I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
割合に see styles |
wariaini わりあいに |
(adverb) (See 割合・2) comparatively |
割引率 see styles |
waribikiritsu わりびきりつ |
discount rate |
割当て see styles |
wariate わりあて |
(1) allotment; assignment; allocation; quota; rationing; (2) (computer terminology) allocation |
割振り see styles |
warifuri わりふり |
assignment; allotment; quota; rationing; apportionment; allocation (risk, resources, etc.) |
割振る see styles |
warifuru わりふる |
(transitive verb) to assign; to allot; to divide among; to distribute; to prorate; to assess; to apportion; to allocate |
劇文学 see styles |
gekibungaku げきぶんがく |
dramatic literature |
劇画調 see styles |
gekigachou / gekigacho げきがちょう |
(adj-no,adj-na) exaggerated; dramatized |
力づく see styles |
chikarazuku ちからづく |
(Godan verb with "ku" ending) to recover one's strength; to recover one's spirit; to revive; to be refreshed; to be invigorated; to be encouraged |
力付く see styles |
chikarazuku ちからづく |
(Godan verb with "ku" ending) to recover one's strength; to recover one's spirit; to revive; to be refreshed; to be invigorated; to be encouraged |
力攻め see styles |
chikarazeme ちからぜめ |
disregarding strategy and using brute force |
功名心 see styles |
koumyoushin / komyoshin こうみょうしん |
ambition; aspiration |
功夫茶 see styles |
gōng fu chá gong1 fu5 cha2 kung fu ch`a kung fu cha |
very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan |
功德田 see styles |
gōng dé tián gong1 de2 tian2 kung te t`ien kung te tien kudoku den |
The field of merit and virtue, i. e. the triratna 三寳, to be cultivated by the faithful; it is one of the three fields for cultivating welfare 三福田. |
加倉田 see styles |
kakurata かくらた |
(surname) Kakurata |
加害者 see styles |
kagaisha かがいしゃ |
(ant: 被害者) perpetrator; wrong-doer; aggressor; assailant; offender; at-fault party (e.g. in an accident) |
加熱器 see styles |
kanetsuki かねつき |
heating apparatus; heater |
加良登 see styles |
karato からと |
(place-name) Karato |
加良谷 see styles |
karatani からたに |
(surname) Karatani |
加速器 see styles |
jiā sù qì jia1 su4 qi4 chia su ch`i chia su chi kasokuki かそくき |
accelerator (computing); particle accelerator {physics} (particle) accelerator |
加速度 see styles |
jiā sù dù jia1 su4 du4 chia su tu kasokudo かそくど |
acceleration acceleration |
加配米 see styles |
kahaimai かはいまい |
extra rice ration |
動かす see styles |
ugokasu うごかす |
(transitive verb) (1) to move; to shift; to stir; to budge; to change position; (transitive verb) (2) to inspire; to rouse; to move (e.g. feeling); to influence; (transitive verb) (3) to change; to alter; to deny; (transitive verb) (4) to operate; to set in motion; to get going; (transitive verb) (5) to mobilize (e.g. troops); to mobilise; to deploy; (transitive verb) (6) to manage (e.g. funds) |
動ばね see styles |
doubane / dobane どうばね |
(See 静ばね) dynamic stiffness; dynamic spring rate |
動作率 see styles |
dousaritsu / dosaritsu どうさりつ |
{comp} availability ratio |
動手術 动手术 see styles |
dòng shǒu shù dong4 shou3 shu4 tung shou shu |
(of a surgeon) to operate (on sb); (of a patient) to have an operation |
募らす see styles |
tsunorasu つのらす |
(Godan verb with "su" ending) to exacerbate; to exasperate |
包合語 see styles |
hougougo / hogogo ほうごうご |
incorporating language; polysynthetic language |
化樂天 化乐天 see styles |
huà lè tiān hua4 le4 tian1 hua le t`ien hua le tien keraku ten |
Nirmāṇarati, 樂變化天 the fifth of the six desire-heavens, 640, 000 yojanas above Meru; it is next above the Tuṣita, or fourth deva. loka; a day is equal to 800 human years; life lasts for 8, 000 years; its inhabitants are eight yojanas in height, and light-emitting; mutual smiling produces impregnation and children are born on the knees by metamorphosis, at birth equal in development to human children of twelve— hence the 'joy-born heaven'. |
化粧箱 see styles |
keshoubako / keshobako けしょうばこ |
(1) fancy box; decorated box; (2) vanity case; cosmetics case |
化膿性 化脓性 see styles |
huà nóng xìng hua4 nong2 xing4 hua nung hsing kanousei / kanose かのうせい |
purulent (containing pus); septic (adj-no,n) {med} pyogenetic; pyogenic; suppurative; pustular; festering; purulent |
北京咳 see styles |
běi jīng ké bei3 jing1 ke2 pei ching k`o pei ching ko |
"Beijing cough", respiratory problems caused by dry and polluted Beijing air, typically experienced by non-acclimated foreigners who would otherwise have no such problems |
北原武 see styles |
kitaharatakeshi きたはらたけし |
(person) Kitahara Takeshi |
北平塚 see styles |
kitahiratsuka きたひらつか |
(place-name) Kitahiratsuka |
北村田 see styles |
kitamurata きたむらた |
(place-name) Kitamurata |
北楢津 see styles |
kitanaratsu きたならつ |
(place-name) Kitanaratsu |
北海道 see styles |
běi hǎi dào bei3 hai3 dao4 pei hai tao hokkaidou / hokkaido ほっかいどう |
Hokkaidō, Japan Hokkaido (island, prefectural-level administrative unit); (place-name) Hokkaidō (island prefecture in the north) |
北溫帶 北温带 see styles |
běi wēn dài bei3 wen1 dai4 pei wen tai |
the north temperate zone |
匙加減 see styles |
sajikagen さじかげん |
prescription; consideration; making allowances for |
十三佛 see styles |
shí sān fó shi2 san1 fo2 shih san fo jūsanbutsu |
The thirteen Shingon rulers of the dead during the forty-nine days and until the thirty-third commemoration. The thirteen are 不動明王, 釋迦文殊, 普賢, 地藏, 彌勤, 藥師, 觀音, 勢至, 阿彌陀, 阿閦; , 大日and 虛空藏; each has his place, duties, magical letter, signs, etc. |
十二獸 十二兽 see styles |
shí èr shòu shi2 er4 shou4 shih erh shou jūnishū |
The twelve animals for the "twelve horary branches" with their names, hours, and the Chinese transliterations of their Sanskrit equivalents; v. 大集經 23 and 56. There are also the thirty-six animals, three for each hour. The twelve are: Serpent 蛇 巳, 9-11 a.m. 迦若; Horse 馬午, 11-1 noon 兜羅; Sheep 羊未, 1―3 p.m. 毘梨支迦; Monkey 猴申, 3-5 p.m. 檀尼毘; Cock 鶏酉, 5-7 p.m. 摩迦羅; Dog 大戌, 7-9 p.m. 鳩槃; Boar 豕亥, 9-11 p.m.彌那; Rat 鼠子, 11-1 midnight 彌沙; Ox 牛丑 1-3 a.m. 毘利沙; Tiger (or Lion) 虎寅, 3―5 a.m. 彌倫那; Hare 兎卯, 5-7 a.m. 羯迦吒迦; Dragon 龍辰, 7-9 a.m 絲阿. |
十八金 see styles |
juuhachikin / juhachikin じゅうはちきん |
18-carat gold |
十功德 see styles |
shí gōng dé shi2 gong1 de2 shih kung te jū kudoku |
(十功德論) Ten merits (or powers) commended by the Buddha to his bhikṣus—zealous progress, contentment with few desires, courage, learning (so as to teach), fearlessness, perfect observance of the commands and the fraternity, regulations, perfect meditation, perfect wisdom, perfect liberation, and perfect understanding of it. |
十善巧 see styles |
shí shàn qiǎo shi2 shan4 qiao3 shih shan ch`iao shih shan chiao jū zengyō |
