I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

声掛り

see styles
 koegakari
    こえがかり
recommendation of an influential person

売り児

see styles
 uriko
    うりこ
(irregular kanji usage) (1) salesperson; shop assistant; hawker; peddler; vendor; (2) (archaism) male prostitute

売り子

see styles
 uriko
    うりこ
(1) salesperson; shop assistant; hawker; peddler; vendor; (2) (archaism) male prostitute; (female given name) Uriko

変てこ

see styles
 henteko
    へんてこ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) strange; weird; odd; (2) (kana only) strange thing; strange person

変り種

see styles
 kawaridane
    かわりだね
(irregular okurigana usage) novelty; exception; hybrid; mutation; variety; freak; eccentric personality

変死体

see styles
 henshitai
    へんしたい
body of a person who died an unnatural death

変死者

see styles
 henshisha
    へんししゃ
person who died an unnatural death; person accidentally killed

外タレ

see styles
 gaitare
    がいタレ
(abbreviation) (See 外国人タレント) foreign TV or radio personality (in Japan)

外交家

see styles
wài jiāo jiā
    wai4 jiao1 jia1
wai chiao chia
 gaikouka / gaikoka
    がいこうか
diplomat
diplomat; diplomatic person

外場人


外场人

see styles
wài cháng rén
    wai4 chang2 ren2
wai ch`ang jen
    wai chang jen
sophisticated, worldly person; man of the world

外孫子


外孙子

see styles
wài sūn zi
    wai4 sun1 zi5
wai sun tzu
(coll.) daughter's son; grandson

外患罪

see styles
 gaikanzai
    がいかんざい
treason; conspiracy against one's country

外省人

see styles
 gaishoujin / gaishojin
    がいしょうじん
(1) (See 本省人・1) person from outside one's own province (in China); (2) (See 本省人・2) person who moved to Taiwan from the continent after WWII; mainlander

外賣員


外卖员

see styles
wài mài yuán
    wai4 mai4 yuan2
wai mai yüan
food delivery person

多爾袞


多尔衮

see styles
duō ěr gǔn
    duo1 er3 gun3
to erh kun
Dorgon (1612-1651), fourteenth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤[Nu3 er3 ha1 chi4], successful general, instrumental in Manchu conquest of China, ruled China as regent 1644-1650 for his nephew Emperor Shunzhi 順治帝|顺治帝[Shun4 zhi4 di4]

多面手

see styles
duō miàn shǒu
    duo1 mian4 shou3
to mien shou
multitalented person; versatile person; all-rounder

夜摩天

see styles
yè mó tiān
    ye4 mo2 tian1
yeh mo t`ien
    yeh mo tien
 yamaten
    やまてん
{Buddh} (See 六欲天) heaven without fighting; one of the six heavens of the desire realm
Yamadeva; the third devaloka, which is also called 須夜摩 or 蘇夜摩, intp. as 時分 or 善時分 the place where the times, or seasons, are always good.

夢羅園


梦罗园

see styles
mèng luó yuán
    meng4 luo2 yuan2
meng lo yüan
Menlo Park, New Jersey, the home of Thomas Edison's research laboratory

大ノリ

see styles
 oonori
    おおノリ
(n,adv) (1) excitedly; (2) type of rhythm for noh songs

大の字

see styles
 dainoji
    だいのじ
(exp,n) shape of the "dai" kanji (esp. person with arms and legs outstretched); sprawling; lying spread-eagled

大乗り

see styles
 oonori
    おおのり
(n,adv) (1) excitedly; (2) type of rhythm for noh songs

大人物

see styles
 daijinbutsu; oojinbutsu(sk)
    だいじんぶつ; おおじんぶつ(sk)
great person; great figure; person of great character

大個兒


大个儿

see styles
dà gè r
    da4 ge4 r5
ta ko r
(coll.) tall person

大備川

see styles
 oosonaigawa
    おおそないがわ
(place-name) Oosonaigawa

大同鄉


大同乡

see styles
dà tóng xiāng
    da4 tong2 xiang1
ta t`ung hsiang
    ta tung hsiang
person from the same province

大富豪

see styles
 daifugou / daifugo
    だいふごう
(1) extremely rich person; multimillionaire; billionaire; (2) {cards} (See 大貧民) daifugō; daihinmin; card game similar to President

大尊法

see styles
dà zūn fǎ
    da4 zun1 fa3
ta tsun fa
 dai sonhō
the great pre-eminent Dharma

大尊道

see styles
dà zūn dào
    da4 zun1 dao4
ta tsun tao
 dai sondō
the great pre-eminent path

大尊雄

see styles
dà zūn xióng
    da4 zun1 xiong2
ta tsun hsiung
 daisonyū
the great pre-eminent hero

大忙し

see styles
 ooisogashi
    おおいそがし
(can be adjective with の) very busy (person or thing)

大忙人

see styles
dà máng rén
    da4 mang2 ren2
ta mang jen
busy bee; very busy person

大恩人

see styles
 daionjin
    だいおんじん
great benefactor; person to whom one is greatly indebted

大慈尊

see styles
dà cí zūn
    da4 ci2 zun1
ta tz`u tsun
    ta tzu tsun
 dai jison
The honored one of great kindness, Maitreya.

