I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 21133 total results for your Solidarity - Working Together as One search in the dictionary. I have created 212 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

運行


运行

see styles
yùn xíng
    yun4 xing2
yün hsing
 kazuyuki
    かずゆき
(of celestial bodies etc) to move along one's course; (fig.) to function; to be in operation; (of a train service etc) to operate; to run; (of a computer) to run
(n,vs,vt,vi) (1) operation (of a bus or train service); service; running; (n,vs,vi) (2) movement (of a heavenly body); motion; revolution; (personal name) Kazuyuki

運転

see styles
 unten
    うんてん
(n,vs,vt,vi) (1) operation (of a machine); running; working; (noun, transitive verb) (2) driving (a vehicle); (noun, transitive verb) (3) use (of capital, funds, etc.); management; investment

過す

see styles
 sugosu
    すごす
(transitive verb) (1) to pass (time); to spend; (2) to overdo (esp. of one's alcohol consumption); to drink (alcohol); (3) (archaism) to take care of; to support; (suf,v5s) (4) to overdo; to do too much; (5) to ... without acting on it

過去


过去

see styles
guò qu
    guo4 qu5
kuo ch`ü
    kuo chü
 kako
    かこ
(verb suffix)
(n,adv,adj-no) (1) the past; bygone days; (2) one's past (that one would prefer remained secret); (3) {gramm} past (tense); preterit; preterite; (4) {Buddh} previous life
Passed, past.

過堂


过堂

see styles
guò táng
    guo4 tang2
kuo t`ang
    kuo tang
to appear in court for trial (old); (of Buddhist monks) to have a meal together in the temple hall

過慢


过慢

see styles
guò màn
    guo4 man4
kuo man
 kaman
The pride which among equals regards self as superior and among superiors as equal; one of the seven arrogances.

過氣


过气

see styles
guò qì
    guo4 qi4
kuo ch`i
    kuo chi
past one's prime; has-been

過活


过活

see styles
guò huó
    guo4 huo2
kuo huo
to live one's life; to make a living

過物

see styles
 sugimono
    すぎもの
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means

過者

see styles
 sugimono
    すぎもの
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means

過頭


过头

see styles
guò tóu
    guo4 tou2
kuo t`ou
    kuo tou
to overdo it; to overstep the limit; excessively; above one's head; overhead

遐棄


遐弃

see styles
xiá qì
    xia2 qi4
hsia ch`i
    hsia chi
to cast away; to reject; to shun; to desert one's post

遐眺

see styles
xiá tiào
    xia2 tiao4
hsia t`iao
    hsia tiao
to stretch one's sight as far as possible

道中

see styles
dào zhōng
    dao4 zhong1
tao chung
 michinaka
    みちなか
(1) middle of the road; on the road; (2) on the way (to one's destination); (surname, given name) Michinaka
in the middle of the road

道人

see styles
dào rén
    dao4 ren2
tao jen
 michihito
    みちひと
Taoist devotee (honorific)
(given name) Michihito
One who has entered the way, one who seeks enlightenment, a general name for early Buddhists and also for Taoists.

道具

see styles
dào jù
    dao4 ju4
tao chü
 dougu / dogu
    どうぐ
(theater) prop; paraphernalia; (gaming) item; artifact
(1) tool; implement; instrument; utensil; apparatus; device; (2) means; (3) (See 家具・かぐ) furniture; (surname) Dōgu
The implements of the faith, such as garments, begging-bowl, and other accessories which aid one in the Way.

道得

see styles
dào dé
    dao4 de2
tao te
 dōtoku
to really have (enlightenment) in such a way that one naturally expresses its attainment

道者

see styles
dào zhě
    dao4 zhe3
tao che
 dōja
One who practises Buddhism; the Truth, the religion.

道迹

see styles
dào jī
    dao4 ji1
tao chi
 dōshaku
one who has entered upon the course of the (Buddha-)Path

道風


道风

see styles
dào fēng
    dao4 feng1
tao feng
 michikaze
    みちかぜ
(surname, given name) Michikaze
The wind of Buddha-truth, as a transforming power; also as a prognosis of future events.

