I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 5907 total results for your Birth Old-Age Sickness Death search in the dictionary. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
oorudoriberarisuto; oorudo riberarisuto オールドリベラリスト; オールド・リベラリスト |
(hist) (term used after WWII) old liberalist (wasei:); person who upheld liberal democracy during the Taishō era |
Variations: |
daiingumesseeji; daiingu messeeji / daingumesseeji; daingu messeeji ダイイングメッセージ; ダイイング・メッセージ |
dying message (message left by a murder victim just before death; in mystery novels, etc.) |
Variations: |
desuedeukeeshon; desu edeukeeshon デスエデュケーション; デス・エデュケーション |
death education |
Variations: |
birudodongusuroman; birudodongusu roman ビルドゥングスロマン; ビルドゥングス・ロマン |
(See 教養小説・きょうようしょうせつ) Bildungsroman (ger:); novel about one's education, spiritual growth, etc.; coming-of-age story |
Variations: |
fasshondoonatsu; fasshon doonatsu ファッションドーナツ; ファッション・ドーナツ |
{food} old-fashioned doughnut (wasei: fashion donuts); doughnut made with cake batter (as opposed to yeast-based dough) |
Variations: |
borokire(boro切re); borokire(boro布, boro切re, 襤褸切re); boronuno(boro布); boronuno(boro布) ボロきれ(ボロ切れ); ぼろきれ(ぼろ布, ぼろ切れ, 襤褸切れ); ボロぬの(ボロ布); ぼろぬの(ぼろ布) |
old cloth; rag |
Variations: |
furubokeru ふるぼける |
(v1,vi) to look old; to become time-worn; to become worn out; to become old and grubby; to become musty |
Variations: |
nanori なのり |
(1) giving one's name; self-introduction; (2) (hist) announcing one's name, rank, lineage, etc. (of a samurai on the battlefield); (3) (hist) name given to male members of the nobility and samurai class upon coming of age; (4) Japanese kanji reading used in names |
Variations: |
inochinikakawaru いのちにかかわる |
(exp,v5r) (often before nouns) to be a matter of life or death; to be life-threatening |
Variations: |
toshiotoru としをとる |
(exp,v5r) to grow old; to age |
Variations: |
toshitotta としとった |
(can act as adjective) old (person); aged |
Variations: |
toshioiru としおいる |
(v1,vi) to grow old |
Variations: |
tsukitomeru つきとめる |
(transitive verb) (1) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to ascertain; to locate; to identify; (transitive verb) (2) (archaism) (See 突き殺す) to stab to death |
Variations: |
karankoron; karankoron; karakoro; karakoro カランコロン; からんころん; カラコロ; からころ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clip-clop (esp. of geta); (adv,adv-to) (2) (カランコロン, からんころん only) (onomatopoeic or mimetic word) jingle-jangle (esp. of an old-fashioned shop doorbell); (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) clink-clink (e.g. of metal on glass); clink-clank |
Variations: |
inochiotoritomeru いのちをとりとめる |
(exp,v1) (See 一命を取り留める・いちめいをとりとめる) to escape death; to be saved from death |
Variations: |
joutoushudan / jotoshudan じょうとうしゅだん |
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick |
Variations: |
mukashibanashi むかしばなし |
(1) old tale; folk tale; legend; (2) reminiscence |
Variations: |
umarenagara うまれながら |
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn |
Variations: |
oitaruumahamichiowasurezu / oitarumahamichiowasurezu おいたるうまはみちをわすれず |
(expression) (proverb) (from the Han Feizi) trust the judgement of the experienced; an old horse won't forget the way |
Variations: |
urayamashikei / urayamashike うらやましけい |
(expression) (net-sl) (joc) being jealous of someone over something but also thinking they should be sentenced to death over it (esp. of male teachers having sexual relations with their students) |