大成者

see styles
 taiseisha / taisesha
    たいせいしゃ
person who achieves perfection; person who perfects (e.g. a theory)

大損害

see styles
 daisongai
    だいそんがい
heavy loss; great damage

大梵天

see styles
dà fàn tiān
    da4 fan4 tian1
ta fan t`ien
    ta fan tien
 Daibon ten
Mahābrahman; Brahma; 跋羅吸摩; 波羅賀磨; 梵覽摩; 梵天王; 梵王; 梵. Eitel says: "The first person of the Brahminical Trimūrti, adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, being looked upon not as Creator, but as a transitory devatā whom every Buddhistic saint surpasses on obtaining bodhi. Notwithstanding this, the Saddharma-puṇḍarīka calls Brahma 'the father of all living beings'" 一切衆生之父. Mahābrahman is the unborn or uncreated ruler over all, especially according to Buddhism over all the heavens of form, i.e. of mortality. He rules over these heavens, which are of threefold form: (a) Brahma (lord), (b) Brahma-purohitas (ministers), and (c) Brahma-pāriṣadyāh (people). His heavens are also known as the middle dhyāna heavens, i.e. between the first and second dhyānas. He is often represented on the right of the Buddha. According to Chinese accounts the Hindus speak of him (1) as born of Nārāyaṇa, from Brahma's mouth sprang the brahmans, from his arms the kṣatriyas, from his thighs the vaiśyas, and from his feet the śūdras; (2) as born from Viṣṇu; (3) as a trimūrti, evidently that of Brahma, Viṣṇu, and Śiva, but Buddhists define Mahābrahma's dharmakāya as Maheśvara (Śiva), his saṃbhogakāya as Nārāyaṇa, and his nirmāṇakāya as Brahmā. He is depicted as riding on a swan, or drawn by swans.

大祖根

see styles
 oosone
    おおそね
(surname) Oosone

大祥忌

see styles
dà xiáng jì
    da4 xiang2 ji4
ta hsiang chi
 daishouki; taishouki / daishoki; taishoki
    だいしょうき; たいしょうき
(See 小祥忌) second anniversary of a person's death
The great propitious anniversary, i.e. a sacrifice every third year.

大聖尊


大圣尊

see styles
dà shèng zūn
    da4 sheng4 zun1
ta sheng tsun
 dai shōson
a great sage

大覺尊


大觉尊

see styles
dà jué zūn
    da4 jue2 zun1
ta chüeh tsun
 daikaku son
Most honored Enlightened One

大逆罪

see styles
 taigyakuzai
    たいぎゃくざい
(the crime of) high treason

大金持

see styles
 ooganemochi
    おおがねもち
    ookanemochi
    おおかねもち
very rich person

大長腿


大长腿

see styles
dà cháng tuǐ
    da4 chang2 tui3
ta ch`ang t`ui
    ta chang tui
(coll.) (a person's) long legs

大阪人

see styles
 oosakajin
    おおさかじん
Osakan (person)

大集部

see styles
dà jí bù
    da4 ji2 bu4
ta chi pu
 Daishū bu
Mahāsaṃnipāta. A division of the sūtrapiṭaka containing avadānas, i.e. comparisons, metaphors, parables, and stories illustrating the doctrines.

大麻園

see styles
 ooasasono
    おおあさその
(place-name) Ooasasono

大黑天

see styles
dà hēi tiān
    da4 hei1 tian1
ta hei t`ien
    ta hei tien
 Daikoku ten
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po.

天の声

see styles
 tennokoe
    てんのこえ
(exp,n) (1) (See 天声) heavenly voice; (exp,n) (2) (idiom) off the record instructions; influential person's opinion; powerful person's verdict

天下人

see styles
 tenkabito; tenkanin
    てんかびと; てんかにん
ruler of the whole country; person who holds the reins of government

天人尊

see styles
tiān rén zūn
    tian1 ren2 zun1
t`ien jen tsun
    tien jen tsun
 tennin son
the supreme among gods and men

天才肌

see styles
 tensaihada
    てんさいはだ
(noun - becomes adjective with の) (person) seeming like a genius; (having) the temperament of a prodigy

天気屋

see styles
 tenkiya
    てんきや
(See お天気屋) moody person; temperamental person; fickle person

天狗茸

see styles
 tengutake; tengutake
    てんぐたけ; テングタケ
(kana only) panther cap (species of poisonous mushroom, Amanita pantherina)