The ten good crafts, or meditations of pratyeka-buddhas, i. e. on the five skandhas, twelve 處, eighteen 界, twelve 因緣, etc. |
十法界 see styles |
shí fǎ jiè shi2 fa3 jie4 shih fa chieh jū hōkai |
The ten dharma-worlds, or states of existence, i.e. the hells (or purgatories), pretas, animals, asmas, men, devas, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, Buddhas. In the esoteric teaching there is a series of hells, pretas, animals, asuras, men, devas, śrāvakas, bodhisattvas, 權佛 relative Buddhas, 實佛 absolute Buddhas. |
千代紙 see styles |
chiyogami ちよがみ |
decorative paper with colourful patterns or figures (colorful) |
千分比 see styles |
senbunhi せんぶんひ |
rate per thousand |
千分率 see styles |
senbunritsu せんぶんりつ |
permillage; rate per thousand |
千原峠 see styles |
chiharatouge / chiharatoge ちはらとうげ |
(place-name) Chiharatōge |
半文盲 see styles |
bàn wén máng ban4 wen2 mang2 pan wen mang |
semiliterate |
半裸体 see styles |
hanratai はんらたい |
seminude; half-naked |
半返し see styles |
hangaeshi はんがえし |
returning half of a consolatory or celebratory gift |
卑罵語 see styles |
hibago ひばご |
(rare) (See 軽蔑語) pejorative term; derogatory word; invective |
卑親屬 卑亲属 see styles |
bēi qīn shǔ bei1 qin1 shu3 pei ch`in shu pei chin shu |
(law) junior relatives; relatives of a younger generation such as children, grandchildren or nephews |
卒なく see styles |
sotsunaku そつなく |
(adverb) (kana only) without a flaw; accurately |
協力日 see styles |
kyouryokubi / kyoryokubi きょうりょくび |
day on which a nursery school requests the cooperation of parents to keep their children at home |
協力的 see styles |
kyouryokuteki / kyoryokuteki きょうりょくてき |
(adjectival noun) cooperative; helpful |
協力者 see styles |
kyouryokusha / kyoryokusha きょうりょくしゃ |
collaborator; cooperator; coworker; ally |
協力費 see styles |
kyouryokuhi / kyoryokuhi きょうりょくひ |
compensation (e.g. for participating in a clinical trial); reimbursement; cooperation fee |
協力車 协力车 see styles |
xié lì chē xie2 li4 che1 hsieh li ch`e hsieh li che kyouryokusha / kyoryokusha きょうりょくしゃ |
vehicle powered by two or more pedallers (typically, a tandem bicycle) cooperative delivery vehicle (esp. for deliveries between libraries); liaison vehicle |
協力金 see styles |
kyouryokukin / kyoryokukin きょうりょくきん |
compensation payment (for co-operating e.g. with a voluntary government scheme) |
協同体 see styles |
kyoudoutai / kyodotai きょうどうたい |
cooperative body; cooperative system; collective; community |
協調性 see styles |
kyouchousei / kyochose きょうちょうせい |
cooperativeness; spirit of cooperation |
協調的 see styles |
kyouchouteki / kyochoteki きょうちょうてき |
(adjectival noun) cooperative; conciliatory |
南泥灣 南泥湾 see styles |
nán ní wān nan2 ni2 wan1 nan ni wan |
Nanniwan, township 45 km south of Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi; "Nanniwan", a song written in 1943 to celebrate the achievements of communist revolutionaries in Nanniwan, where the 359th brigade of the Eighth Route Army reclaimed barren land as part of a campaign to become self-sufficient in food during a blockade by enemy forces |
南浦舘 see styles |
minamiuratate みなみうらたて |
(place-name) Minamiuratate |
南無佛 南无佛 see styles |
nán wú fó nan2 wu2 fo2 nan wu fo namu butsu |
南無三寳 I devote myself entirely to the Buddha, or triratna, or Amitābha, etc. |
