I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6865 total results for your Emi search. I have created 69 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yuuzemi / yuzemi ゆうぜみ |
cicada singing at dusk |
大型トラック see styles |
oogatatorakku おおがたトラック |
large truck; semi-trailer |
大多羅寄宮跡 see styles |
oodarayosemiyaato / oodarayosemiyato おおだらよせみやあと |
(place-name) Oodarayosemiyaato |
大枝南福西町 see styles |
ooeminamifukunishichou / ooeminamifukunishicho おおえみなみふくにしちょう |
(place-name) Ooeminamifukunishichō |
大西洋背美鯨 see styles |
taiseiyousemikujira; taiseiyousemikujira / taiseyosemikujira; taiseyosemikujira たいせいようせみくじら; タイセイヨウセミクジラ |
(kana only) North Atlantic right whale (Eubalaena glacialis) |
女権拡張論者 see styles |
jokenkakuchouronsha / jokenkakuchoronsha じょけんかくちょうろんしゃ |
feminist |
Variations: |
neimi / nemi ねいみ |
(rare) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year) |
Variations: |
fuukiri / fukiri ふうきり |
(noun, transitive verb) premiere; first showing; release (film) |
Variations: |
yamakotoba やまことば |
euphemisms used by hunters, lumberjacks, etc. when in the wild; mountain language |
Variations: |
yamane; yamane; yamanemizu(山鼠)(ok) やまね; ヤマネ; やまねみず(山鼠)(ok) |
(kana only) Japanese dormouse (Glirulus japonicus) |
巣ごもり需要 see styles |
sugomorijuyou / sugomorijuyo すごもりじゅよう |
stay-at-home demand (e.g. during the COVID-19 pandemic) |
帕拉塞爾蘇斯 帕拉塞尔苏斯 see styles |
pà lā sài ěr sū sī pa4 la1 sai4 er3 su1 si1 p`a la sai erh su ssu pa la sai erh su ssu |
More info & calligraphy: Paracelsus |
微笑みかける see styles |
hohoemikakeru ほほえみかける |
(v1,vi) to smile (at someone) |
微笑み掛ける see styles |
hohoemikakeru ほほえみかける |
(v1,vi) to smile (at someone) |
德雷福斯案件 see styles |
dé léi fú sī àn jiàn de2 lei2 fu2 si1 an4 jian4 te lei fu ssu an chien |
Dreyfus affair 1894-1906, notorious political scandal in France case involving antisemitism and miscarriage of justice |
忠節三丁目南 see styles |
chuusetsusanchoumeminami / chusetsusanchomeminami ちゅうせつさんちょうめみなみ |
(place-name) Chuusetsusanchōmeminami |
思い出し笑い see styles |
omoidashiwarai おもいだしわらい |
(n,vs,vi) reminiscent smile; smiling to oneself as one recalls something pleasant or amusing |
思い浮かべる see styles |
omoiukaberu おもいうかべる |
(Ichidan verb) to be reminded of; to call to mind |
手短に言うと see styles |
temijikaniiuto / temijikaniuto てみじかにいうと |
(expression) in brief; to put it succinctly |
手短に言えば see styles |
temijikaniieba / temijikanieba てみじかにいえば |
(expression) briefly; in short; in a nutshell; in summary; to put it briefly |
Variations: |
uchibu うちぶ |
{finc} (See プレミアム・1) premium; agio |
持続化給付金 see styles |
jizokukakyuufukin / jizokukakyufukin じぞくかきゅうふきん |
sustainability subsidy (for businesses struggling during the COVID-19 pandemic) |
振り込め詐欺 see styles |
furikomesagi ふりこめさぎ |
remittance fraud; bank transfer scam |
Variations: |
sutemi すてみ |
(noun - becomes adjective with の) putting one's life on the line; giving everything one has got; acting out of desperation |
擬阿拖品藥物 拟阿拖品药物 see styles |
nǐ ā tuō pǐn yào wù ni3 a1 tuo1 pin3 yao4 wu4 ni a t`o p`in yao wu ni a to pin yao wu |
atropinemimetic drug |
斫迦羅伐辣底 斫迦罗伐辣底 see styles |
zhuó jiā luó fá là dǐ zhuo2 jia1 luo2 fa2 la4 di3 cho chia lo fa la ti shakarabaratei* |