天邪久

see styles
 amanojaku
    あまのじゃく
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues

天邪鬼

see styles
 amanojaku
    あまのじゃく
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues; (personal name) Amanojaku

太曾根

see styles
 oosone
    おおそね
(surname) Oosone

太陽族

see styles
 taiyouzoku / taiyozoku
    たいようぞく
(hist) (from Ishihara Shintarou's 1955 novel 「太陽の季節」 (Season of the Sun)) dissolute postwar youths

失名氏

see styles
 shitsumeishi / shitsumeshi
    しつめいし
unknown person

失明者

see styles
 shitsumeisha / shitsumesha
    しつめいしゃ
blind person

失格者

see styles
 shikkakusha
    しっかくしゃ
disqualified person

失業者


失业者

see styles
shī yè zhě
    shi1 ye4 zhe3
shih yeh che
 shitsugyousha / shitsugyosha
    しつぎょうしゃ
an unemployed person
unemployed person

失職者

see styles
 shisshokusha
    しっしょくしゃ
unemployed person

失認症

see styles
 shitsuninshou / shitsuninsho
    しつにんしょう
agnosia (loss of ability to recognize objects, persons, sounds, shapes, or smells)

失踪者

see styles
 shissousha / shissosha
    しっそうしゃ
missing person; runaway

Variations:

 ebisu
    えびす
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derogatory term) foreigner; barbarian

夷振り

see styles
 hinaburi
    ひなぶり
(1) appearing rustic; (2) ancient song played at the court; (3) comical tanka

奏乃子

see styles
 sonoko
    そのこ
(female given name) Sonoko

奏乃実

see styles
 sonomi
    そのみ
(female given name) Sonomi

奏乃美

see styles
 sonomi
    そのみ
(female given name) Sonomi

奏乃花

see styles
 sonoka
    そのか
(female given name) Sonoka

奏之丞

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

奏之亮

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

奏之介

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

奏之佑

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

奏之助

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

奏之甫

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

奏之祐

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

奏之輔

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

奏王子

see styles
 sonoko
    そのこ
(female given name) Sonoko

奏野歌

see styles
 sonoka
    そのか
(female given name) Sonoka

奏音花

see styles
 sonoka
    そのか
(female given name) Sonoka

奏鳴曲


奏鸣曲

see styles
zòu míng qǔ
    zou4 ming2 qu3
tsou ming ch`ü
    tsou ming chü
 sonata
    そなた
sonata
{music} (See ソナタ) sonata; (female given name) Sonata

奥ノ園

see styles
 okunosono
    おくのその
(surname) Okunosono

奥ノ薗

see styles
 okunosono
    おくのその
(surname) Okunosono

奥之園

see styles
 okunosono
    おくのその
(surname) Okunosono

奥之薗

see styles
 okunosono
    おくのその
(surname) Okunosono

奥向き

see styles
 okumuki
    おくむき
(noun - becomes adjective with の) (1) inner part of a house (near the kitchen, living room, etc.); (noun - becomes adjective with の) (2) family matters; household affairs; personal business

女の園

see styles
 onnanosono
    おんなのその
(exp,n) woman's world; feminine environment

奴さん

see styles
 yakkosan
    やっこさん
(pronoun) (1) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (2) samurai's attendant (in a var. of origami); (3) type of popular song accompanied by dance from the Edo period

好い人

see styles
 iihito / ihito
    いいひと
(expression) (1) good-natured person; (2) lover

好い顔

see styles
 iikao / ikao
    いいかお
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (2) happy face; smiling face; (3) sympathetic attitude

好事家

see styles
 kouzuka / kozuka
    こうずか
(1) dilettante; person of unusual tastes; person with strange hobbies; (2) person of refined taste; connoisseur

好人物

see styles
 koujinbutsu / kojinbutsu
    こうじんぶつ
good-natured person; nice person

好加減

see styles
 iikagen / ikagen
    いいかげん
(irregular okurigana usage) (adjectival noun) (1) (kana only) irresponsible; perfunctory; careless; (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (3) reasonable; moderate (usu. in suggestions or orders); (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty

好心人

see styles
hǎo xīn rén
    hao3 xin1 ren2
hao hsin jen
kindhearted person; good Samaritan

好時節

see styles
 koujisetsu / kojisetsu
    こうじせつ
good season (for something or for doing something); good time; opportune time

好樣的


好样的

see styles
hǎo yàng de
    hao3 yang4 de5
hao yang te
(idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage

好端端

see styles
hǎo duān duān
    hao3 duan1 duan1
hao tuan tuan
perfectly all right; without rhyme or reason

好色家

see styles
 koushokuka / koshokuka
    こうしょくか
lustful person

好色者

see styles
hǎo sè zhě
    hao3 se4 zhe3
hao se che
 koushokusha / koshokusha
    こうしょくしゃ
luster; lusting person
a good color

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary