There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...590591592593594595596597598599600...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kejimeotsukeru; kejimeotsukeru けじめをつける; ケジメをつける |
(exp,v1) (1) (kana only) to draw a line (between); to make a clear distinction (between); to distinguish; to discriminate; to make it clear where one stands; (exp,v1) (2) (kana only) to settle (a matter) once and for all; to bring to an end; (exp,v1) (3) (kana only) to take responsibility (for) |
Variations: |
gesutobookaru; gesutoookaru; gesuto bookaru; gesuto ookaru ゲストボーカル; ゲストヴォーカル; ゲスト・ボーカル; ゲスト・ヴォーカル |
guest vocalist (eng: guest vocal); guest singer |
Variations: |
kemikaruhiitoponpu; kemikaru hiito ponpu / kemikaruhitoponpu; kemikaru hito ponpu ケミカルヒートポンプ; ケミカル・ヒート・ポンプ |
chemical heat pump |
Variations: |
kemikarupiiringu; kemikaru piiringu / kemikarupiringu; kemikaru piringu ケミカルピーリング; ケミカル・ピーリング |
chemical peeling (esp. in cosmetic treatment); chemexfoliation |
Variations: |
kemikarurisaikuru; kemikaru risaikuru ケミカルリサイクル; ケミカル・リサイクル |
(noun/participle) chemical recycling (wasei: chemical recycle) |
Variations: |
keriotsukeru けりをつける |
(exp,v1) (kana only) to settle; to finish; to bring to an end |
Variations: |
kerusechin; kuerusechin; kerusechin(sk) ケルセチン; クエルセチン; クェルセチン(sk) |
{chem} quercetin |
Variations: |
kentaurosu; kentaurusu; kentauru ケンタウロス; ケンタウルス; ケンタウル |
{grmyth} centaur (gre: Kentauros) |
Variations: |
kookusukuryuu(p); korukusukuryuu / kookusukuryu(p); korukusukuryu コークスクリュー(P); コルクスクリュー |
(See コルク抜き) corkscrew |
Variations: |
kootojibowaaru; kootojiboaaru; kooto jibowaaru; kooto jiboaaru / kootojibowaru; kootojiboaru; kooto jibowaru; kooto jiboaru コートジボワール; コートジボアール; コート・ジボワール; コート・ジボアール |
Côte d'Ivoire; Ivory Coast |
Variations: |
kooporeetokaruchaa; kooporeeto karuchaa / kooporeetokarucha; kooporeeto karucha コーポレートカルチャー; コーポレート・カルチャー |
corporate culture |
Variations: |
gooyachanpuruu; gooyaachanpuruu; gooyachanpuruu; gooyaachanpuruu / gooyachanpuru; gooyachanpuru; gooyachanpuru; gooyachanpuru ゴーヤチャンプルー; ゴーヤーチャンプルー; ごおやちゃんぷるう; ごおやあちゃんぷるう |
(rkb:) (See ゴーヤ,チャンプルー・1) bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables |
Variations: |
kooraruairando; kooraru airando コーラルアイランド; コーラル・アイランド |
coral island |
Variations: |
kooraruriidingu; kooraru riidingu / kooraruridingu; kooraru ridingu コーラルリーディング; コーラル・リーディング |
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group |
Variations: |
koorangure; kooruangure; kooru angure コーラングレ; コールアングレ; コール・アングレ |
(See イングリッシュホルン) cor anglais (fre:); English horn |
Variations: |
kooruandoresuponsu; kooru ando resuponsu コールアンドレスポンス; コール・アンド・レスポンス |
(exp,n) {music} call and response |
Variations: |
kooruweitingu; kooru weitingu / kooruwetingu; kooru wetingu コールウェイティング; コール・ウェイティング |
{telec} call waiting |
Variations: |
koorusettoapu; kooru settoapu コールセットアップ; コール・セットアップ |
{comp} call setup |
Variations: |
goorudenawaa(p); gooruden awaa / goorudenawa(p); gooruden awa ゴールデンアワー(P); ゴールデン・アワー |
prime time television (wasei: golden hour) |
Variations: |
goorudeniiku(p); gooruden iiku; goorudenuiiku(sk); gooruden uiiku(sk); gorudeniiku(sk) / goorudeniku(p); gooruden iku; goorudenuiku(sk); gooruden uiku(sk); gorudeniku(sk) ゴールデンウィーク(P); ゴールデン・ウィーク; ゴールデンウイーク(sk); ゴールデン・ウイーク(sk); ゴルデンウィーク(sk) |