遮迦越羅; 轉輪王 Cakravartī-rāja, sovereign ruler, whose chariot wheels roll everywhere without hindrance: the extent of his realm and power are indicated by the quality of the metal, iron, copper, silver, or, for universality, gold. The highest cakravartī uses the wheel or thunder-bolt as a weapon and 'hurls his Tchakra into the midst of his enemies', but the Buddha 'meekly turns the wheel of doctrine and conquers every universe by his teaching'. |
日の丸半導体 see styles |
hinomaruhandoutai / hinomaruhandotai ひのまるはんどうたい |
(colloquialism) Japanese semiconductor industry |
日亜化学工業 see styles |
nichiakagakukougyou / nichiakagakukogyo にちあかがくこうぎょう |
(company) Nichia Corporation (Japanese chemical manufacturer); (c) Nichia Corporation (Japanese chemical manufacturer) |
日本ケミコン see styles |
nipponkemikon にっぽんケミコン |
(company) Nippon Chemi-Con Corporation; (c) Nippon Chemi-Con Corporation |
日本組織学会 see styles |
nipponsoshikigakkai にっぽんそしきがっかい |
(org) Academic Association for Organizational Science; (o) Academic Association for Organizational Science |
日本記号学会 see styles |
nipponkigougakkai / nipponkigogakkai にっぽんきごうがっかい |
(org) Japanese Association for Semiotic Studies; JASS; (o) Japanese Association for Semiotic Studies; JASS |
昭和音楽大学 see styles |
shouwaongakudaigaku / showaongakudaigaku しょうわおんがくだいがく |
(org) Showa Academia Musicae; (o) Showa Academia Musicae |
暮見トンネル see styles |
kuremitonneru くれみトンネル |
(place-name) Kuremi Tunnel |
最北精密工場 see styles |
saikitaseimitsukoujou / saikitasemitsukojo さいきたせいみつこうじょう |
(place-name) Saikitaseimitsu Factory |
有害化学物質 see styles |
yuugaikagakubusshitsu / yugaikagakubusshitsu ゆうがいかがくぶっしつ |
{chem} hazardous chemical; toxic chemical substance |
有機合成化学 see styles |
yuukigouseikagaku / yukigosekagaku ゆうきごうせいかがく |
synthetic organic chemistry; organic synthetic chemistry |
未経過保険料 see styles |
mikeikahokenryou / mikekahokenryo みけいかほけんりょう |
prepaid insurance premium; unearned premium; unexpired premium |
村営実田牧場 see styles |
soneimitabokujou / sonemitabokujo そんえいみたぼくじょう |
(place-name) Son'eimitabokujō |
東レ三島工場 see styles |
touremishimakoujou / toremishimakojo とうれみしまこうじょう |
(place-name) Tōremishima Factory |
東京神学大学 see styles |
toukyoushingakudaigaku / tokyoshingakudaigaku とうきょうしんがくだいがく |
(org) Tokyo Union Theological Seminary; (o) Tokyo Union Theological Seminary |
東芝ケミカル see styles |
toushibakemikaru / toshibakemikaru とうしばケミカル |
(org) Toshiba Chemical Corporation; (o) Toshiba Chemical Corporation |
松井手水ケ谷 see styles |
matsuitemizugadani まついてみずがだに |
(place-name) Matsuitemizugadani |
栗原郡瀬峰町 see styles |
kuriharagunseminechou / kuriharagunseminecho くりはらぐんせみねちょう |
(place-name) Kuriharagunseminechō |
梅光女学院大 see styles |
umemitsujogakuindai うめみつじょがくいんだい |
(place-name) Umemitsujogakuindai |
植物化學成分 植物化学成分 see styles |
zhí wù huà xué chéng fèn zhi2 wu4 hua4 xue2 cheng2 fen4 chih wu hua hsüeh ch`eng fen chih wu hua hsüeh cheng fen |
phytochemical |
植物性ミルク see styles |
shokubutsuseimiruku / shokubutsusemiruku しょくぶつせいミルク |
plant milk; non-dairy milk |
楳茂都梅美治 see styles |
umemotoumemichi / umemotomemichi うめもとうめみち |
(person) Umemoto Umemichi |
欧州通貨機構 see styles |
oushuutsuukakikou / oshutsukakiko おうしゅうつうかきこう |
(org) European Monetary Institute; EMI; (o) European Monetary Institute; EMI |
此れ見よがし see styles |
koremiyogashi これみよがし |
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off |
武器よさらば see styles |
bukiyosaraba ぶきよさらば |
(work) A Farewell to Arms (novel by Ernest Hemingway, 1929); (wk) A Farewell to Arms (novel by Ernest Hemingway, 1929) |
汗水たらして see styles |
