I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9551 total results for your Cat search. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
自己申告 see styles |
jikoshinkoku じこしんこく |
(n,vs,vi) self-assessment; self-declaration; self-certification; personal statement |
自己肥大 see styles |
jikohidai じこひだい |
self-aggrandizement; self-glorification; something becoming large by feeding upon itself |
自己複製 see styles |
jikofukusei / jikofukuse じこふくせい |
self-duplicating |
自己陶酔 see styles |
jikotousui / jikotosui じことうすい |
(noun/participle) (yoji) narcissism; self-absorption; self-intoxication |
自我解嘲 see styles |
zì wǒ jiě cháo zi4 wo3 jie3 chao2 tzu wo chieh ch`ao tzu wo chieh chao |
to refer to one's foibles or failings with self-deprecating humor |
自浄作用 see styles |
jijousayou / jijosayo じじょうさよう |
(yoji) autopurificatory activity (in the natural world) |
自然分類 see styles |
shizenbunrui しぜんぶんるい |
natural classification |
自然消滅 see styles |
shizenshoumetsu / shizenshometsu しぜんしょうめつ |
(noun/participle) (1) natural extinction; dying a natural death; coming to a natural end; (noun/participle) (2) ghosting; unexplained and sudden ending of all communication and contact with another person |
自由教育 see styles |
jiyuukyouiku / jiyukyoiku じゆうきょういく |
(1) liberal education; (2) education free from restrictions imposed by government, religion, etc. |
自由軟件 自由软件 see styles |
zì yóu ruǎn jiàn zi4 you2 ruan3 jian4 tzu yu juan chien |
free software (i.e. software for which sharing, modification etc is permitted) |
自虐ネタ see styles |
jigyakuneta じぎゃくネタ |
self-deprecating routine; self-deprecating joke |
舊景重現 旧景重现 see styles |
jiù jǐng chóng xiàn jiu4 jing3 chong2 xian4 chiu ching ch`ung hsien chiu ching chung hsien |
scenes of the past reappear; evocation of the past |
舌を出す see styles |
shitaodasu したをだす |
(exp,v5s) (1) (can indicate embarrassment) to stick out one's tongue; (exp,v5s) (2) to ridicule someone (behind their back); to laugh at someone |
舌鋒鋭い see styles |
zeppousurudoi / zepposurudoi ぜっぽうするどい |
(adjective) sharp (tongue, criticism, etc.); cutting; scathing |
舞台探訪 see styles |
butaitanbou / butaitanbo ぶたいたんぼう |
searching for and photography at locations used as settings for anime, manga, etc. |
般遮于瑟 see styles |
bān zhē yú sè ban1 zhe1 yu2 se4 pan che yü se hansha ushi |
pañca-vārṣika; pañca-pariṣad; mokṣa-mahāpariṣad, the great quinquennial assembly instituted by Aśoka for the confession of sins, the inculcation of morality and discipline, and the distribution of charty; also 般遮婆瑟; 般遮跋瑟迦; 般遮越師; 般遮婆栗迦史; 般遮跋利沙; 般闍于瑟. |
芋っぽい see styles |
imoppoi; imoppoi いもっぽい; イモっぽい |
(adjective) (colloquialism) (kana only) uncool; bad-looking; unattractive; unsophisticated; provincial; hick |
花かるた see styles |
hanakaruta はなかるた |
hanafuda; Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower) |
花歌留多 see styles |
hanakaruta はなかるた |
hanafuda; Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower) |
若望福音 see styles |
ruò wàng fú yīn ruo4 wang4 fu2 yin1 jo wang fu yin |
Gospel of John (used in Catholic Bible translations) |
英才教育 see styles |
eisaikyouiku / esaikyoiku えいさいきょういく |
gifted education; special education for gifted children |
落ちつく see styles |
ochitsuku おちつく |
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued |
落ちゆく see styles |
ochiyuku おちゆく |
(v5k-s,vi) (1) to flee; to take flight; (2) to be ruined; to go down in the world; (3) to settle down (e.g. in one location) |
落ち付く see styles |
ochitsuku おちつく |
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued |
落ち着く see styles |
ochitsuku おちつく |
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued |
落ち行く see styles |
ochiyuku おちゆく |
(v5k-s,vi) (1) to flee; to take flight; (2) to be ruined; to go down in the world; (3) to settle down (e.g. in one location) |
落花啼鳥 see styles |
rakkateichou / rakkatecho らっかていちょう |
(expression) (rare) (yoji) the poetic feeling of a late spring scene (with flowers scattering and birds chirping) |
葇荑花序 see styles |
róu tí huā xù rou2 ti2 hua1 xu4 jou t`i hua hsü jou ti hua hsü |
catkin (botany) |
著作目録 see styles |
chosakumokuroku ちょさくもくろく |
bibliographical catalogue; author bibliography |
Variations: |
gama; kama(ok); gama がま; かま(ok); ガマ |
(kana only) common cattail (Typha latifolia); broadleaf cattail; common bulrush; great reedmace |
蒲柳の質 see styles |
horyuunoshitsu / horyunoshitsu ほりゅうのしつ |
delicate health; fragile health |
薬歴管理 see styles |
yakurekikanri やくれきかんり |
medication history management |
薬物投与 see styles |
yakubutsutouyo / yakubutsutoyo やくぶつとうよ |
drug administration; giving of a drug; medication |
藍喉仙鶲 蓝喉仙鹟 see styles |
lán hóu xiān wēng lan2 hou2 xian1 weng1 lan hou hsien weng |
(bird species of China) blue-throated blue flycatcher (Cyornis rubeculoides) |
藥王菩薩 药王菩萨 see styles |
yào wáng pú sà yao4 wang2 pu2 sa4 yao wang p`u sa yao wang pu sa Yakuō Bosatsu |
Bhaiṣajya-rāja Bodhisattva, the elder of the two brothers, who was the first to decide on his career as bodhisattva of healing, and led his younger brother to adopt the same course; see above. They are also styled Pure-eyed and Pure-treasury, which may indicate diagnosis and treatment. He is referred to in the Lotus Sutra as offering his arms as a brunt sacrifice to his Buddha. |
虫取り網 see styles |
mushitoriami むしとりあみ |
butterfly net; net for catching insects |
虹彩認証 see styles |
kousaininshou / kosaininsho こうさいにんしょう |
iris recognition; iris identification |
蛙化現象 see styles |
kaerukagenshou / kaerukagensho かえるかげんしょう |
(1) (from Grimm's The Frog Prince) frogification phenomenon; developing an aversion to someone one had feelings for once that person reciprocates those feelings; (2) (colloquialism) disillusionment upon noticing negative qualities in a romantic partner |
血液浄化 see styles |
ketsuekijouka / ketsuekijoka けつえきじょうか |
{med} blood purification |
行動変容 see styles |
koudouhenyou / kodohenyo こうどうへんよう |
behavior modification |
行端揃え see styles |
gyoutanzoroe; gyoutansoroe / gyotanzoroe; gyotansoroe ぎょうたんぞろえ; ぎょうたんそろえ |
(rare) {print} (See 両端揃え) full justification |
衛星通信 see styles |
eiseitsuushin / esetsushin えいせいつうしん |
satellite communication |
袖がらみ see styles |
sodegarami そでがらみ |
barbed metal weapon for catching criminals (Edo period) |
裏がある see styles |
uragaaru / uragaru うらがある |
(exp,v5r-i) (idiom) to have a catch; to have an ulterior motive; to be more (to something) |
補習教育 see styles |
hoshuukyouiku / hoshukyoiku ほしゅうきょういく |
further education; supplementary education |
複数回答 see styles |
fukusuukaitou / fukusukaito ふくすうかいとう |