Golden Week; string of public holidays in late April-early May |
Variations: |
goorudeniiku(p); goorudenuiiku; gooruden iiku; gooruden uiiku / goorudeniku(p); goorudenuiku; gooruden iku; gooruden uiku ゴールデンウィーク(P); ゴールデンウイーク; ゴールデン・ウィーク; ゴールデン・ウイーク |
Golden Week; string of public holidays in early May |
Variations: |
goorudenguregorii; gooruden guregorii / goorudenguregori; gooruden guregori ゴールデングレゴリー; ゴールデン・グレゴリー |
golden gregory (Stegastes aureus) |
Variations: |
goorudenguroobushou / goorudenguroobusho ゴールデングローブしょう |
Golden Globe Award |
ゴールデンストライプトバタフライフィッシュ see styles |
goorudensutoraiputobatafuraifisshu ゴールデンストライプトバタフライフィッシュ |
golden butterflyfish (Chaetodon aureofasciatus) |
Variations: |
goorudensutoraiputobatafuraifisshu; sanbaasutobatafuraifisshu / goorudensutoraiputobatafuraifisshu; sanbasutobatafuraifisshu ゴールデンストライプトバタフライフィッシュ; サンバーストバタフライフィッシュ |
golden butterflyfish (Chaetodon aureofasciatus) |
ゴールデンスポッティドエンジェルフィッシュ see styles |
goorudensupottidoenjerufisshu ゴールデンスポッティドエンジェルフィッシュ |
goldspotted angelfish (Apolemichthys xanthopunctatus) |
Variations: |
goorudensupottidoenjerufisshu; goorudofureekuenjerufisshu ゴールデンスポッティドエンジェルフィッシュ; ゴールドフレークエンジェルフィッシュ |
goldspotted angelfish (Apolemichthys xanthopunctatus) |
Variations: |
goorudentaimu(p); gooruden taimu ゴールデンタイム(P); ゴールデン・タイム |
prime time (on television or radio) (wasei: golden time); peak time |
Variations: |
goorudendisuku; gooruden disuku ゴールデンディスク; ゴールデン・ディスク |
golden disk |
Variations: |
goorudentoraianguru; gooruden toraianguru ゴールデントライアングル; ゴールデン・トライアングル |
Golden Triangle (area near the borders of Burma, Thailand and Laos) |
Variations: |
goorudenbatafuraifisshu; burakkuchiikubatafuraifisshu / goorudenbatafuraifisshu; burakkuchikubatafuraifisshu ゴールデンバタフライフィッシュ; ブラックチークバタフライフィッシュ |
bluecheek butterflyfish (Chaetodon semilarvatus); addis butterflyfish; golden butterflyfish; redlined butterflyfish |
Variations: |
goorudenhamusutaa; gooruden hamusutaa / goorudenhamusuta; gooruden hamusuta ゴールデンハムスター; ゴールデン・ハムスター |
(See シリアンハムスター) golden hamster (Mesocricetus auratus); Syrian hamster |
Variations: |
goorudenmangabei; gooruden mangabei / goorudenmangabe; gooruden mangabe ゴールデンマンガベイ; ゴールデン・マンガベイ |
golden-bellied mangabey (Cercocebus chrysogaster) |
Variations: |
goorudenmonkii; gooruden monkii / goorudenmonki; gooruden monki ゴールデンモンキー; ゴールデン・モンキー |
golden monkey |
Variations: |
goorudenraiontamarin; gooruden raion tamarin ゴールデンライオンタマリン; ゴールデン・ライオン・タマリン |
golden lion tamarin (Leontopithecus rosalia) |
Variations: |
goorudenraindosupainfutto; goorudenraindo supainfutto; goorudenraindorabittofisshu(sk); goorudenraindo rabittofisshu(sk) ゴールデンラインドスパインフット; ゴールデンラインド・スパインフット; ゴールデンラインドラビットフィッシュ(sk); ゴールデンラインド・ラビットフィッシュ(sk) |
golden-lined spinefoot (Siganus lineatus); goldlined rabbitfish |
Variations: |
goorudenraindosupainfutto; goorudenraindorabittofisshu; goorudenraindo supainfutto; goorudenraindo rabittofisshu ゴールデンラインドスパインフット; ゴールデンラインドラビットフィッシュ; ゴールデンラインド・スパインフット; ゴールデンラインド・ラビットフィッシュ |
golden-lined spinefoot (Siganus lineatus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); goldlined rabbitfish |
Variations: |