Variations: |
eejinguharasumento; eejingu harasumento エージングハラスメント; エージング・ハラスメント |
harassment or bullying based on age (wasei: aging harassment) |
Variations: |
obaasan(p); obaasan / obasan(p); obasan おばあさん(P); おばーさん |
(1) (kana only) (usu. お祖母さん) (See 祖母さん・1) grandmother; (2) (kana only) (usu. お婆さん) (See 婆さん・2) old woman; female senior citizen |
Variations: |
midorueejikuraishisu; midorueeji kuraishisu ミドルエージクライシス; ミドルエージ・クライシス |
mid-life crisis (wasei: middle-age crisis) |
Variations: |
rekurieeshongeemu; rekurieeshon geemu レクリエーションゲーム; レクリエーション・ゲーム |
organized games and activities for groups of children, old people, etc. (wasei: recreation game) |
Variations: |
imanihajimattakotojanai いまにはじまったことじゃない |
(expression) (See 今に始まったことではない・いまにはじまったことではない) nothing new; same as always; an old story; nothing new about it; not the first time it has happened |
Variations: |
imanihajimattakotodehanai いまにはじまったことではない |
(expression) nothing new; same as always; an old story; nothing new about it; not the first time it has happened |
Variations: |
furusato(p); kokyou(故郷)(p); kyuuri(旧里) / furusato(p); kokyo(故郷)(p); kyuri(旧里) ふるさと(P); こきょう(故郷)(P); きゅうり(旧里) |
(1) (kana only) home town; birthplace; native place; one's old home; (2) (ふるさと only) (archaism) ruins; historic remains |
Variations: |
taoretenochiyamu たおれてのちやむ |
(exp,v5m) (proverb) duty ends only in death |
Variations: |
maidoonajimi まいどおなじみ |
(exp,adj-no) same old familiar; usual |
Variations: |
soitogeru そいとげる |
(v1,vi) (1) to remain married for life; to live as a married couple until death; (v1,vi) (2) to succeed in marrying |
Variations: |
umaretsuki うまれつき |
(adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate |
Variations: |
musuhi; musubi むすひ; むすび |
{Shinto} divine spirit of creation; god who gives birth to all things |
Variations: |
kusobabaa; kusobabaa; kusobabaァ(sk); kusobabaa(sk); kusobabaa(sk); kusobabaa(sk); kusobabaa(sk) / kusobaba; kusobaba; kusobabaァ(sk); kusobaba(sk); kusobaba(sk); kusobaba(sk); kusobaba(sk) クソババア; くそばばあ; クソババァ(sk); クソばばー(sk); クソばばあ(sk); クソババー(sk); くそババア(sk) |
(kana only) (derogatory term) old hag; old woman; old bat |
Variations: |
oorudoburakkujoo; oorudo burakku joo オールドブラックジョー; オールド・ブラック・ジョー |
(work) Old Black Joe (song by Stephen Foster) |
Variations: |
okimari おきまり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 決まり・3) standard; set; routine; regular; usual; conventional; stereotyped; same old; (expression) (2) (polite language) decided |
Variations: |
midorueiji; midoru eiji; midorueeji(sk) / midorueji; midoru eji; midorueeji(sk) ミドルエイジ; ミドル・エイジ; ミドルエージ(sk) |
(noun - becomes adjective with の) middle age |
Variations: |
hitomeguri ひとめぐり |
(n,vs,vi) (1) one round; going around; making a round (of); (2) (See 一周忌) first anniversary of a person's death |
Variations: |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (transitive verb) (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions) |
Variations: |
hashigakorondemookashiitoshigoro / hashigakorondemookashitoshigoro はしがころんでもおかしいとしごろ |
(exp,n) age at which even the slightest things seem funny (esp. said of a girl in the late teens); age where even chopsticks rolling is amusing |
Variations: |
babakusai; babakusai(sk) ババくさい; ばばくさい(sk) |
(adjective) (kana only) (See くさい・7) old-maidish (esp. of fashion); old-womanish |
Variations: |
