Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...590591592593594595596597598| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
oujougiwagawarui / ojogiwagawarui おうじょうぎわがわるい |
(exp,adj-i) not knowing when to give up; being a bad loser |
Variations: |
uchijuu; iejuu; kachuu / uchiju; ieju; kachu うちじゅう; いえじゅう; かちゅう |
(1) whole family; entire family; all (members of) the family; (adj-no,n) (2) all over the house; throughout the house; (3) (かちゅう only) (hist) retainer of a daimyo; feudal domain; clan |
Variations: |
enikaitayou; eniegaitayou(ik) / enikaitayo; eniegaitayo(ik) えにかいたよう; えにえがいたよう(ik) |
(expression) the very picture of ... |
Variations: |
enikaitamochi えにかいたもち |
(exp,n) (idiom) pie in the sky; castles in the air; drawing of a rice cake |
Variations: |
tanoshii / tanoshi たのしい |
(adjective) enjoyable; fun; pleasant; happy; delightful |
Variations: |
warigaii; warigayoi(割ga良i) / warigai; warigayoi(割ga良i) わりがいい; わりがよい(割が良い) |
(exp,adj-ix) (ant: 割が悪い) paying; remunerative; advantageous; profitable |
Variations: |
warinoii; warinoyoi(割no良i) / warinoi; warinoyoi(割no良i) わりのいい; わりのよい(割の良い) |
(exp,adj-ix) (See 割がいい) (ant: 割の悪い) paying; remunerative; advantageous; profitable |
Variations: |
kanchuuhai / kanchuhai かんちゅうハイ |
(See チューハイ) can of chūhai |
Variations: |
kinaientaateinmento / kinaientatenmento きないエンターテインメント |
in-flight entertainment |
Variations: |
suitsuku すいつく |
(Godan verb with "ku" ending) to stick to; to cling to |
Variations: |
yondokoronai よんどころない |
(adjective) (kana only) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable |
Variations: |
kyouseiwaisetsu / kyosewaisetsu きょうせいわいせつ |
{law} indecent assault; forcible indecency |
Variations: |
kyouseiwaisetsuzai / kyosewaisetsuzai きょうせいわいせつざい |
{law} (See 不同意わいせつ罪) (crime of) indecent assault |
Variations: |
osoroshii / osoroshi おそろしい |
(adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; (adjective) (2) (恐ろしい only) (often as 恐ろしく) surprising; startling; tremendous; amazing |
Variations: |
kanezukai かねづかい |
(way of) spending money; way with money; spending habits |
Variations: |
suminiokenai すみにおけない |
(expression) witty and knowing; not to be underestimated; smooth operator |
Variations: |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
Variations: |
iyamioiu いやみをいう |
(exp,v5u) to make snide remarks; to put into bad mood |
Variations: |
migurushii / migurushi みぐるしい |
(adjective) unsightly; ugly; unseemly; indecent; deplorable; disgraceful; shameful |
Variations: |
kewashii / kewashi けわしい |
(adjective) (1) precipitous; rugged; inaccessible; impregnable; steep; (adjective) (2) grim; severe; stern |
Variations: |
iifukumeru / ifukumeru いいふくめる |
(transitive verb) to explain clearly; to give detailed instructions |
Variations: |
iishiburu / ishiburu いいしぶる |
(transitive verb) to hesitate to say |
Variations: |
iishirenai / ishirenai いいしれない |
(adjective) (See 言い知れぬ) indescribable; inexpressible; unspeakable |
Variations: |
iishirenu / ishirenu いいしれぬ |
(pre-noun adjective) indescribable; inexpressible; unspeakable |
Variations: |
kotobazukai ことばづかい |
speech; expression; wording; language |
Variations: |
hikarifaibaakeeburu / hikarifaibakeeburu ひかりファイバーケーブル |
fiber-optic cable; fibre-optic cable |
Variations: |
mukaigawa むかいがわ |
opposite side; other side; other party |
Variations: |
gatengaiku; gatengayuku(合点ga行ku) がてんがいく; がてんがゆく(合点が行く) |
(exp,v5k-s) to understand; to make out |
Variations: |
wazawaitenjitefukutonasu わざわいてんじてふくとなす |
(exp,v5s) (idiom) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage |
Variations: |
suimoamaimokamiwakeru すいもあまいもかみわける |
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet |
Variations: |
yamanaiamehanai やまないあめはない |
(expression) (proverb) after rain comes sunshine; this too shall pass; there is no rain that does not stop |
Variations: |
yamuniyamarenai やむにやまれない |
(expression) (kana only) (See 止むに止まれず,止むに止まれぬ) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
Variations: |
toriiru / toriru とりいる |
(v5r,vi) to curry favour (with); to play up (to); to cozy up (to); to butter up |
Variations: |
omomukibukai おもむきぶかい |
(adjective) elegant; charming; refined; enchanting; tasteful |
Variations: |
shuushuugatsukanai / shushugatsukanai しゅうしゅうがつかない |
(exp,adj-i) out of hand; uncontrollable; out of control; messy |
Variations: |
kokorobosoi こころぼそい |
