I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
茶畑るり see styles |
chabatakeruri ちゃばたけるり |
(person) Chabatake Ruri (1977.9.5-) |
草場道輝 see styles |
kusabamichiteru くさばみちてる |
(person) Kusaba Michiteru (1971.1.1-) |
草生える see styles |
kusahaeru くさはえる |
(v1,vi) (net-sl) (joc) (See w・わら) to laugh |
草臥れる see styles |
kutabireru くたびれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with |
荒びれる see styles |
sabireru さびれる |
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (2) to taper off (of a sound) |
荒らげる see styles |
ararageru あららげる |
(transitive verb) to roughen (e.g. one's attitude); to raise (one's voice) |
荒崎盛暉 see styles |
arasakimoriteru あらさきもりてる |
(person) Arasaki Moriteru |
荒果てる see styles |
arehateru あれはてる |
(v1,vi) to fall into ruin; to be desolated |
荒立てる see styles |
aradateru あらだてる |
(transitive verb) to aggravate; to make serious |
荘司晄夫 see styles |
shoujiteruo / shojiteruo しょうじてるお |
(person) Shouji Teruo (1937-) |
萌え出る see styles |
moederu もえでる |
(v1,vi) to sprout; to bud |
落付ける see styles |
ochitsukeru おちつける |
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down |
落着ける see styles |
ochitsukeru おちつける |
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down |
落魄れる see styles |
ochibureru おちぶれる |
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin |
蒙古野馬 see styles |
moukonouma; moukonouma / mokonoma; mokonoma もうこのうま; モウコノウマ |
(kana only) (See プシェバルスキー馬・プシェバルスキーうま) Przewalski's horse (Equus ferus przewalskii); Dzungarian horse |
蒼ざめる see styles |
aozameru あおざめる |
(v1,vi) to become pale; to turn pale |
蒼褪める see styles |
aozameru あおざめる |
(v1,vi) to become pale; to turn pale |
薄汚れる see styles |
usuyogoreru うすよごれる |
(v1,vi) to get slightly dirty (all over) |
藍飾帶花 蓝饰带花 see styles |
lán shì dài huā lan2 shi4 dai4 hua1 lan shih tai hua |
blue lace flower (Trachymene caerulea) |
藤井光子 see styles |
fujiiteruko / fujiteruko ふじいてるこ |
(person) Fujii Teruko |
藤井輝明 see styles |
fujiiteruaki / fujiteruaki ふじいてるあき |
(person) Fujii Teruaki |
藤井輝雄 see styles |
fujiiteruo / fujiteruo ふじいてるお |
(person) Fujii Teruo (1966.12.30-) |
藤嶋輝義 see styles |
fujishimateruyoshi ふじしまてるよし |
(person) Fujishima Teruyoshi |
藤木輝美 see styles |
fujikiterumi ふじきてるみ |
(person) Fujiki Terumi (1934.12.11-) |
藤森照信 see styles |
fujimoriterunobu ふじもりてるのぶ |
(person) Fujimori Terunobu (1946.11-) |
藤沢昭和 see styles |
fujisawaterukazu ふじさわてるかず |
(person) Fujisawa Terukazu (1935.9.18-) |
藤田晃之 see styles |
fujitateruyuki ふじたてるゆき |
(person) Fujita Teruyuki |
蚊帳吊草 see styles |
shasou / shaso しゃそう kayatsurigusa かやつりぐさ |
(1) (kana only) galingale (any plant of genus Cyperus, esp. species Cyperus microiria); (2) nut grass (Cyperus rotundus); (kana only) galingale (any plant of genus Cyperus, esp. species Cyperus microiria) |
蛙の王様 see styles |
kaerunoousama / kaerunoosama かえるのおうさま |
(wk) The Frog Prince (fairy tale) |
蛙化現象 see styles |
kaerukagenshou / kaerukagensho かえるかげんしょう |
(1) (from Grimm's The Frog Prince) frogification phenomenon; developing an aversion to someone one had feelings for once that person reciprocates those feelings; (2) (colloquialism) disillusionment upon noticing negative qualities in a romantic partner |
蛙壷黴症 see styles |
kaerutsubokabishou / kaerutsubokabisho かえるつぼかびしょう |
chytridiomycosis (fatal infectious disease of amphibians) |
蝦夷赤蛙 see styles |
ezoakagaeru; ezoakagaeru エゾアカガエル; えぞあかがえる |
(kana only) Ezo brown frog (Rana pirica); Hokkaidō frog |
血清注射 see styles |
kesseichuusha / kessechusha けっせいちゅうしゃ |
serum injection |
血清濃度 see styles |
kesseinoudo / kessenodo けっせいのうど |
{med} serum concentration |
血清肝炎 see styles |
kesseikanen / kessekanen けっせいかんえん |
{med} serum hepatitis |
行ける口 see styles |
ikerukuchi いけるくち |
(exp,n) drinker; person who can hold their drink |
行われる see styles |
okonawareru おこなわれる |
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use |
行付ける see styles |
yukitsukeru ゆきつける ikitsukeru いきつける |
(v1,vi) to visit regularly; to frequent; to haunt |
行暮れる see styles |
yukikureru ゆきくれる |
(v1,vi) to be overtaken by darkness |
表われる see styles |
arawareru あらわれる |
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) |
裏づける see styles |
urazukeru うらづける |
(transitive verb) to support; to endorse; to substantiate |
裏付ける see styles |
urazukeru うらづける |
(transitive verb) to support; to endorse; to substantiate |
西波照間 see styles |
nishihateruma にしはてるま |
(surname) Nishihateruma |
西洋杜松 see styles |
seiyounezu; seiyounezu / seyonezu; seyonezu せいようねず; セイヨウネズ |
(kana only) common juniper (Juniperus communis) |
西郷輝彦 see styles |
saigouteruhiko / saigoteruhiko さいごうてるひこ |
(person) Saigou Teruhiko (1947.2.5-2022.2.20) |
要を得る see styles |
youoeru / yooeru ようをえる |
(exp,v1) to be to the point |
見あげる see styles |
miageru みあげる |
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect |
見うける see styles |
miukeru みうける |
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances |
見える化 see styles |
mieruka みえるか |
(noun/participle) visualization; rendering visible (e.g. a problem); digitization |
見かける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of |
見かねる see styles |
mikaneru みかねる |
(transitive verb) to be unable to let pass unnoticed; to be unable to be indifferent; to be unable to just watch (without doing anything) |
見すえる see styles |