単独で see styles |
tandokude たんどくで |
(expression) independently; individually; separately; alone; singlehanded; unassisted |
単独犯 see styles |
tandokuhan たんどくはん |
(1) lone criminal; sole perpetrator; (2) crime carried out by one person |
博士号 see styles |
hakushigou; hakasegou / hakushigo; hakasego はくしごう; はかせごう |
doctor's degree; doctorate; PhD |
占有率 see styles |
senyuuritsu / senyuritsu せんゆうりつ |
occupancy (rate); share (e.g. of market) |
印頭魚 印头鱼 see styles |
yìn tóu yú yin4 tou2 yu2 yin t`ou yü yin tou yü |
shark sucker (Echeneis naucrates) |
危険率 see styles |
kikenritsu きけんりつ |
(1) risk ratio; percentage of risk; hazard rate; (2) significance level; level of significance |
却って see styles |
kaette かえって |
(adverb) (kana only) on the contrary; rather; all the more; instead |
卵胞期 see styles |
ranpouki / ranpoki らんぽうき |
follicular phase; proliferative phase (of the estrous or menstrual cycle) |
卷層雲 卷层云 see styles |
juǎn céng yún juan3 ceng2 yun2 chüan ts`eng yün chüan tseng yün |
cirrostratus (cloud); also written 捲層雲|卷层云[juan3 ceng2 yun2] |
卸し器 see styles |
oroshiki おろしき |
(See おろし金・おろしがね) (vegetable) grater |
卸し金 see styles |
oroshigane おろしがね |
(vegetable) grater |
厚生連 see styles |
kouseiren / koseren こうせいれん |
(org) (provincial branch of the) National Welfare Federation of Agricultural Cooperatives; (o) (provincial branch of the) National Welfare Federation of Agricultural Cooperatives |
原但山 see styles |
haratanzan はらたんざん |
(person) Hara Tanzan |
原俊夫 see styles |
haratoshio はらとしお |
(person) Hara Toshio |
原卓也 see styles |
haratakuya はらたくや |
(person) Hara Takuya (1930.7.3-2004.10.26) |
原単位 see styles |
gentani げんたんい |
output level (e.g. in manufacturing); consumption rate (e.g. fuel, power); intensity |
原哲夫 see styles |
haratetsuo はらてつお |
(person) Hara Tetsuo (1961.9.2-) |
原哲男 see styles |
haratetsuo はらてつお |
(person) Hara Tetsuo (1934.3.21-) |
原寿雄 see styles |
haratoshio はらとしお |
(person) Hara Toshio (1925-) |
原当麻 see styles |
harataima はらたいま |
(place-name) Harataima |
原振動 see styles |
genshindou / genshindo げんしんどう |
fundamental vibration |
原敕晁 see styles |
haratadaaki / haratadaki はらただあき |
(person) Hara Tadaaki |
原文儘 see styles |
genbunmama げんぶんまま |
(exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text |
原朋直 see styles |
haratomonao はらともなお |
(person) Hara Tomonao |
原武史 see styles |
haratakeshi はらたけし |
(person) Haratake Shi |
原民喜 see styles |
haratamiki はらたみき |
(person) Hara Tamiki |
原溜池 see styles |
haratameike / haratameke はらためいけ |
(place-name) Haratameike |
原為一 see styles |
haratameichi / haratamechi はらためいち |
(person) Hara Tameichi |
原田川 see styles |
haratagawa はらたがわ |
(personal name) Haratagawa |
原田篠 see styles |
haratajino はらたじの |
(place-name) Haratajino |
原発相 see styles |
genpatsushou / genpatsusho げんぱつしょう |
(abbreviation) Minister for the Restoration from and Prevention of Nuclear Accidents |
原綴り see styles |
mototsuzuri もとつづり |
(1) original spelling or kana usage; (2) spelling in original language (for words transliterated into another language or script) |
原腎管 原肾管 see styles |
yuán shèn guǎn yuan2 shen4 guan3 yüan shen kuan |
protonephridium (invertebrate anatomy) |
原谷川 see styles |
haratanigawa はらたにがわ |
(place-name) Haratanigawa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.