There are 7690 total results for your Shito-Ryu Japanese Only search in the dictionary. I have created 77 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shime(p); shime しめ(P); シメ |
(1) tying up; binding; fastening; tightening; (2) total; sum; (3) conclusion (e.g. of a gathering); end; finish; rounding off; (4) final meal after a drinking party; (5) {food} dish made after eating a hot pot by adding rice or noodles to the leftover broth; (6) (abbreviation) (See 締め切り・1) deadline; closing; cut-off; (7) {MA} choking technique (in judo); stranglehold; (8) (written as 〆 over the sealable flap of an envelope) closure mark; (counter) (9) counter for bundles (of wood, cotton, etc.); (counter) (10) (See 半紙) counter for reams of 2000 sheets of Japanese writing paper |
羅葡日対訳辞書 see styles |
raponichitaiyakujisho らぽにちたいやくじしょ |
(work) Dictionarium Latino Lusitanicum, Ac Iaponicum (1595 trilingual Latin-Portuguese-Japanese dictionary); (wk) Dictionarium Latino Lusitanicum, Ac Iaponicum (1595 trilingual Latin-Portuguese-Japanese dictionary) |
聖護院旧仮皇居 see styles |
seigoinkyuukarikoukyo / segoinkyukarikokyo せいごいんきゅうかりこうきょ |
(place-name) remains of a former temporary residence of the Japanese Emperor in Kyoto Shougoin-Nakamachi |
Variations: |
kikikata ききかた |
(1) (聞き方 only) way of asking; (2) way of listening; (3) listener |
Variations: |
wakiake わきあけ |
(1) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) (See 八つ口) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
Variations: |
jinenjo; jinenjou(自然生) / jinenjo; jinenjo(自然生) じねんじょ; じねんじょう(自然生) |
Japanese yam (Dioscorea japonica) |
Variations: |
hanasusuki はなすすき |
(See 薄・すすき) Japanese pampas grass in ear |
Variations: |
seri; seri せり; セリ |
(kana only) Java water dropwort (Oenanthe javanica); Japanese parsley |
Variations: |
hagi(p); hagi はぎ(P); ハギ |
(1) (kana only) bush clover; Japanese clover (any flowering plant of genus Lespedeza); (2) (See 襲の色目) dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn); (3) (萩 only) Hagi (city in Yamaguchi) |
Variations: |
yomogi; yomogi よもぎ; ヨモギ |
(1) (kana only) Japanese mugwort (Artemisia princeps); (2) (kana only) mugwort (any plant of genus Artemisia); wormwood; sagebrush |
Variations: |
kayatsurigusa; shasou; kayatsurigusa / kayatsurigusa; shaso; kayatsurigusa かやつりぐさ; しゃそう; カヤツリグサ |
(1) (kana only) galingale (any plant of genus Cyperus, esp. species Cyperus microiria); (2) (しゃそう only) (See 浜菅) nut grass (Cyperus rotundus) |
Variations: |
hikensha ひけんしゃ |
(1) (被験者 only) subject (of a medical experiment, etc.); test subject; trial subject; testee; (2) examinee (of a full-body scan, etc.) |
Variations: |
urautsuri うらうつり |
(1) (裏移り only) set-off; offset; unwanted transfer of ink from a freshly printed sheet to an adjacent sheet in a pile; (2) (裏写り only) offset (printing process); (3) show-through; printing on one side of a sheet being visible from the other side |
西武ライオンズ see styles |
seiburaionzu / seburaionzu せいぶライオンズ |
(org) Seibu Lions (Japanese pro baseball team); (o) Seibu Lions (Japanese pro baseball team) |
Variations: |
oyakodon; oyakodonburi おやこどん; おやこどんぶり |
(1) (親子丼 only) oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a mother and her daughter |
訓令式ローマ字 see styles |
kunreishikiroomaji / kunreshikiroomaji くんれいしきローマじ |