asemizutarashite あせみずたらして |
(expression) dripping with sweat; doing something by the sweat of one's brow |
汗水垂らして see styles |
asemizutarashite あせみずたらして |
(expression) dripping with sweat; doing something by the sweat of one's brow |
Variations: |
okikotoba おきことば |
euphemisms used by superstitious sailors (e.g. calling sardines "sundries", whales "Ebisu", etc.) |
沼田東町末光 see styles |
nutahigashichousuemitsu / nutahigashichosuemitsu ぬたひがしちょうすえみつ |
(place-name) Nutahigashichōsuemitsu |
法自相相違因 法自相相违因 see styles |
fǎ zì xiāng xiāng wéi yīn fa3 zi4 xiang1 xiang1 wei2 yin1 fa tzu hsiang hsiang wei yin hō jisō sōiin |
One of the four fallacies connected with the reason (因), in which the reason is contrary to the truth of the premiss. |
流行性結膜炎 see styles |
ryuukouseiketsumakuen / ryukoseketsumakuen りゅうこうせいけつまくえん |
{med} (See 流行性角結膜炎) epidemic keratoconjunctivitis |
深在性真菌症 see styles |
shinzaiseishinkinshou / shinzaiseshinkinsho しんざいせいしんきんしょう |
{med} invasive mycosis; systemic mycosis; deep mycosis |
満面の微笑み see styles |
manmennohohoemi まんめんのほほえみ |
(exp,n) radiant smile; contented smile; look of complete satisfaction |
激進武裝份子 激进武装分子 see styles |
jī jìn wǔ zhuāng fèn zǐ ji1 jin4 wu3 zhuang1 fen4 zi3 chi chin wu chuang fen tzu |
armed extremists |
片対数グラフ see styles |
katataisuugurafu / katataisugurafu かたたいすうグラフ |
{math} (See 片対数) semi-logarithmic graph |
牛ケ瀬南ノ口 see styles |
ushigaseminaminokuchi うしがせみなみのくち |
(place-name) Ushigaseminaminokuchi |
王座を占める see styles |
ouzaoshimeru / ozaoshimeru おうざをしめる |
(exp,v1) (1) (See 座を占める・1) to occupy the throne; to sit on the royal throne; (exp,v1) (2) (See 座を占める・2) to be at the top; to hold the premier position; to win a championship |
理化学研究所 see styles |
rikagakukenkyuujo / rikagakukenkyujo りかがくけんきゅうじょ |
(org) Institute of Physical and Chemical Research; (o) Institute of Physical and Chemical Research |
環境ホルモン see styles |
kankyouhorumon / kankyohorumon かんきょうホルモン |
(See 内分泌攪乱物質) endocrine disruptor; endocrine disrupting-chemicals |
生物化学兵器 see styles |
seibutsukagakuheiki / sebutsukagakuheki せいぶつかがくへいき |
biological and chemical weapons |
生物化學站劑 生物化学站剂 see styles |
shēng wù huà xué zhàn jì sheng1 wu4 hua4 xue2 zhan4 ji4 sheng wu hua hsüeh chan chi |
biological-chemical warfare agent |
発光ダイオド see styles |
hakkoudaiodo / hakkodaiodo はっこうダイオド |
light emitting diode; LED |
白い目で見る see styles |
shiroimedemiru しろいめでみる |
(exp,v1) (idiom) to look coldly at; to turn a cold shoulder |
白系ロシア人 see styles |
hakkeiroshiajin / hakkeroshiajin はっけいロシアじん |
(hist) White Russian emigre; White Russian exile |
石油化学工業 see styles |
sekiyukagakukougyou / sekiyukagakukogyo せきゆかがくこうぎょう |
petrochemical industry |
石油化学製品 see styles |
sekiyukagakuseihin / sekiyukagakusehin せきゆかがくせいひん |
petrochemicals |
Variations: |
yaya やや |
(adv,adj-f) (kana only) a little; partially; somewhat; slightly; semi-; -ish; on the ... side; a short time; a while |
Variations: |
ryuu(p); tatsu; ryou / ryu(p); tatsu; ryo りゅう(P); たつ; りょう |
(1) (See ドラゴン) dragon (esp. a Chinese dragon); (2) naga; semi-divine human-cobra chimera in Hindu and Buddhist mythology; (3) (りゅう, りょう only) (abbreviation) {shogi} (See 竜王・りゅうおう・2) promoted rook |
笑みを湛える see styles |
emiotataeru えみをたたえる |
(exp,v1) to be all smiles |
第三セクター see styles |
daisansekutaa / daisansekuta だいさんセクター |