borokire; boronuno(boro布, boro布) ぼろきれ; ぼろぬの(ボロ布, ぼろ布) |
old cloth; rag |
Variations: |
ichimeiotoritomeru / ichimeotoritomeru いちめいをとりとめる |
(exp,v1) to escape death; to be saved from death |
Variations: |
ushinokokumairi うしのこくまいり |
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death |
Variations: |
osananajimi(p); osanajimi(ik) おさななじみ(P); おさなじみ(ik) |
childhood friend; friend from infancy; old playmate |
Variations: |
furusato ふるさと |
(1) (kana only) (See 故郷・こきょう) hometown; birthplace; native place; one's old home; (2) (archaism) ruins; historic remains |
Variations: |
shishitenochiyamu ししてのちやむ |
(exp,v5m) (proverb) duty ends only in death |
Variations: |
sankagetsukorikku さんかげつコリック |
baby colic (in infants around 3 months old) |
Variations: |
desuboisu; desuoisu; desu boisu; desu oisu デスボイス; デスヴォイス; デス・ボイス; デス・ヴォイス |
(See デス声) death growl (wasei: death voice); death metal vocals |
Variations: |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (transitive verb) (2) to invent; to think up and bring into being; (transitive verb) (3) to give birth to; to bear |
Variations: |
oitehamasumasusakannarubeshi おいてはますますさかんなるべし |
(expression) (proverb) man flourishes with age |
Variations: |
kirinmooinurebadobaniotoru きりんもおいぬればどばにおとる |
(exp,v5r) (proverb) even an outstanding person becomes inferior when getting old |
Variations: |
obaachan / obachan おばあちゃん |
(1) (familiar language) (kana only) granny; grandma; gran; (2) (familiar language) (kana only) old lady; old woman |
Variations: |
ubasute; obasute うばすて; おばすて |
practice of abandoning old people, usu. women |
Variations: |
rouheihashinazutadakiesarunomi / rohehashinazutadakiesarunomi ろうへいはしなずただきえさるのみ |
(expression) (quote) (from a song, quoted by Douglas MacArthur) old soldiers never die; they just fade away |
Variations: |
wakaitokinokurouhakoutemoseyo / wakaitokinokurohakotemoseyo わかいときのくろうはこうてもせよ |
(expression) (proverb) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
Variations: |
wakaitokinokurouhakattemoseyo / wakaitokinokurohakattemoseyo わかいときのくろうはかってもせよ |
(expression) (proverb) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
Variations: |
nyuueiji; nyuueeji; nyuu eiji; nyuu eeji / nyueji; nyueeji; nyu eji; nyu eeji ニューエイジ; ニューエージ; ニュー・エイジ; ニュー・エージ |
New Age (movement) |
Variations: |
midorueeji; midorueiji; midoru eeji; midoru eiji / midorueeji; midorueji; midoru eeji; midoru eji ミドルエージ; ミドルエイジ; ミドル・エージ; ミドル・エイジ |
middle age |
Variations: |
midorueiji; midorueeji; midoru eiji; midoru eeji / midorueji; midorueeji; midoru eji; midoru eeji ミドルエイジ; ミドルエージ; ミドル・エイジ; ミドル・エージ |
(noun - becomes adjective with の) middle age |
Variations: |
mukashigatari むかしがたり |
old story; reminiscence |
Variations: |
zerosai; reisai(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才) / zerosai; resai(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才) ゼロさい; れいさい(0歳, 0才, 〇歳, 零歳, 零才) |
under 1 year old (of a baby); 0 years old |
Variations: |
uchikorosu うちころす |
(transitive verb) to shoot dead; to shoot to death |
Variations: |
enzerukea; enjerukea; enzeru kea; enjeru kea エンゼルケア; エンジェルケア; エンゼル・ケア; エンジェル・ケア |
{med} postmortem care (wasei: angel care); after-death care |
Variations: |
uchikowasu うちこわす |
(transitive verb) (1) (See ぶち壊す・1) to destroy; to break (by striking); to smash (to pieces); to knock down; (transitive verb) (2) to ruin (e.g. a plan); to wreck; to do away with (an old custom, ideology, etc.); to overthrow (a system); to dismantle |