goorudenretoribaa; goorudenretoriibaa; gooruden retoribaa; gooruden retoriibaa / goorudenretoriba; goorudenretoriba; gooruden retoriba; gooruden retoriba ゴールデンレトリバー; ゴールデンレトリーバー; ゴールデン・レトリバー; ゴールデン・レトリーバー |
golden retriever |
Variations: |
koorudoweebu; koorudoueebu; koorudo weebu; koorudo ueebu / koorudoweebu; koorudoeebu; koorudo weebu; koorudo ueebu コールドウェーブ; コールドウエーブ; コールド・ウェーブ; コールド・ウエーブ |
cold wave |
Variations: |
koorudowoo; koorudouoo; koorudo woo; koorudo uoo / koorudowoo; koorudooo; koorudo woo; koorudo uoo コールドウォー; コールドウオー; コールド・ウォー; コールド・ウオー |
(See 冷戦) cold war |
Variations: |
koorudoworetto; koorudo woretto コールドウォレット; コールド・ウォレット |
cold wallet (cryptocurrency) |
Variations: |
koorudogeemu(p); koorudo geemu コールドゲーム(P); コールド・ゲーム |
{baseb} called game |
Variations: |
goorudoteeruenjerufisshu; iaasupottoenjerufisshu; kurisurusu / goorudoteeruenjerufisshu; iasupottoenjerufisshu; kurisurusu ゴールドテールエンジェルフィッシュ; イアースポットエンジェルフィッシュ; クリスルス |
goldtail angelfish (Pomacanthus chrysurus); earspot angelfish |
Variations: |
goorudofaamingu; goorudo faamingu / goorudofamingu; goorudo famingu ゴールドファーミング; ゴールド・ファーミング |
gold farming |
Variations: |
koorudoborutekkusu; koorudo borutekkusu コールドボルテックス; コールド・ボルテックス |
cold vortex |
Variations: |
koorudomiito; koorudo miito; koorumiito; kooru miito / koorudomito; koorudo mito; koorumito; kooru mito コールドミート; コールド・ミート; コールミート; コール・ミート |
cold meat; cold cuts |
Variations: |
goorudomedarisuto; goorudo medarisuto ゴールドメダリスト; ゴールド・メダリスト |
gold medalist |
Variations: |
koorubakkumodemu; koorubakku modemu コールバックモデム; コールバック・モデム |
{comp} callback modem |
Variations: |
koonroosutairu; konrousutairu; koonroo sutairu; konrou sutairu / koonroosutairu; konrosutairu; koonroo sutairu; konro sutairu コーンロースタイル; コンロウスタイル; コーンロー・スタイル; コンロウ・スタイル |
cornrow style (hairdo) |
Variations: |
koakisharukeeburu; koakisharu keeburu コアキシャルケーブル; コアキシャル・ケーブル |
(See 同軸ケーブル) coaxial cable |
Variations: |
koakisharusupiikaa; koakisharu supiikaa / koakisharusupika; koakisharu supika コアキシャルスピーカー; コアキシャル・スピーカー |
coaxial loudspeaker |
Variations: |
koinuuru; kooinuuru; ko i nuuru; koo i nuuru / koinuru; kooinuru; ko i nuru; koo i nuru コイヌール; コーイヌール; コ・イ・ヌール; コー・イ・ヌール |
Koh-i-Noor (diamond) (per:) |
Variations: |
kogitoerugosumu(p); kogito erugo sumu コギトエルゴスム(P); コギト・エルゴ・スム |
(expression) (quote) (Descartes) (See 我思う故に我あり) cogito, ergo sum (lat:); I think, therefore I am |
Variations: |
kogitsukeru こぎつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to row (a boat) to (a pier, shore, etc.); (v1,vt,vi) (2) (kana only) to reach (a goal after considerable effort); to arrive at; to (finally) manage to do |
Variations: |
kokusakkiiuirusu; kokusakkii uirusu / kokusakkiuirusu; kokusakki uirusu コクサッキーウイルス; コクサッキー・ウイルス |
Coxsackie virus |
Variations: |
kokoadamuzerufisshu; kokoa damuzerufisshu ココアダムゼルフィッシュ; ココア・ダムゼルフィッシュ |
cocoa damselfish (Stegastes variabilis) |
Variations: |
kokonattsuoiru; kokonatsuoiru; kokonattsu oiru; kokonatsu oiru ココナッツオイル; ココナツオイル; ココナッツ・オイル; ココナツ・オイル |
coconut oil |
Variations: |
kokonattsumiruku; kokonatsumiruku; kokonattsu miruku; kokonatsu miruku ココナッツミルク; ココナツミルク; ココナッツ・ミルク; ココナツ・ミルク |
coconut milk |
Variations: |
kosaaju; kosaaji; koosaaju; koosaaji; korusaaju / kosaju; kosaji; koosaju; koosaji; korusaju コサージュ; コサージ; コーサージュ; コーサージ; コルサージュ |