misueru みすえる |
(transitive verb) to gaze at; to stare at; to focus on; to make sure of |
見すてる see styles |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
見たてる see styles |
mitateru みたてる |
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone) |
見つける see styles |
mitsukeru みつける |
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
見つめる see styles |
mitsumeru みつめる |
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on |
見とれる see styles |
mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見なれる see styles |
minareru みなれる |
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with |
見ほれる see styles |
mihoreru みほれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見られる see styles |
mirareru みられる |
(exp,v1) (1) to be seen; to be in sight; (exp,v1) (2) to be able to see; (exp,v1) (3) (honorific or respectful language) to see; (exp,v1) (4) to be worth watching; to be worth seeing |
見わける see styles |
miwakeru みわける |
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively) |
見上げる see styles |
miageru みあげる |
(transitive verb) (1) to look up at; to raise one's eyes; (2) to look up to; to admire; to respect |
見下げる see styles |
misageru みさげる |
(transitive verb) to look down over; to look down on |
見付ける see styles |
mitsukeru みつける mikkeru みっける |
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with; (ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
見兼ねる see styles |
mikaneru みかねる |
(transitive verb) to be unable to let pass unnoticed; to be unable to be indifferent; to be unable to just watch (without doing anything) |
見分ける see styles |
miwakeru みわける |
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively) |
見切れる see styles |
mikireru みきれる |
(v1,vi) (1) to accidentally be visible (in a play, TV show, etc.); (v1,vi) (2) to be partly cut off (in a photo, video, etc.); to be partly in the frame |
見初める see styles |
misomeru みそめる |
(transitive verb) (1) to fall in love at first sight; (transitive verb) (2) (archaism) to see for the first time; to meet for the first time; (transitive verb) (3) (archaism) to have sexual relations for the first time |
見受ける see styles |
miukeru みうける |
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances |
見合せる see styles |
miawaseru みあわせる |
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (3) to contrast; to compare |
見咎める see styles |
mitogameru みとがめる |
(transitive verb) to find fault with; to question |
見変える see styles |
mikaeru みかえる |
(transitive verb) to forsake one thing for another |
見定める see styles |
misadameru みさだめる |
(transitive verb) to make sure of; to ascertain; to confirm; to grasp |
見届ける see styles |
mitodokeru みとどける |
(transitive verb) to make sure of; to assure oneself of; to see with one's own eyes; to ascertain |
見忘れる see styles |
miwasureru みわすれる |
(transitive verb) to forget; to fail to recognize; to fail to recognise |
見惚れる see styles |
mihoreru みほれる mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見慣れる see styles |
minareru みなれる |
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with |
見抜ける see styles |
minukeru みぬける |
(Ichidan verb) to be transparent; to be penetrable |
見捨てる see styles |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
見据える see styles |
misueru みすえる |
(transitive verb) to gaze at; to stare at; to focus on; to make sure of |
見掛ける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of |
見損ねる see styles |
misokoneru みそこねる |
(Ichidan verb) to miss seeing |
見替える see styles |
mikaeru みかえる |
(transitive verb) to forsake one thing for another |
見果てる see styles |
mihateru みはてる |
(transitive verb) to see through to the finish; to be seen to the end |
見棄てる see styles |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
見極める see styles |
mikiwameru みきわめる |
(transitive verb) to ascertain; to make sure of; to determine; to probe; to get to the bottom (of something) |
見比べる see styles |
mikuraberu みくらべる |
(transitive verb) to compare with the eye |
見渡せる see styles |
miwataseru みわたせる |
(transitive verb) (See 見渡す) to look out over; to look onto |
見立てる see styles |
mitateru みたてる |
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone) |
見終える see styles |
mioeru みおえる |
(transitive verb) to finish watching (e.g. a movie) |
見続ける see styles |
mitsuzukeru みつづける |
(Ichidan verb) to gaze long at |
見蕩れる see styles |
mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見覚える see styles |
mioboeru みおぼえる |
(transitive verb) to remember; to recollect; to recognize; to recognise |
見詰める see styles |
mitsumeru みつめる |
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on |
見較べる see styles |
mikuraberu みくらべる |
(transitive verb) to compare with the eye |
見逸れる see styles |
misoreru みそれる |
(transitive verb) (1) (usu. as お見それする) (See お見逸れ・1) to fail to recognize; (transitive verb) (2) (usu. as お見それする) (See お見逸れ・2) to underestimate (someone) |
見違える see styles |
michigaeru みちがえる |
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or somebody else |
見附ける see styles |
mitsukeru みつける mikkeru みっける |
(ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
見馴れる see styles |
minareru みなれる |
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with |
角川照子 see styles |
kadokawateruko かどかわてるこ |
(person) Kadokawa Teruko |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.