(See ヘボン式ローマ字) kunrei-shiki romanization (government-authorized system of romanizing Japanese); kunrei system |
Variations: |
bakari(p); bakkari; bakka(許) ばかり(P); ばっかり; ばっか(許) |
(particle) (1) (kana only) only; merely; nothing but; no more than; (particle) (2) (kana only) approximately; about; (particle) (3) (kana only) (after the -ta form of a verb) just (finished, etc.); (particle) (4) (kana only) (after an attributive form or auxiliary verb ぬ(ん), also often …とばかり(に)) (See 言わんばかり・いわんばかり) as if to; (as though) about to; (particle) (5) (kana only) (often …とばかり(に)) indicates emphasis; (particle) (6) (kana only) always; constantly |
許りか(rK) |
bakarika ばかりか |
(particle) (kana only) (See 許りでなく) not only |
Variations: |
yachinezumi; yachinezumi やちねずみ; ヤチネズミ |
(1) (kana only) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes) |
貝独楽(rK) |
beigoma; beegoma; baigoma; beegoma; beigoma / begoma; beegoma; baigoma; beegoma; begoma べいごま; べえごま; ばいごま; ベーゴマ; ベイゴマ |
(kana only) spinning top (traditionally made of Japanese Babylon shell) |
Variations: |
akou; akou / ako; ako あこう; アコウ |
(kana only) Japanese sea fig (Ficus superba var. japonica) |
Variations: |
etenraku えてんらく |
Etenraku (Japanese court music composition) |
Variations: |
bikko(跛); chinba(跛); ashinae びっこ(跛); ちんば(跛); あしなえ |
(1) (kana only) (sensitive word) (See びっこを引く) lameness; cripple; (2) (跛 only) mismatched pair (of shoes, etc.) |
Variations: |
tsukubai つくばい |
stone wash basin found in Japanese gardens |
Variations: |
rakkyou; rakkyo; rakkyou; rakkyo / rakkyo; rakkyo; rakkyo; rakkyo らっきょう; らっきょ; ラッキョウ; ラッキョ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
Variations: |
hinabito(鄙人); hijin; tohitoma(鄙人); tohito(鄙人, 鄙) ひなびと(鄙人); ひじん; とひとま(鄙人); とひと(鄙人, 鄙) |
(1) (archaism) (See 田舎者) countryfolk; villager; provincial; (2) (ひじん only) (derogatory term) (archaism) greedy person; underclass; low-standing person |
Variations: |
nousagi(野usagi); nousagi(野兎); yato(野兎); nousagi / nosagi(野usagi); nosagi(野兎); yato(野兎); nosagi のウサギ(野ウサギ); のうさぎ(野兎); やと(野兎); ノウサギ |
(1) (のウサギ, のうさぎ, ノウサギ only) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) (See 家兎・かと) wild rabbit |
金融機関コード see styles |
kinyuukikankoodo / kinyukikankoodo きんゆうきかんコード |
(abbreviation) (See 統一金融機関コード) Japanese Bankers Association bank code (4-digit routing number) |
Variations: |
sayori(gikun); hario(針魚)(ok); sayori さより(gikun); はりお(針魚)(ok); サヨリ |
(kana only) Japanese halfbeak (Hemiramphus sajori); stickleback |
Variations: |
dou(銅)(p); aka(銅); akagane / do(銅)(p); aka(銅); akagane どう(銅)(P); あか(銅); あかがね |
(1) copper (Cu); (2) (どう only) (abbreviation) (See 銅メダル) bronze (medal) |
阪神タイガース see styles |
hanshintaigaasu / hanshintaigasu はんしんタイガース |
(org) Hanshin Tigers (Japanese pro baseball team); (o) Hanshin Tigers (Japanese pro baseball team) |
Variations: |
amagaeru; amagaeru あまがえる; アマガエル |
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) |
雷聲大,雨點小 雷声大,雨点小 |
léi shēng dà , yǔ diǎn xiǎo lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3 lei sheng ta , yü tien hsiao |
lit. loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); fig. a lot of talk, but no action |
Variations: |
menkui めんくい |
(colloquialism) being attracted by physical looks only; person who puts much store by good looks |