達意


达意

see styles
dá yì
    da2 yi4
ta i
 tatsuoki
    たつおき
to express or convey one's ideas
(noun or adjectival noun) lucidity; intelligibility; perspicuity; (personal name) Tatsuoki

違心


违心

see styles
wéi xīn
    wei2 xin1
wei hsin
 ishin
    いしん
false; untrue to one's convictions; against one's will; disloyal
treacherous designs

遛娃

see styles
liù wá
    liu4 wa2
liu wa
(coll.) to take one's child out for a walk

遞進


递进

see styles
dì jìn
    di4 jin4
ti chin
gradual progress; to go forward one stage at a time

遣る

see styles
 yaru
    やる
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (8) (kana only) to hold (a performance); to perform; to show; (9) (kana only) to ease (one's mind); (10) (colloquialism) (kana only) to harm; to injure; to kill; (11) (kana only) (slang) to have sex with; (v5r,vi) (12) (kana only) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) to do ... completely; (14) (kana only) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance); (16) (kana only) to make active efforts to ...

遣詞


遣词

see styles
qiǎn cí
    qian3 ci2
ch`ien tz`u
    chien tzu
to choose one's words; wording

適宜


适宜

see styles
shì yí
    shi4 yi2
shih i
 tekigi
    てきぎ
suitable; appropriate
(adj-na,adj-no) (1) suitable; appropriate; fitting; proper; (n,adv) (2) appropriately; accordingly; as required; at one's discretion
suitable to the situation

遮羞

see styles
zhē xiū
    zhe1 xiu1
che hsiu
to cover up one's embarrassment; to hush up a scandal

遮蓋


遮盖

see styles
zhē gài
    zhe1 gai4
che kai
to hide; to cover (one's tracks)

遲暮


迟暮

see styles
chí mù
    chi2 mu4
ch`ih mu
    chih mu
past one's prime

遲鈍


迟钝

see styles
chí dùn
    chi2 dun4
ch`ih tun
    chih tun
 chidon
slow in one's reactions; sluggish (in movement or thought)
slow

遷す

see styles
 utsusu
    うつす
(transitive verb) (1) to change; to swap; to substitute; to transfer; (2) to change the object of one's interest or focus; (3) to spend or take time; (4) to infect; (5) to permeate something with the smell or colour of something; (6) to move on to the next or different stage of (a plan, etc.)

遷居


迁居

see styles
qiān jū
    qian1 ju1
ch`ien chü
    chien chü
to move (from one residence to another)

遷怒


迁怒

see styles
qiān nù
    qian1 nu4
ch`ien nu
    chien nu
to take one's anger out on sb (who does not deserve it)

遺す

see styles
 nokosu
    のこす
(transitive verb) (See 残す・のこす・4) to leave (to someone, esp. after one's death); to bequeath

遺傳


遗传

see styles
yí chuán
    yi2 chuan2
i ch`uan
    i chuan
heredity; to inherit (a trait); to pass on (to one's offspring)

遺品

see styles
 ihin
    いひん
(1) things left (to one) by the deceased; inherited item; estate; memento; keepsake; (2) (See 遺失物) lost item; lost property

遺嘱

see styles
 ishoku
    いしょく
(rare) dying wish (to be carried out after one's death)

遺容


遗容

see styles
yí róng
    yi2 rong2
i jung
the looks of the deceased (esp. in the context of paying one's respects); picture of the deceased

遺戒


遗戒

see styles
yí jiè
    yi2 jie4
i chieh
 ikai
    いかい
one's last caution
final admonition

遺業

see styles
 igyou / igyo
    いぎょう
(1) work left uncompleted at death; (2) work one accomplished during one's lifetime

遺烈

see styles
 iretsu
    いれつ
achievements of one's ancestors

遺蛻


遗蜕

see styles
yí tuì
    yi2 tui4
i t`ui
    i tui
to shed skin; to leave one's mortal envelope; remains (of a priest)

遺言


遗言

see styles
yí yán
    yi2 yan2
i yen
 yuigon
    ゆいごん
words of the deceased; last words of the dying; wisdom of past sages
(n,vs,vt,vi) will; testament; one's dying wish; one's last words
will

遺誡


遗诫

see styles
yí jiè
    yi2 jie4
i chieh
 yuikai
    いかい
one's last caution
final admonition

邁進


迈进

see styles
mài jìn
    mai4 jin4
mai chin
 maishin
    まいしん
to step in; to stride forward; to forge ahead
(noun/participle) pushing forward (undaunted, bravely); working vigorously towards an aim; struggling on; striving towards

還暦

see styles
 kanreki
    かんれき
kanreki; one's 60th birthday (or 61st in the traditional age reckoning system) when one has lived through a full sexagenary cycle

還相


还相

see styles
huán xiàng
    huan2 xiang4
huan hsiang
 gensō
To return to the world, from the Pure Land, to save its people; i.e. one of the forms of 迴向 q.v.

還鄉


还乡

see styles
huán xiāng
    huan2 xiang1
huan hsiang
(literary) to return to one's native place

還門


还门

see styles
huán mén
    huan2 men2
huan men
 genmon
One of the six 妙門, i.e. to realize by introspection that the thinker, or introspecting agent, is unreal.

邊幅


边幅

see styles
biān fú
    bian1 fu2
pien fu
fringes of cloth; (fig.) one's dress; one's appearance

那伽

see styles
nà qié
    na4 qie2
na ch`ieh
    na chieh
 naka
    なか
(female given name) Naka
nāga. Snake, dragon, elephant. It is tr. by 龍 dragon and by 象 elephant. (1) As dragon it represents the chief of the scaly reptiles; it can disappear or be manifest, increase or decrease, lengthen or shrink; in spring it mounts in the sky and in winter enters the earth. The dragon is of many kinds. Dragons are regarded as beneficent, bringing the rains and guarding the heavens (again Draco); they control rivers and lakes, and hibernate in the deep. nāga and mahānāga are titles of a Buddha, (also of those freed from reincarnation) because of his powers, or because like the dragon he soars above earthly desires and ties. One of his former reincarnations was a powerful poisonous dragon which, out of pity, permitted itself to be skinned alive and its flesh eaten by worms. (2) A race of serpent-worshippers.

那個


那个

see styles
nà ge
    na4 ge5
na ko
that one; that thing; that (as opposed to this); (used before a verb or adjective for emphasis); (used to humorously or indirectly refer to something embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word); (used in speech as a filler, similar to "umm", "you know" etc); (euph.) menstruation; sex; also pr. [nei4 ge5]

那箇

see styles
nà gè
    na4 ge4
na ko
 nako
which one?

那羅


那罗

see styles
nà luó
    na4 luo2
na lo
 nara
    なら
(place-name) Nara
Naṭa; cf. 那吒; a dancer or actor 伎戲; or perhaps narya, manly, strong, one definition being 力.

邦家

see styles
 kuniie / kunie
    くにいえ
country; one's own country; (given name) Kuniie

邦語

see styles
 hougo / hogo
    ほうご
one's native language; Japanese

邪聚

see styles
xié jù
    xie2 ju4
hsieh chü
 jaju
The accumulation of misery produced by false views, one of the 三聚.

邪見


邪见

see styles
xié jiàn
    xie2 jian4
hsieh chien
 jaken
    じゃけん
evil point of view
Heterodox views, not recognizing the doctrine of moral karma, one of the five heterodox opinions and ten evils 五見十惡.

邵族

see styles
shào zú
    shao4 zu2
shao tsu
Thao, one of the indigenous peoples of Taiwan

郊祀

see styles
jiāo sì
    jiao1 si4
chiao ssu
pair of annual sacrificial ceremonies held by the emperor in ancient times: one in the southern suburbs of the capital (bringing offerings to Heaven) and another in the northern suburbs (with offerings to Earth)

郎君

see styles
láng jun
    lang2 jun1
lang chün
 roukun / rokun
    ろうくん
my husband and master (archaic); playboy of rich family; pimp
(1) (honorific or respectful language) (obsolete) young man; boy; son (of one's master, employer, etc.); (2) (obsolete) (usu. as a term of address) husband; (masculine speech) lover; dear; darling

部下

see styles
bù xià
    bu4 xia4
pu hsia
 buka
    ぶか
troops under one's command; subordinate
(See 上司,目下・めした) subordinate person

部屬


部属

see styles
bù shǔ
    bu4 shu3
pu shu
troops under one's command; subordinate; affiliated to a ministry
See: 部属

部所

see styles
 busho
    ぶしょ
(irregular kanji usage) (noun/participle) one's post; one's station; department; bureau; section

部署

see styles
bù shǔ
    bu4 shu3
pu shu
 busho
    ぶしょ
to dispose; to deploy; deployment
(noun/participle) one's post; one's station; department; bureau; section

郷党

see styles
 kyoutou / kyoto
    きょうとう
people from one's hometown

郷国

see styles
 kyoukoku / kyokoku
    きょうこく
one's native land

郷土

see styles
 satotsuchi
    さとつち
(1) native place; birth-place; one's old home; (2) province; region; locality; (surname) Satotsuchi

郷夢

see styles
 kyoumu / kyomu
    きょうむ
homesickness; dreaming of one's hometown

郷関

see styles
 kyoukan / kyokan
    きょうかん
one's hometown

都寺

see styles
dū sì
    du1 si4
tu ssu
 tsuusu / tsusu
    つうす
(See 六知事) one of the six administrators of a Zen temple
prior

鄉人


乡人

see styles
xiāng rén
    xiang1 ren2
hsiang jen
 gōnin
villager; fellow villager
Country people, people of one's village.

鄉土


乡土

see styles
xiāng tǔ
    xiang1 tu3
hsiang t`u
    hsiang tu
native soil; one's native land; one's hometown; local (to an area)

鄉紳


乡绅

see styles
xiāng shēn
    xiang1 shen1
hsiang shen
a scholar or government official living in one's village; a village gentleman; squire

鄉貫


乡贯

see styles
xiāng guàn
    xiang1 guan4
hsiang kuan
one's native place; place of ancestry; registered birthplace

鄉里


乡里

see styles
xiāng lǐ
    xiang1 li3
hsiang li
one's home town or village

鄉音


乡音

see styles
xiāng yīn
    xiang1 yin1
hsiang yin
local accent; accent of one's native place

鄒族


邹族

see styles
zōu zú
    zou1 zu2
tsou tsu
Tsou or Cou, one of the indigenous peoples of Taiwan

鄙懐

see styles
 hikai
    ひかい
(humble language) one's own thought; one's own idea

鄧通


邓通

see styles
dèng tōng
    deng4 tong1
teng t`ung
    teng tung
Deng Tong (2nd c. BC), one of the wealthiest Former Han Dynasty 前漢|前汉[Qian2 Han4] officials

酌む

see styles
 kumu
    くむ
(transitive verb) (1) (See 汲む・くむ・2) to pour (sake); to serve; to drink (together); (transitive verb) (2) (See 汲む・くむ・3) to consider (feelings, the situation, etc.); to sympathize with; to intuit; to understand

酌予

see styles
zhuó yǔ
    zhuo2 yu3
cho yü
to give as one sees fit

酌處


酌处

see styles
zhuó chǔ
    zhuo2 chu3
cho ch`u
    cho chu
to use one's own discretion

酌辦


酌办

see styles
zhuó bàn
    zhuo2 ban4
cho pan
to do as one thinks fit; to handle by taking circumstances into consideration

酌量

see styles
zhuó liáng
    zhuo2 liang2
cho liang
 shakuryou / shakuryo
    しゃくりょう
to consider; to allow for; to use one's discretion; to measure (food and drink)
(noun, transitive verb) taking into consideration; making allowances