check all that apply (question format); multiple answers allowed; CATA |
複数地点 see styles |
fukusuuchiten / fukusuchiten ふくすうちてん |
{comp} multiple locations |
複数拠点 see styles |
fukusuukyoten / fukusukyoten ふくすうきょてん |
{comp} multiple locations; multipoint |
複雑奇怪 see styles |
fukuzatsukikai ふくざつきかい |
(noun or adjectival noun) complex and mysterious (bizarre); complicated and inscrutable |
複雑微妙 see styles |
fukuzatsubimyou / fukuzatsubimyo ふくざつびみょう |
(noun or adjectival noun) complex and subtle (delicate) |
複雑怪奇 see styles |
fukuzatsukaiki ふくざつかいき |
(noun or adjectival noun) (yoji) complicated and mysterious |
褐毛和種 see styles |
akagewashu あかげわしゅ |
Japanese Brown (cattle breed) |
褐背鶲鵙 褐背鹟鵙 see styles |
hè bèi wēng jú he4 bei4 weng1 ju2 ho pei weng chü |
(bird species of China) bar-winged flycatcher-shrike (Hemipus picatus) |
褐背鶲鶪 褐背鹟䴗 see styles |
hè bèi wēng jú he4 bei4 weng1 ju2 ho pei weng chü |
(bird species of China) bar-winged flycatcher-shrike (Hemipus picatus) |
西牛貨洲 西牛货洲 see styles |
xī niú huò zhōu xi1 niu2 huo4 zhou1 hsi niu huo chou Saigokeshū |
西瞿陀尼 (or 西瞿耶尼) The western continent of a world, Godānīya, v. 瞿, or Aparagodānīya, or Aparagodāna, "western-cattle-giving," where cattle are the medium of exchange, possibly referring to the "pecuniary" barter of the north-west. |
西表山猫 see styles |
iriomoteyamaneko; iriomoteyamaneko いりおもてやまねこ; イリオモテヤマネコ |
(kana only) Iriomote cat (Prionailurus bengalensis iriomotensis) |
見うける see styles |
miukeru みうける |
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances |
見かける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of |
見つける see styles |
mitsukeru みつける |
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
見付ける see styles |
mitsukeru みつける mikkeru みっける |
(transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with; (ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
見受ける see styles |
miukeru みうける |
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances |
見掛ける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of |
見附ける see styles |
mitsukeru みつける mikkeru みっける |
(ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
親フラグ see styles |
oyafuragu おやフラグ |
(net-sl) parent intrusion (used by streamers to indicate that a parent has entered the room); parent flag |
観光バー see styles |
kankoubaa / kankoba かんこうバー |
tourist bar; gay bar catering mainly to straight people |
触媒作用 see styles |
shokubaisayou / shokubaisayo しょくばいさよう |
{chem} catalytic action; catalysis |
触媒反応 see styles |
shokubaihannou / shokubaihanno しょくばいはんのう |
{chem} catalytic reaction |
触媒学会 see styles |
shokubaigakkai しょくばいがっかい |
(org) Catalysis Society of Japan; CATSJ; (o) Catalysis Society of Japan; CATSJ |
觸媒作用 触媒作用 see styles |
chù méi zuò yòng chu4 mei2 zuo4 yong4 ch`u mei tso yung chu mei tso yung |
catalysis See: 触媒作用 |
觸景生情 触景生情 see styles |
chù jǐng shēng qíng chu4 jing3 sheng1 qing2 ch`u ching sheng ch`ing chu ching sheng ching |
scene which recalls past memories (idiom); evocative of the past; reminiscent; to arouse deep feelings |
言い開き see styles |
iihiraki / ihiraki いいひらき |
explanation; justification; vindication |
言い開く see styles |
iihiraku / ihiraku いいひらく |
(transitive verb) to justify; to explain; to vindicate |
言い難い see styles |