Variations: |
tonpukuyaku とんぷくやく |
dose of medicine to be taken only once |
Variations: |
kashiratsuki; atamatsuki かしらつき; あたまつき |
(1) hairstyle; shape of one's head; (2) (かしらつき only) (See 尾頭付き・おかしらつき) fish served whole |
馬の背を分ける see styles |
umanoseowakeru うまのせをわける |
(exp,v1) (idiom) to rain on one side only (and leave the other side dry) |
Variations: |
kouyamaki; kouyamaki / koyamaki; koyamaki こうやまき; コウヤマキ |
(kana only) Japanese umbrella pine (Sciadopitys verticillata); parasol pine; koyamaki |
Variations: |
kourai(高麗)(p); koma / korai(高麗)(p); koma こうらい(高麗)(P); こま |
(1) (こうらい only) (hist) (abbreviation) Goryeo (dynasty of Korea; 918-1392 CE); (n,n-pref) (2) Korea (esp. the Goguryeo kingdom or the Goryeo dynasty); (3) (狛 only) (See 狛犬) (stone) guardian lion-dogs at Shinto shrine |
Variations: |
hatahata; kaminariuo(雷魚); hatahata はたはた; かみなりうお(雷魚); ハタハタ |
(kana only) sailfin sandfish (Arctoscopus japonicus); Japanese sandfish |
Variations: |
nue ぬえ |
(1) Japanese chimera; mythical creature with a monkey's head, tanuki's body, tiger's limbs, and a snake tail; (2) (See トラツグミ) White's thrush (Zoothera dauma); (3) mysterious person; person of unknown character; enigma |
Variations: |
mochitsutsuji; mochitsutsuji もちつつじ; モチツツジ |
(1) (kana only) Rhododendron macrosepalum; (2) (kana only) (archaism) (See 蓮華躑躅・れんげつつじ) Japanese azalea (Rhododendron japonicum); renge azalea |
Variations: |
shido; yondo しど; よんど |
(1) (4度, 四度 only) four times; (2) (よんど only) four colour process printing (color); CMYK printing |
JMnedict see styles |
jeiemuenuiidikuto / jeemuenuidikuto ジェイエムエヌイーディクト |
(wk) Japanese-Multilingual Named Entity Dictionary Project - Creation Date: 2026-03-11 |
アジア太平洋戦争 see styles |
ajiataiheiyousensou / ajiataiheyosenso アジアたいへいようせんそう |
Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945) |
あやしいわーるど see styles |
ayashiiwaarudo / ayashiwarudo あやしいわーるど |
(company) Strange World (defunct Japanese underground BBS); (c) Strange World (defunct Japanese underground BBS) |
Variations: |
arefu; aarefu / arefu; arefu アレフ; アーレフ |
(1) aleph (first letter of Hebrew alphabet) (heb:); (2) (アーレフ only) Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo) |
イエロー・キャブ |
ieroo kyabu イエロー・キャブ |
(1) Yellow Cab; (2) (slang) Japanese woman who readily sleeps with foreign men (sometimes a stereotype of all Japanese women); (c) Yellow Cab |
Variations: |
uguisuna; uguisuna うぐいすな; ウグイスナ |
young greens (of mizuna, Japanese mustard spinach, rape, etc.) |
エクセル・シート |
ekuseru shiito / ekuseru shito エクセル・シート |
Excel spreadsheet |
エスクデロ競飛王 see styles |
esukuderoseruhio エスクデロせるひお |
(person) Sergio Escudero (1998.9.1-; Spanish-Argentine-Japanese soccer player) |
エドアブラザメ属 see styles |
edoaburazamezoku エドアブラザメぞく |
Heptranchias (genus of cow shark containing the sharpnose seven-gill shark as its only member) |
オーブン・シート |
oobun shiito / oobun shito オーブン・シート |
parchment paper (wasei: oven sheet); baking paper |
Variations: |
oi(p); oi おい(P); オイ |
(interjection) (1) (familiar language) (masculine speech) hey!; say!; I say!; come on!; look!; oi!; (pronoun) (2) (おい only) (ksb:) I; me |
おもひでぽろぽろ see styles |
omohideporoporo おもひでぽろぽろ |
(work) Only Yesterday (film); (wk) Only Yesterday (film) |
カバキコマチグモ see styles |
