frequently; very often; (adverb) (archaism) incessantly; without stop |
風々 see styles |
fufu ふふ |
(female given name) Fufu |
颯々 see styles |
sasa ささ |
(adj-t,adv-to,n) rustling (of wind); murmuring; whistling; soughing; (female given name) Sasa |
飄々 see styles |
hyouhyou / hyohyo ひょうひょう |
(adv-to,adv) (1) whistling (of the wind); blowing; (2) fluttering (in the wind); waving; flapping; flying; (3) tottering; staggering; (4) aimlessly; wandering about; roaming; (5) aloof from the world; easygoing; transcendental; detached |
香々 see styles |
koukou / koko こうこう |
pickled vegetables |
馬々 see styles |
umado うまど |
(surname) Umado |
駄々 see styles |
dada だだ |
tantrum; fretting |
駸々 see styles |
shinshin しんしん |
(adv-to,adj-t) (1) proceeding quickly; flying (of time); rapidly; with great strides; (2) (archaism) running quickly (of a horse) |
高々 see styles |
takadaka たかだか |
(adverb) very high; at most; at best |
鬱々 see styles |
utsuutsu / utsutsu うつうつ |
(adj-t,adv-to) (kana only) gloomy; melancholy; pessimistic |
麗々 see styles |
rere れれ |
(female given name) Rere |
麻々 see styles |
mao まお |
(female given name) Mao |
黒々 see styles |
kuroguro くろぐろ |
(adv,adv-to,n) deep black |
黙々 see styles |
mokumoku もくもく |
(adj-t,adv-to,n,vs) silent; mute; dumb |
鼓々 see styles |
koko ここ |
(female given name) Koko |
鼕々 see styles |
toutou / toto とうとう |
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (2) (kana only) sound of water or waves resounding; (given name) Toutou |
お手々 see styles |
otete おてて |
(child. language) hand; hands |
お歴々 see styles |
orekireki おれきれき |
dignitaries; very important persons; VIPs |
お毛々 see styles |
okeke おけけ |
(slang) (vulgar) pubic hair |
お目々 see styles |
omeme おめめ |
(child. language) eyes |
お草々 see styles |
osousou / ososo おそうそう |
(adjectival noun) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests) |
七々原 see styles |
nanahara ななはら |
(surname) Nanahara |
七々女 see styles |
naname ななめ |
(female given name) Naname |
七々子 see styles |
nanako ななこ |
(female given name) Nanako |
七々実 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
七々平 see styles |
nanataira ななたいら |
(place-name) Nanataira |
七々恵 see styles |
nanae ななえ |
(female given name) Nanae |
七々扇 see styles |
nanaougi / nanaogi ななおうぎ |
(surname) Nanaougi |
七々日 see styles |
nanananoka なななのか nanananuka なななぬか shichishichinichi しちしちにち |
49th day after death |
七々星 see styles |
nanase ななせ |
(female given name) Nanase |
七々木 see styles |
nanaki ななき |
(surname) Nanaki |
七々海 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
七々瀬 see styles |
nanase ななせ |
(surname) Nanase |
七々絵 see styles |
nanae ななえ |
(female given name) Nanae |
七々織 see styles |
nanaho ななほ |
(female given name) Nanaho |
七々見 see styles |
nanami ななみ |
(place-name) Nanami |
万々一 see styles |
manmanichi まんまんいち banbanichi ばんばんいち |
(adv,n) by any chance; ten thousand to one |
万々歳 see styles |
banbanzai ばんばんざい |
matter for great congratulation |
万々谷 see styles |
mamadani ままだに |
(place-name) Mamadani |
万々金 see styles |
manmagane まんまがね |
(place-name) Manmagane |
万珠々 see styles |
masuzu ますず |