(1) corsage (bouquet of flowers worn on a dress) (fre:); (2) (archaism) bodice (of a woman's dress) |
Variations: |
kosheru; kooshaa; koosheru; koosha; kooshe; kosha / kosheru; koosha; koosheru; koosha; kooshe; kosha コシェル; コーシャー; コーシェル; コーシャ; コーシェ; コシャ |
(noun - becomes adjective with の) (See カシェル) kosher (heb:) |
Variations: |
kojitsukeru こじつける |
(transitive verb) to distort; to strain (an interpretation); to stretch (the meaning of a word) |
Variations: |
kosutokontorooru; kosuto kontorooru コストコントロール; コスト・コントロール |
cost control |
Variations: |
kokkaasupanieru; kokkaa supanieru / kokkasupanieru; kokka supanieru コッカースパニエル; コッカー・スパニエル |
cocker spaniel |
ゴットフリードウィルヘルムライプニッツ see styles |
gottofuriidoiruherumuraipunittsu / gottofuridoiruherumuraipunittsu ゴットフリードウィルヘルムライプニッツ |
(person) Gottfried Wilhelm Leibniz |
Variations: |
kotsuooboeru(kotsuo覚eru); kotsuooboeru(kotsuo覚eru, 骨o覚eru) コツをおぼえる(コツを覚える); こつをおぼえる(こつを覚える, 骨を覚える) |
(exp,v1) to learn the ropes; to get the knack |
Variations: |
kotogadekiru ことができる |
(exp,v1) (kana only) (usu. verb+ことが...) to be able (to); to be possible (to) |
Variations: |
kodomohasansaimadeniisshoubunnooyakoukouosuru / kodomohasansaimadenisshobunnooyakokoosuru こどもはさんさいまでにいっしょうぶんのおやこうこうをする |
(expression) (proverb) children pay back their debt to their parents in full by age 3 (through their cuteness) |
Variations: |
konekutinguruumu; konekutingu ruumu / konekutingurumu; konekutingu rumu コネクティングルーム; コネクティング・ルーム |
connecting room |
Variations: |
kobarutoburuu(p); kobaruto buruu / kobarutoburu(p); kobaruto buru コバルトブルー(P); コバルト・ブルー |
cobalt blue |
Variations: |
kopiikontorooru; kopii kontorooru / kopikontorooru; kopi kontorooru コピーコントロール; コピー・コントロール |
copy control |
Variations: |
komaasharuaato; komaasharu aato / komasharuato; komasharu ato コマーシャルアート; コマーシャル・アート |
commercial art |
Variations: |
komaasharuato; komaasharu ato / komasharuato; komasharu ato コマーシャルアット; コマーシャル・アット |
(rare) (See アットマーク) @ sign (eng: commercial at); at sign |
Variations: |
komaasharusongu; komaasharu songu / komasharusongu; komasharu songu コマーシャルソング; コマーシャル・ソング |
advertising jingle (wasei: commercial song) |
Variations: |
komaasharudezain; komaasharu dezain / komasharudezain; komasharu dezain コマーシャルデザイン; コマーシャル・デザイン |
commercial design |
Variations: |
komaasharupakkeeji; komaasharu pakkeeji / komasharupakkeeji; komasharu pakkeeji コマーシャルパッケージ; コマーシャル・パッケージ |
commercial package |
Variations: |
komaasharufirumu; komaasharu firumu / komasharufirumu; komasharu firumu コマーシャルフィルム; コマーシャル・フィルム |
(TV) commercial (wasei: commercial film) |
Variations: |
komaasharubeesu; komaasharu beesu / komasharubeesu; komasharu beesu コマーシャルベース; コマーシャル・ベース |
commercial base |
Variations: |
komaasharupeepaa; komaasharu peepaa / komasharupeepa; komasharu peepa コマーシャルペーパー; コマーシャル・ペーパー |
commercial paper |
Variations: |
komaasharumesseeji; komaasharu messeeji / komasharumesseeji; komasharu messeeji コマーシャルメッセージ; コマーシャル・メッセージ |
commercial message |
Variations: |
komashakureru; komasshakureru; komachakureru; komacchakureru こましゃくれる; こまっしゃくれる; こまちゃくれる; こまっちゃくれる |
(Ichidan verb) to be saucy (of children); to be impudent; to be cheeky; to be sassy; to be precocious |
Variations: |
komashakureru; komasshakureru; komacchakureru; komachakureru(sk) こましゃくれる; こまっしゃくれる; こまっちゃくれる; こまちゃくれる(sk) |