kabakikomachigumo カバキコマチグモ |
(kana only) Japanese foliage spider (Chiracanthium japonicum) |
カラー・ギャング |
karaa gyangu / kara gyangu カラー・ギャング |
Japanese street gang (wasei: color gang) |
キイロスズメバチ see styles |
kiirosuzumebachi / kirosuzumebachi キイロスズメバチ |
(kana only) yellow hornet (Vespa simillima xanthoptera, subspecies of the Japanese hornet, Vespa simillima) |
クラフト・テープ |
kurafuto teepu クラフト・テープ |
washi tape (wasei: craft tape); Japanese masking tape; craft paper-backed tape |
ケブカスズメバチ see styles |
kebukasuzumebachi ケブカスズメバチ |
(kana only) Japanese hornet (Vespa simillima, esp. subspecies Vespa simillima simillima); yellow hornet |
ゴールデンバット see styles |
goorudenbatto ゴールデンバット |
(product name) Golden Bat (Japanese tobacco brand) |
シート・フィーダ |
shiito fiida / shito fida シート・フィーダ |
(computer terminology) sheet feeder |
シート・フィルム |
shiito firumu / shito firumu シート・フィルム |
sheet film |
シート・ペーパー |
shiito peepaa / shito peepa シート・ペーパー |
toilet seat paper |
しか無い(sK) |
shikanai しかない |
(exp,adj-i) (1) (after a verb) having no choice but to ...; all one can do is ...; there's nothing to do except ...; (exp,adj-i) (2) (after a noun or counter) having nothing but ...; there is only ...; having only ...; having no more than ... |
Variations: |
jaro; jarou / jaro; jaro じゃろ; じゃろう |
(expression) (1) (western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old) (See だろう・1) seems; I think; I guess; (expression) (2) (See だろう・2) right?; don't you agree? |
シルバー・シート |
shirubaa shiito / shiruba shito シルバー・シート |
seat for seniors and handicapped (wasei: silver seat) |
シルバーウィーク see styles |
shirubaaiiku / shirubaiku シルバーウィーク |
(colloquialism) Silver Week (any long string of Japanese public holidays other than Golden Week) |
ジンギスカン料理 see styles |
jingisukanryouri / jingisukanryori ジンギスカンりょうり |
Japanese mutton and vegetable dish |
Variations: |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (See 煤掃き) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
スマート・ボール |
sumaato booru / sumato booru スマート・ボール |
Japanese ball game similar to pinball (wasei: smart ball) |
セダカスズメダイ see styles |
sedakasuzumedai セダカスズメダイ |
Japanese gregory (Stegastes altus) |
セブン・ブリッジ |
sebun burijji セブン・ブリッジ |
Seven Bridge; Japanese card game where the '7' card is special |
Variations: |
tadaichido ただいちど |
(exp,n,adv) only once |
だらだら陽炎景気 see styles |
daradarakageroukeiki / daradarakagerokeki だらだらかげろうけいき |
period of Japanese economic expansion from February 2002 to October 2007 |
Variations: |
tari(p); dari たり(P); だり |
(particle) (1) (as …たり…たり, after the -masu stem of verbs) -ing and -ing (e.g. "coming and going"); (particle) (2) (used adverbially) doing such things as ...; (particle) (3) (as …たり…たり at sentence-end, after the -masu stem of a repeated verb) expresses a command; (cop,aux-v,vr) (4) (たり only) (archaism) (from とあり, after a noun) (See たる) to be; (aux-v,vr) (5) (たり only) (archaism) (from 〜てあり, after the -masu stem of verbs) indicates completion or continuation of an action |
Variations: |
dangojiru だんごじる |
{food} Japanese dumpling soup |
ちょっとやそっと see styles |
chottoyasotto ちょっとやそっと |
(adverb) (with neg. sentence) (with just a) small amount; a bit; only a little |
どうなることやら see styles |
dounarukotoyara / donarukotoyara どうなることやら |