Variations: |
isagiyoi いさぎよい |
(adjective) (1) gracious (defeat, apology, etc.); graceful; honourable (e.g. death); noble; gallant; brave; manly; sportsmanlike; (adjective) (2) (dated) upright; righteous; honest; pure (heart); innocent; (adjective) (3) (archaism) unspoiled (scenery, etc.); pure; clean |
Variations: |
obaasan(p); obaasan(sk) / obasan(p); obasan(sk) おばあさん(P); おばーさん(sk) |
(1) (kana only) (usu. お祖母さん when written with kanji) (See 祖母さん・1) grandmother; (2) (kana only) (usu. お婆さん when written with kanji) (See 婆さん・2) old woman; female senior citizen |
Variations: |
ojiisan / ojisan おじいさん |
(1) (kana only) (usu. お祖父さん when written with kanji) grandfather; (2) (kana only) (usu. お爺さん when written with kanji) male senior-citizen; old man |
Variations: |
furusato(p); kyuuri(旧里) / furusato(p); kyuri(旧里) ふるさと(P); きゅうり(旧里) |
(1) (kana only) (See 故郷・こきょう) hometown; birthplace; native place; one's old home; (2) (archaism) ruins; historic remains |
Variations: |
otoshiyori おとしより |
(noun - becomes adjective with の) old person; elderly person; senior citizen |
Variations: |
gyangueiji; gyangueeji; gyangu eiji; gyangu eeji / gyangueji; gyangueeji; gyangu eji; gyangu eeji ギャングエイジ; ギャングエージ; ギャング・エイジ; ギャング・エージ |
gang age; preadolescence |
鐃旬ワ申紂種申爛常申鐃緒申鐃?鐃旬ワ申紂種申燹?申鐃緒申鐃緒申鐃? |
鐃旬wa申紂種申爛常申鐃緒申鐃?鐃旬wa申紂種申燹?申鐃緒申鐃緒申鐃? 鐃旬ワ申紂種申爛常申鐃緒申鐃?鐃旬ワ申紂種申燹?申鐃緒申鐃緒申鐃? |
mass-market segment (wasei: volume zone); main (e.g. price range); largest (e.g. age group) |
Variations: |
dejitaruneitibu; dejitaru neitibu; dejitaruneetibu(sk) / dejitarunetibu; dejitaru netibu; dejitaruneetibu(sk) デジタルネイティブ; デジタル・ネイティブ; デジタルネーティブ(sk) |
digital native (person who has grown up in the age of computers, the Internet, etc.) |
Variations: |
tsukitomeru つきとめる |
(transitive verb) (1) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to ascertain; to locate; to identify; (transitive verb) (2) (archaism) (See 突き殺す) to stab to death |
Variations: |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu(鳶ga鷹o生mu) / tonbigatakaomu; tobigatakaomu(鳶ga鷹o生mu) とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ(鳶が鷹を生む) |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk |
Variations: |
osananajimi(p); osanajimi(ik) おさななじみ(P); おさなじみ(ik) |
childhood friend; friend from infancy; old playmate |
Variations: |
oorudoingurisshushiipudoggu; oorudo ingurisshu shiipudoggu / oorudoingurisshushipudoggu; oorudo ingurisshu shipudoggu オールドイングリッシュシープドッグ; オールド・イングリッシュ・シープドッグ |
Old English sheepdog |
Variations: |
obaachan / obachan おばあちゃん |
(1) (familiar language) (kana only) granny; grandma; gran; (2) (familiar language) (kana only) old lady; old woman |
Variations: |
notarejini のたれじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death |
Variations: |
zerosai; reisai / zerosai; resai ゼロさい; れいさい |
under 1 year old (of a baby); 0 years old |
Variations: |
notarejinu のたれじぬ |
(v5n,vi) (See 野垂れ死に) to die by the roadside; to die a dog's death |
Variations: |
uejini(p); katsuejini うえじに(P); かつえじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) (See 餓死・がし) (death from) starvation; starving to death |
Variations: |
oorudouumanenjerufisshu; oorudo uuman enjerufisshu / oorudoumanenjerufisshu; oorudo uman enjerufisshu オールドウーマンエンジェルフィッシュ; オールド・ウーマン・エンジェルフィッシュ |
old woman angelfish (Pomacanthus rhomboides) |