(v1,vi) to be saucy (of children); to be impudent; to be cheeky; to be sassy; to be precocious |
Variations: |
komandomojuuru; komando mojuuru / komandomojuru; komando mojuru コマンドモジュール; コマンド・モジュール |
command module |
Variations: |
komyunitiisukuuru; komyunitii sukuuru / komyunitisukuru; komyuniti sukuru コミュニティースクール; コミュニティー・スクール |
community school |
Variations: |
komiageru こみあげる |
(v1,vi) (1) to well up (of tears, anger, joy, etc.); to surge up (within oneself); to rise; to fill one's heart; to overcome one; (v1,vi) (2) to feel nauseated; to feel sick |
Variations: |
komiageru こみあげる |
(v1,vi) (1) to well up (of tears, anger, joy, etc.); to surge up (within oneself); to rise; to fill one's heart; to overcome one; (v1,vi) (2) to feel nauseated; to feel sick |
Variations: |
komediaderarute; konmediaderrarute; komediaderrarute; komedia derarute; konmedia derrarute; komedia derrarute コメディアデラルテ; コンメディアデッラルテ; コメディアデッラルテ; コメディア・デラルテ; コンメディア・デッラルテ; コメディア・デッラルテ |
commedia dell'arte (ita:) |
Variations: |
komonwerusudee; komonwerusu dee コモンウェルスデー; コモンウェルス・デー |
Commonwealth Day (annual celebration of the Commonwealth of Nations, held on second Monday in March) |
Variations: |
korutesudamuzerufisshu; korutesu damuzerufisshu コルテスダムゼルフィッシュ; コルテス・ダムゼルフィッシュ |
Cortez damselfish (Stegastes rectifraenum); Cortez gregory |
Variations: |
gorudiasunomusubime(gorudiasuno結bi目); gorudiosunomusubime(gorudiosuno結bi目) ゴルディアスのむすびめ(ゴルディアスの結び目); ゴルディオスのむすびめ(ゴルディオスの結び目) |
(exp,n) Gordian knot |
Variations: |
korutetsuenjerufisshu; korutetsuenzeru コルテツエンジェルフィッシュ; コルテツエンゼル |
Cortez angelfish (Pomacanthus zonipectus) |
Variations: |
gorufuidoo; gorufuidou; gorufuuidoo; gorufu idoo; gorufu idou; gorufu uidoo / gorufuidoo; gorufuido; gorufuidoo; gorufu idoo; gorufu ido; gorufu uidoo ゴルフウィドー; ゴルフウィドウ; ゴルフウイドー; ゴルフ・ウィドー; ゴルフ・ウィドウ; ゴルフ・ウイドー |
(rare) golf widow (woman whose husband spends a lot of time playing golf) |
Variations: |
gorufuwea; gorufuuea; gorufu wea; gorufu uea / gorufuwea; gorufuea; gorufu wea; gorufu uea ゴルフウェア; ゴルフウエア; ゴルフ・ウェア; ゴルフ・ウエア |
golf wear |
Variations: |
gorufubaggu; gurufubaggu(ik); gorufu baggu ゴルフバッグ; グルフバッグ(ik); ゴルフ・バッグ |
golf bag |
Variations: |
korumogorofusumirunofukentei / korumogorofusumirunofukente コルモゴロフスミルノフけんてい |
{math} Kolmogorov-Smirnov test |
Variations: |
kongaragaru; kongarakaru; kongurakaru こんがらがる; こんがらかる; こんぐらかる |
(v5r,vi) to become entangled; to become complicated; to get mixed up; to screw up; to get caught up in |
Variations: |
konkuriitojanguru; konkuriito janguru / konkuritojanguru; konkurito janguru コンクリートジャングル; コンクリート・ジャングル |
concrete jungle |
Variations: |
konkuriitopairu; konkuriito pairu / konkuritopairu; konkurito pairu コンクリートパイル; コンクリート・パイル |
concrete pile |
Variations: |
konkuriitopaneru; konkuriito paneru / konkuritopaneru; konkurito paneru コンクリートパネル; コンクリート・パネル |
concrete panel; monolith |
Variations: |
konsaatiina; koncherutiina; koncherutina / konsatina; koncherutina; koncherutina コンサーティーナ; コンチェルティーナ; コンチェルティナ |
concertina |
Variations: |
konsarutantoenjinia; konsarutanto enjinia コンサルタントエンジニア; コンサルタント・エンジニア |
consultant engineer |
<...590591592593594595596597598599600...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.