(expression) having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell |
トウホクノウサギ see styles |
touhokunousagi / tohokunosagi トウホクノウサギ |
(kana only) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare) |
Variations: |
nau(p); nau ナウ(P); なう |
(adjectival noun) (1) (ナウ only) trendy (eng:); in; now; (suffix) (2) (net-sl) (usu. なう; esp. in status updates on social media) currently at ...; now doing ...; in the middle of ... |
Variations: |
natsuura; natsura / natsura; natsura ナツーラ; ナツラ |
(archaism) (early Japanese Christian term) nature (por: natura) |
ニールソン武蓮傳 see styles |
niirusonburenden / nirusonburenden ニールソンぶれんでん |
(person) Brendan Neilson (1978.4.5-; New Zealand-born Japanese rugby player) |
ニホンアカガエル see styles |
nihonakagaeru ニホンアカガエル |
(kana only) Japanese brown frog (Rana japonica) |
ニュー・ネッシー |
nyuu nesshii / nyu nesshi ニュー・ネッシー |
"New Nessie" (unidentified sea creature discovered by Japanese trawler Zuiyo Maru in 1977) |
Variations: |
nurumayu; biontou(微温湯); nuruyu(微温湯) / nurumayu; bionto(微温湯); nuruyu(微温湯) ぬるまゆ; びおんとう(微温湯); ぬるゆ(微温湯) |
(1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) (ぬるまゆ only) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful |
バケット・シート |
baketto shiito / baketto shito バケット・シート |
bucket seat |
バランス・シート |
baransu shiito / baransu shito バランス・シート |
balance sheet |
びっくりドンキー see styles |
bikkuridonkii / bikkuridonki びっくりドンキー |
(org) Bikkuri Donkey (Japanese fast food chain); (o) Bikkuri Donkey (Japanese fast food chain) |
ビットキャッシュ see styles |
bittokyasshu ビットキャッシュ |
(product) BitCash (Japanese brand of prepaid debit cards); (product name) BitCash (Japanese brand of prepaid debit cards) |
フェース・シート |
feesu shiito / feesu shito フェース・シート |
face sheet (top copy); questionnaire that asks for a demographic profile |
ヘボン式ローマ字 see styles |
hebonshikiroomaji ヘボンしきローマじ |
Hepburn romanization; Hepburn system of romanizing Japanese |
Variations: |
hoorii; horii / hoori; hori ホーリー; ホリー |
(1) (See 西洋柊) English holly (Ilex aquifolium); (n,n-pref) (2) (ホリー only) holy |
ポイント・メーク |
pointo meeku ポイント・メーク |
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make) |
ポイント・メイク |
pointo meiku / pointo meku ポイント・メイク |
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make) |
ボックス・シート |
bokkusu shiito / bokkusu shito ボックス・シート |
box seat |
マジック・テープ |
majikku teepu マジック・テープ |
Velcro (from Magic Tape - Japanese name for Velcro) |
Variations: |
mukkuri; mukuri むっくり; むくり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) abruptly (rising); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (original meaning) slowly (rising); (adv,adv-to,vs) (3) (むっくり only) (onomatopoeic or mimetic word) plump; rotund |
モモジロコウモリ see styles |
momojirokoumori / momojirokomori モモジロコウモリ |
(kana only) big-footed myotis (Myotis macrodactylus); eastern long-fingered bat; Japanese large-footed bat |
Variations: |
monpe; monpea モンペ; モンペア |
(1) (abbreviation) (slang) (See モンスターペアレント) over-demanding parent; parent who makes selfish and unreasonable demands on behalf of their child; (2) (モンペ only) (abbreviation) (slang) (See モンスターペイシェント) unreasonably demanding patient; nightmare patient |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Shito-Ryu Japanese Only" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.