(female given name) Masuzu |
三々賀 see styles |
sazanka さざんか |
(surname) Sazanka |
三寿々 see styles |
misuzu みすず |
(female given name) Misuzu |
上々手 see styles |
kamikamite かみかみて |
(surname) Kamikamite |
上佐々 see styles |
kamisaza かみさざ |
(place-name) Kamisaza |
上原々 see styles |
kamibarabara かみばらばら |
(place-name) Kamibarabara |
上畦々 see styles |
kamiuneune かみうねうね |
(place-name) Kamiuneune |
上百々 see styles |
kamidoudou / kamidodo かみどうどう |
(place-name) Kamidoudou |
上野々 see styles |
uenono うえのの |
(place-name) Uenono |
下々条 see styles |
shimogejou / shimogejo しもげじょう |
(place-name) Shimogejō |
下々野 see styles |
shimoshimono しもしもの |
(place-name) Shimoshimono |
下佐々 see styles |
shimosasa しもささ |
(place-name) Shimosasa |
下百々 see styles |
shimodoudou / shimododo しもどうどう |
(place-name) Shimodoudou |
世々麦 see styles |
yoyomugi よよむぎ |
(place-name) Yoyomugi |
中々山 see styles |
nakanakayama なかなかやま |
(place-name) Nakanakayama |
中万々 see styles |
nakamama なかまま |
(place-name) Nakamama |
乃々佳 see styles |
nonoka ののか |
(female given name) Nonoka |
乃々夏 see styles |
nonoka ののか |
(female given name) Nonoka |
乃々子 see styles |
nonoko ののこ |
(female given name) Nonoko |
乃々実 see styles |
nonomi ののみ |
(female given name) Nonomi |
乃々愛 see styles |
nonoa ののあ |
(female given name) Nonoa |
乃々果 see styles |
nonoka ののか |
(female given name) Nonoka |
乃々栞 see styles |
nonoka ののか |
(female given name) Nonoka |
乃々美 see styles |
nonomi ののみ |
(female given name) Nonomi |
乃々花 see styles |
nonoka ののか |
(female given name) Nonoka |
乃々華 see styles |
nonoka ののか |
(personal name) Nonoka |
乃々葉 see styles |
nonoha ののは |
(female given name) Nonoha |
乃々香 see styles |
nonoka ののか |
(female given name) Nonoka |
久々井 see styles |
kugui くぐい |
(place-name) Kugui |
久々利 see styles |
kukuri くくり |
(place-name) Kukuri |
久々原 see styles |
kuguhara くぐはら |
(place-name, surname) Kuguhara |
久々姥 see styles |
kuuba / kuba くうば |
(place-name) Kuuba |
久々子 see styles |
kugushi くぐし |
(g,p) Kugushi |
久々宇 see styles |
kuguu / kugu くぐう |
(place-name, surname) Kuguu |
久々実 see styles |
kukumi くくみ |
(female given name) Kukumi |
久々宮 see styles |
kugumiya くぐみや |
(surname) Kugumiya |
久々山 see styles |
kuguyama くぐやま |
(surname) Kuguyama |
久々成 see styles |
kugunari くぐなり |
(surname) Kugunari |
久々戸 see styles |
kuguto くぐと |
(place-name) Kuguto |
久々未 see styles |
kugumi くぐみ |
(female given name) Kugumi |
久々梨 see styles |
kukuri くくり |
(female given name) Kukuri |
久々江 see styles |
kugue くぐえ |
(surname) Kugue |
久々沢 see styles |
kukusawa くくさわ |
(place-name) Kukusawa |
久々津 see styles |
kugutsu くぐつ |
(place-name, surname) Kugutsu |
久々港 see styles |
kuguminato くぐみなと |
(surname) Kuguminato |
久々湊 see styles |
kuniminato くにみなと |
(surname) Kuniminato |
久々留 see styles |
kukuru くくる |
(female given name) Kukuru |
久々知 see styles |
kukuchi くくち |
(place-name, surname) Kukuchi |
久々美 see styles |
kukumi くくみ |
(female given name) Kukumi |
久々茂 see styles |
kukumo くくも |
(place-name) Kukumo |
久々野 see styles |
kuguno くぐの |
(place-name, surname) Kuguno |
久百々 see styles |
kumomo くもも |
(place-name) Kumomo |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.