Variations: |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) (usu. お祖母様) (See お祖母さん・おばあさん・1) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) (usu. お婆様) (See お祖母さん・おばあさん・2) old woman; female senior citizen |
Variations: |
baasukontorooru; basukontorooru; baasu kontorooru; basu kontorooru / basukontorooru; basukontorooru; basu kontorooru; basu kontorooru バースコントロール; バスコントロール; バース・コントロール; バス・コントロール |
birth control |
Variations: |
shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi しょうねんおいやすくがくなりがたし |
(expression) (proverb) study hard while you are young; boys grow old easily but getting learned is harder |
Variations: |
toshikuu / toshiku としくう |
(exp,v5u) (idiom) (See 年を食う) to grow older (than expected); to advance in age |
Variations: |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (transitive verb) (2) to invent; to think up and bring into being; (transitive verb) (3) to give birth to; to bear |
Variations: |
kakekaeru かけかえる |
(transitive verb) (1) to replace (a picture, sign, hanging scroll, etc.); to substitute; to take down (an old picture, etc.) and put up a new one; to rebuild (a bridge); (transitive verb) (2) to move (a picture, etc.) to another location; to hang somewhere else |
Variations: |
ubasuteyama(姥捨te山, 姥捨山, 姨捨te山, 姨捨山, uba捨te山, ubasute山); obasuteyama(姥捨te山, 姥捨山, 姨捨te山, 姨捨山, oba捨te山, obasute山) うばすてやま(姥捨て山, 姥捨山, 姨捨て山, 姨捨山, うば捨て山, うばすて山); おばすてやま(姥捨て山, 姥捨山, 姨捨て山, 姨捨山, おば捨て山, おばすて山) |
(1) mountain where old people were abandoned (according to legend); (2) position or division in a company to which an old and ineffective person is transferred; (3) (slang) (derogatory term) (Meiji, Taisho period slang) (See 女子大学) women's college |
Variations: |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to press to death; to squeeze to death; (transitive verb) (2) to suppress (a laugh, one's anger, etc.); to stifle; to subdue (one's voice); to hold (one's breath) |
Variations: |
kodomohasansaimadeniisshoubunnooyakoukouosuru / kodomohasansaimadenisshobunnooyakokoosuru こどもはさんさいまでにいっしょうぶんのおやこうこうをする |
(expression) (proverb) children pay back their debt to their parents in full by age 3 (through their cuteness) |
Variations: |
hashigakorondemookashiitoshigoro / hashigakorondemookashitoshigoro はしがころんでもおかしいとしごろ |
(exp,n) age at which even the slightest things seem funny (esp. said of girls in their late teens); age where even chopsticks rolling is amusing |
Variations: |
notarejini のたれじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death |
Variations: |
toshiokuu / toshioku としをくう |
(exp,v5u) (idiom) to grow older (than expected); to advance in age |
Variations: |
鐃旬wa申鐃緒申鐃?鐃旬wa申未鐃?鐃旬wa申鐃緒申, 鐃旬wa申鐃緒申) 鐃旬わ申鐃緒申鐃?鐃旬わ申未鐃?鐃旬ワ申鐃緒申, 鐃旬わ申鐃緒申) |
old cloth; rag |
Variations: |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk |
Variations: |
umiotosu うみおとす |
(transitive verb) to give birth to; to drop (a calf, foal, etc.); to lay (an egg) |
Variations: |
izanaminomikoto; izanaminomikoto いざなみのみこと; イザナミノミコト |
{Shinto} (See 伊邪那岐命) Izanami-no-Mikoto; Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods |
Variations: |
鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃曙i鐃緒申鐃緒申(鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃?鐃緒申鐃? 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃曙い鐃緒申鐃緒申(鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃?鐃緒申鐃? |
under 1 year old (of a baby); 0 years old |
Variations: |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.