(adjective) helpless; forlorn; hopeless; unpromising; lonely; discouraging; disheartening |
Variations: |
karashimentaiko からしめんたいこ |
{food} (See 明太子) salted cod roe flavored with red pepper |
Variations: |
zuibun ずいぶん |
(adv,adv-to) (1) (kana only) very; extremely; surprisingly; fairly; quite; considerably; awfully; terribly; (adjectival noun) (2) (kana only) terrible; horrid; contemptible; reprehensible; (adjectival noun) (3) (kana only) remarkable; extraordinary |
Variations: |
shoukinosatadehanai / shokinosatadehanai しょうきのさたではない |
(exp,adj-i) crazy; mad; devoid of reason |
Variations: |
odatetomokkonihanoriyasui おだてともっこにはのりやすい |
(expression) (proverb) it's dangerous to fall for flattery |
Variations: |
aikawarazu あいかわらず |
(adv,adj-no) as usual; as always; as before; as ever; still |
Variations: |
futebuteshii / futebuteshi ふてぶてしい |
(adjective) (kana only) impudent; brazen; shameless; bold |
Variations: |
noppikinaranai のっぴきならない |
(adjective) (1) (kana only) unavoidable; inevitable; inescapable; (adjective) (2) (kana only) hopeless; beyond help |
Variations: |
otonashii / otonashi おとなしい |
(adjective) (1) (kana only) gentle; quiet; mild; meek; obedient; docile; well-behaved; tame; (adjective) (2) (kana only) quiet (color, pattern, etc.); sober |
Variations: |
kotowarioireru ことわりをいれる |
(exp,v1) (See 断る・2) to inform; to give notice; to tell in advance; to ask for permission (before doing something); to ask first |
Variations: |
shiruyoshimonai しるよしもない |
(exp,adj-i) having no way of knowing; being completely ignorant of |
Variations: |
hajirai はじらい |
shyness; bashfulness |
Variations: |
choutsugai(蝶番); chouban(蝶番, 丁番) / chotsugai(蝶番); choban(蝶番, 丁番) ちょうつがい(蝶番); ちょうばん(蝶番, 丁番) |
(1) (esp. 丁番 in the construction industry) hinge; (2) (ちょうつがい only) joint (esp. an anatomical joint) |
Variations: |
nagaimedemiru ながいめでみる |
(exp,v1) (idiom) to look at the long term |
Variations: |
oiuchi おいうち |
(1) attacking a fleeing enemy; (2) additional blow to an already unfortunate situation; rubbing salt into a wound |
Variations: |
itaimeniawaseru いたいめにあわせる |
(exp,v1) (See 痛い目にあう) to make (a person) pay for (something) |
Variations: |
etaigashirenai えたいがしれない |
(exp,adj-i) (1) (See 得体の知れない) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious; (exp,adj-i) (2) (See 得体) not knowing the true nature |
Variations: |
etainoshirenai えたいのしれない |
(exp,adj-i) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious; of an unknown nature |
Variations: |
maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu まいどありがとうございます |
(expression) thank you for your continued patronage |
Variations: |
narenareshii / narenareshi なれなれしい |
(adjective) overly familiar; overfamiliar; too friendly; too free; cheeky |
Variations: |
nisankaiou / nisankaio にさんかいおう |
{chem} sulfur dioxide; sulphur dioxide |
Variations: |
sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi そなえあればうれいなし |
(expression) (proverb) if you are prepared you don't have to worry; it's good to have a shelter against every storm |
Variations: |
fudouiwaisetsuzai / fudoiwaisetsuzai ふどういわいせつざい |
{law} (crime of) non-consensual indecency; non-consensual indecent acts |
Variations: |
tsuitekuru ついてくる |
(vk,vi) (1) (kana only) to follow; to come along (with); to accompany; to tag along; (vk,vi) (2) (kana only) to come with (something); to follow as a result (of); to be incidental (to) |
Variations: |
kikumimiomotanai きくみみをもたない |
(exp,adj-i) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message |
Variations: |
akenaiyoruhanai あけないよるはない |
(exp,adj-i) (proverb) every night comes to an end; every night sees a dawn; this too shall pass; the darkest hour is just before the dawn |
Variations: |
umuoiwasazu うむをいわさず |
(exp,adv) (See 有無を言わせず) peremptorily; willy-nilly; forcibly |
Variations: |
umuoiwasezu うむをいわせず |
(expression) peremptorily; willy-nilly; forcibly |
Variations: |
yosoyososhii / yosoyososhi よそよそしい |
(adjective) (kana only) distant; cold; formal |
Variations: |
wakigaamai / wakigamai わきがあまい |
(exp,adj-i) (1) {sumo} poor at preventing one's opponent from getting an underarm grip; (exp,adj-i) (2) (idiom) having weak defenses; off one's guard; vulnerable (to attack) |
Variations: |
memai めまい |
(kana only) dizziness; giddiness; vertigo |
<...590591592593594595596597598
This page contains 66 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.