joint venture of government and business; business venture financed jointly by the public and private sectors; semi-public sector; third sector |
籠で水を汲む see styles |
kagodemizuokumu かごでみずをくむ |
(exp,v5m) (idiom) to bail out the ocean with a teaspoon; to scoop water with a basket |
精密分類体系 see styles |
seimitsubunruitaikei / semitsubunruitaike せいみつぶんるいたいけい |
{comp} close classification system; depth classification system |
精密機械工業 see styles |
seimitsukikaikougyou / semitsukikaikogyo せいみつきかいこうぎょう |
precision machinery industry |
美濃部美津子 see styles |
minobemitsuko みのべみつこ |
(person) Minobe Mitsuko |
考えてみれば see styles |
kangaetemireba かんがえてみれば |
(expression) if you think about it; come to think of it |
聞いてみると see styles |
kiitemiruto / kitemiruto きいてみると |
(expression) on inquiry; if inquiring |
自動車保険料 see styles |
jidoushahokenryou / jidoshahokenryo じどうしゃほけんりょう |
car insurance premium |
自由基清除劑 自由基清除剂 see styles |
zì yóu jī qīng chú jì zi4 you2 ji1 qing1 chu2 ji4 tzu yu chi ch`ing ch`u chi tzu yu chi ching chu chi |
radical scavenger (chemistry) |
色眼鏡で見る see styles |
iromeganedemiru いろめがねでみる |
(Ichidan verb) to look at things from a biased viewpoint (biassed) |
花小金井南町 see styles |
hanakoganeiminamichou / hanakoganeminamicho はなこがねいみなみちょう |
(place-name) Hanakoganeiminamichō |
茜ケ久保重光 see styles |
akanegakuboshigemitsu あかねがくぼしげみつ |
(person) Akanegakubo Shigemitsu (1905.8.31-1993.3.5) |
虚血性心疾患 see styles |
kyoketsuseishinshikkan / kyoketsuseshinshikkan きょけつせいしんしっかん |
{med} ischemic heart disease; ischaemic heart disease; coronary artery disease; coronary heart disease |
Variations: |
hadakamatsuri はだかまつり |
semi-naked festival; festival in which the participants go naked apart from loin-cloths |
見て見ぬふり see styles |
miteminufuri みてみぬふり |
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand |
見て見ぬ振り see styles |
miteminufuri みてみぬふり |
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand |
言ってみれば see styles |
ittemireba いってみれば |
(expression) in a manner of speaking; as it were; so to speak; if you like; per se |
話に花が咲く see styles |
hanashinihanagasaku はなしにはながさく |
(exp,v5k) to reminisce; to engage in a lively conversation; to discuss mutual interests |
講壇社会主義 see styles |
koudanshakaishugi / kodanshakaishugi こうだんしゃかいしゅぎ |
academic socialism; professorial socialism |
赤血球増加症 see styles |
sekkekkyuuzoukashou / sekkekkyuzokasho せっけっきゅうぞうかしょう |
polycythaemia; polycythemia; hypercythaemia; hypercythemia; erythrocytosis |
足の裏の米粒 see styles |
ashinouranokometsubu / ashinoranokometsubu あしのうらのこめつぶ |
(exp,n) (idiom) pointless (academic) degree; meaningless qualification; useless license; a grain of rice on the sole of the foot (must be removed, but not enough for a meal) |
迷惑の受け身 see styles |
meiwakunoukemi / mewakunokemi めいわくのうけみ |
(linguistics terminology) suffering passive |
Variations: |
nigemizu にげみず |
road mirage; water mirage |
進学適性検査 see styles |
shingakutekiseikensa / shingakutekisekensa しんがくてきせいけんさ |
academic aptitude test (taken by Japanese university applicants between 1948 and 1954) |
鄰苯二甲酸酯 邻苯二甲酸酯 see styles |
lín běn èr jiǎ suān zhǐ lin2 ben3 er4 jia3 suan1 zhi3 lin pen erh chia suan chih |
phthalate (chemistry) |
鉄欠乏性貧血 see styles |
tetsuketsubouseihinketsu / tetsuketsubosehinketsu てつけつぼうせいひんけつ |
iron-deficiency anemia; iron-deficiency anaemia |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Emi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.