iinikui / inikui いいにくい iigatai / igatai いいがたい |
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate |
言下之意 see styles |
yán xià zhī yì yan2 xia4 zhi1 yi4 yen hsia chih i |
implication |
言外之意 see styles |
yán wài zhī yì yan2 wai4 zhi1 yi4 yen wai chih i |
(idiom) unspoken implication; the actual meaning of what was said |
言文一致 see styles |
genbunicchi げんぶんいっち |
(yoji) unification of the written and spoken forms of a language |
言紛らす see styles |
iimagirasu / imagirasu いいまぎらす |
(transitive verb) to equivocate |
言語教育 see styles |
gengokyouiku / gengokyoiku げんごきょういく |
language education |
言語表示 see styles |
gengohyouji / gengohyoji げんごひょうじ |
{comp} language indication |
訊框中繼 讯框中继 see styles |
xùn kuàng zhōng jì xun4 kuang4 zhong1 ji4 hsün k`uang chung chi hsün kuang chung chi |
frame relay (telecommunications) |
記念出版 see styles |
kinenshuppan きねんしゅっぱん |
commemorative publication |
記憶場所 see styles |
kiokubasho きおくばしょ |
{comp} location |
記憶番地 see styles |
kiokubanchi きおくばんち |
{comp} storage location |
訶梨跋摩 诃梨跋摩 see styles |
hē lí bá mó he1 li2 ba2 mo2 ho li pa mo Karihatsuma |
Harivarman, tawny armour, and 師子鎧 lion armour; a Brahman who '900 years' after the Nirvāṇa, appeared in Central India and joined the Sarvāstivādin and Satyasiddhi school by the publication of the Satyasiddhi śāstra (tr. as the 成實論 by Kumārajīva, 407-418). |
証明機関 see styles |
shoumeikikan / shomekikan しょうめいきかん |
{comp} certification authority |
詞項邏輯 词项逻辑 see styles |
cí xiàng luó ji ci2 xiang4 luo2 ji5 tz`u hsiang lo chi tzu hsiang lo chi |
categorical logic |
試験休み see styles |
shikenyasumi しけんやすみ |
post-exam vacation; time off from school after end-of-term tests |
認定死亡 see styles |
ninteishibou / ninteshibo にんていしぼう |
{law} declared death without identification of a body |
認定資格 see styles |
ninteishikaku / ninteshikaku にんていしかく |
professional certification; trade certification |
認証交換 see styles |
ninshoukoukan / ninshokokan にんしょうこうかん |
{comp} authentication exchange |
認証媒体 see styles |
ninshoubaitai / ninshobaitai にんしょうばいたい |
{comp} authentication device; security token (e.g. SmartCard) |
認証情報 see styles |
ninshoujouhou / ninshojoho にんしょうじょうほう |
{comp} authentication information |
認証番号 see styles |
ninshoubangou / ninshobango にんしょうばんごう |
identification number; confirmation number; authentication number |
語義分類 语义分类 see styles |
yǔ yì fēn lèi yu3 yi4 fen1 lei4 yü i fen lei |
semantic categorization |
誤り表示 see styles |
ayamarihyouji / ayamarihyoji あやまりひょうじ |
{comp} error indication |
誤り通知 see styles |
ayamaritsuuchi / ayamaritsuchi あやまりつうち |
{comp} error indication |
誤認逮捕 see styles |
gonintaiho ごにんたいほ |
(noun/participle) mistaken arrest; arrest based on misidentification |
說來話長 说来话长 see styles |
shuō lái huà cháng shuo1 lai2 hua4 chang2 shuo lai hua ch`ang shuo lai hua chang |
start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly |
説教坊主 see styles |
sekkyoubouzu / sekkyobozu せっきょうぼうず |
tub-thumping preacher; preacher (priest) who is good at delivering a sermon; pulpiteer (usually with contemptuous implication) |
読みがな see styles |
yomigana よみがな |
(kana only) kana indicating the pronunciation of kanji; furigana |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Cat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.