配剤

see styles
 haizai
    はいざい
(noun, transitive verb) (1) compounding of medicine; dispensing (medicine); (noun, transitive verb) (2) dispensation (e.g. of heaven); providence; combining; arranging; putting together

配角

see styles
pèi jué
    pei4 jue2
p`ei chüeh
    pei chüeh
supporting role; minor role; (of actors) to perform together

配貨


配货

see styles
pèi huò
    pei4 huo4
p`ei huo
    pei huo
to put together an order of goods

配送

see styles
pèi sòng
    pei4 song4
p`ei sung
    pei sung
 haisou / haiso
    はいそう
to put together an order and deliver it (i.e. 配貨|配货[pei4 huo4] and 送貨|送货[song4 huo4]); to deliver (goods)
(noun, transitive verb) delivery; (personal name) Haisou

酒息

see styles
 sakaiki; sakeiki / sakaiki; sakeki
    さかいき; さけいき
reek of liquor in one's breath

酒量

see styles
jiǔ liàng
    jiu3 liang4
chiu liang
 shuryou / shuryo
    しゅりょう
capacity for liquor; how much one can drink
amount of drink; one's drinking capacity
amount of liquor

酣飲


酣饮

see styles
hān yǐn
    han1 yin3
han yin
to drink one's fill

酪味

see styles
luò wèi
    luo4 wei4
lo wei
 rakumi
Sour, one of the five tastes. Tiantai compared the second period of the Hīnayāna with this.

醒覚

see styles
 seikaku / sekaku
    せいかく
(noun/participle) (archaism) (See 覚醒・1) awakening; waking up; opening one's eyes

釋尊


释尊

see styles
shì zūn
    shi4 zun1
shih tsun
 shakuson
another name for Sakyamuni 釋迦牟尼佛|释迦牟尼佛, the historical Buddha
Śākyamuni, the honored one

釋手


释手

see styles
shì shǒu
    shi4 shou3
shih shou
to let go; to loosen one's grip; to put something down

釋迦


释迦

see styles
shì jiā
    shi4 jia1
shih chia
 shaka
    しゃか
sugar apple (Annona squamosa)
(personal name) Shaka
(釋迦婆) Śakra.; Śākya. the clan or family of the Buddha, said to be derived from śāka, vegetables, but intp. in Chinese as powerful, strong, and explained by 能 powerful, also erroneously by 仁charitable, which belongs rather to association with Śākyamuni. The clan, which is said to have wandered hither from the delta of the Indus, occupied a district of a few thousand square miles lying on the slopes of the Nepalese hills and on the plains to the south. Its capital was Kapilavastu. At the time of Buddha the clan was under the suzerainty of Kośala, an adjoining kingdom Later Buddhists, in order to surpass Brahmans, invented a fabulous line of five kings of the Vivartakalpa headed by Mahāsammata 大三末多; these were followed by five cakravartī, the first being Mūrdhaja 頂生王; after these came nineteen kings, the first being Cetiya 捨帝, the last Mahādeva 大天; these were succeeded by dynasties of 5,000, 7,000, 8,000, 9,000, 10,000, 15,000 kings; after which long Gautama opens a line of 1,100 kings, the last, Ikṣvāku, reigning at Potala. With Ikṣvāku the Śākyas are said to have begun. His four sons reigned at Kapilavastu. 'Śākyamuni was one of his descendants in the seventh generation.' Later, after the destruction of Kapilavastu by Virūḍhaka, four survivors of the family founded the kingdoms of Udyana, Bamyam, Himatala, and Sāmbī. Eitel.

重ね

see styles
 kasane
    かさね
(1) pile; heap; layers (e.g. of clothing); set (e.g. of boxes); course (e.g. of stones); (counter) (2) counter for things that are stacked, piled up (or layered, etc.); (3) layers of clothing worn under one's overcoat; (4) (abbreviation) combination of colors created by layering of garments (colours)

重光

see styles
chóng guāng
    chong2 guang1
ch`ung kuang
    chung kuang
 juukou / juko
    じゅうこう
to recover one's sight; (fig.) to recover (lost territories)
(given name) Juukou

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary