I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7239 total results for your search in the dictionary. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無極之體


无极之体

see styles
wú jí zhī tǐ
    wu2 ji2 zhi1 ti3
wu chi chih t`i
    wu chi chih ti
 mugoku no tai
The limitless bodies of those in the Pure Land; the state of one who has attained nirvāṇa.

無爲之安


无为之安

see styles
wú wéi zhī ān
    wu2 wei2 zhi1 an1
wu wei chih an
 mui no yasuki
the peace of the unconditioned

無生之生


无生之生

see styles
wú shēng zhī shēng
    wu2 sheng1 zhi1 sheng1
wu sheng chih sheng
 mushō no shō
A life that is without birth, an immortal life, a nirmāṇakāya, or transformation appearance of a Buddha in the world.

無用之樹


无用之树

see styles
wú yòng zhī shù
    wu2 yong4 zhi1 shu4
wu yung chih shu
useless person (originally from Zhuangzi's "A Happy Excursion" 逍遙遊|逍遥游)

無相之心


无相之心

see styles
wú xiàng zhī xīn
    wu2 xiang4 zhi1 xin1
wu hsiang chih hsin
 musō no shin
markless mind

無相之法


无相之法

see styles
wú xiàng zhī fǎ
    wu2 xiang4 zhi1 fa3
wu hsiang chih fa
 musō no hō
dharma without characteristics

無稽之談


无稽之谈

see styles
wú jī zhī tán
    wu2 ji1 zhi1 tan2
wu chi chih t`an
    wu chi chih tan
(idiom) complete nonsense

煉之未定


炼之未定

see styles
liàn zhī wèi dìng
    lian4 zhi1 wei4 ding4
lien chih wei ting
to spend a long time thinking about something while unable to reach a decision

熊之子沢

see styles
 kumanokosawa
    くまのこさわ
(place-name) Kumanokosawa

熊之馬場

see styles
 kumanbaba
    くまんばば
(place-name) Kumanbaba

熊取敏之

see styles
 kumatoritoshiyuki
    くまとりとしゆき
(person) Kumatori Toshiyuki (1921.6.18-2004.12.11)

熊本哲之

see styles
 kumamotonoriyuki
    くまもとのりゆき
(person) Kumamoto Noriyuki

燃眉之急

see styles
rán méi zhī jí
    ran2 mei2 zhi1 ji2
jan mei chih chi
lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation; extreme emergency

片岡易之

see styles
 kataokayasuyuki
    かたおかやすゆき
(person) Kataoka Yasuyuki (1983.2.17-)

牛之子谷

see styles
 ushinokodani
    うしのこだに
(place-name) Ushinokodani

牛之河内

see styles
 ushinokochi
    うしのこち
(place-name) Ushinokochi

牛島憲之

see styles
 ushijimanoriyuki
    うしじまのりゆき
(person) Ushijima Noriyuki (1900.8.29-1997.9.16)

牢獄之災


牢狱之灾

see styles
láo yù zhī zāi
    lao2 yu4 zhi1 zai1
lao yü chih tsai
imprisonment

牧之原上

see styles
 makinoharakami
    まきのはらかみ
(place-name) Makinoharakami

牧之郷駅

see styles
 makinokoueki / makinokoeki
    まきのこうえき
(st) Makinokou Station

牧師之職


牧师之职

see styles
mù shī zhī zhí
    mu4 shi1 zhi1 zhi2
mu shih chih chih
ministry

犬馬之勞


犬马之劳

see styles
quǎn mǎ zhī láo
    quan3 ma3 zhi1 lao2
ch`üan ma chih lao
    chüan ma chih lao
lit. the service of a dog or a horse (idiom); fig. faithful service

猪之子田

see styles
 inokoda
    いのこだ
(place-name) Inokoda

猪之川内

see styles
 inokawauchi
    いのかわうち
(place-name) Inokawauchi

猪之木町

see styles
 inokichou / inokicho
    いのきちょう
(place-name) Inokichō

猪之谷川

see styles
 inotanigawa
    いのたにがわ
(place-name) Inotanigawa

猪之谷池

see styles
 inotaniike / inotanike
    いのたにいけ
(place-name) Inotaniike

猪之越町

see styles
 inokoshichou / inokoshicho
    いのこしちょう
(place-name) Inokoshichō

猿渡盛之

see styles
 saruwatarimoriyuki
    さるわたりもりゆき
(person) Saruwatari Moriyuki

玄之又玄

see styles
xuán zhī yòu xuán
    xuan2 zhi1 you4 xuan2
hsüan chih yu hsüan
mystery within a mystery; the mysteries of the Dao according to Laozi 老子[Lao3 zi3]

玄番北之

see styles
 genbankitano
    げんばんきたの
(place-name) Genbankitano

玄番南之

see styles
 genbanminamino
    げんばんみなみの
(place-name) Genbanminamino

玉之江駅

see styles
 tamanoeeki
    たまのええき
(st) Tamanoe Station

玉之浦湾

see styles
 tamanourawan / tamanorawan
    たまのうらわん
(personal name) Tamanourawan

玉之浦町

see styles
 tamanourachou / tamanoracho
    たまのうらちょう
(place-name) Tamanourachō

玉之浦郷

see styles
 tamanouragou / tamanorago
    たまのうらごう
(place-name) Tamanouragou

玉木正之

see styles
 tamakimasayuki
    たまきまさゆき
(person) Tamaki Masayuki (1952-)

玩偶之家

see styles
wán ǒu zhī jiā
    wan2 ou3 zhi1 jia1
wan ou chih chia
Doll's House (1879), drama by Ibsen 易卜生

理紀之助

see styles
 rikinosuke
    りきのすけ
(male given name) Rikinosuke

甕中之鱉


瓮中之鳖

see styles
wèng zhōng zhī biē
    weng4 zhong1 zhi1 bie1
weng chung chih pieh
lit. like a turtle in a jar; to be trapped (idiom)

甘之如飴


甘之如饴

see styles
gān zhī rú yí
    gan1 zhi1 ru2 yi2
kan chih ju i
lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly; a glutton for punishment

生死之海

see styles
shēng sǐ zhī hǎi
    sheng1 si3 zhi1 hai3
sheng ssu chih hai
 shōji no kai
the sea of birth and death

生死之苦

see styles
shēng sǐ zhī kǔ
    sheng1 si3 zhi1 ku3
sheng ssu chih k`u
    sheng ssu chih ku
 shōji no ku
suffering of cyclic existence

生死之際


生死之际

see styles
shēng sǐ zhī jì
    sheng1 si3 zhi1 ji4
sheng ssu chih chi
 shōji no sai
Between life and death.

用武之地

see styles
yòng wǔ zhī dì
    yong4 wu3 zhi1 di4
yung wu chih ti
ample scope for abilities; favorable position for the use of one's skills (idiom)

用瀬之岳

see styles
 youzenotake / yozenotake
    ようぜのたけ
(place-name) Yōzenotake

田中基之

see styles
 tanakamotoyuki
    たなかもとゆき
(person) Tanaka Motoyuki

田中昌之

see styles
 tanakamasayuki
    たなかまさゆき
(person) Tanaka Masayuki (1951.6.30-)

田中知之

see styles
 tanakatomoyuki
    たなかともゆき
(m,h) Tanaka Tomoyuki

田之入町

see styles
 tanoirichou / tanoiricho
    たのいりちょう
(place-name) Tanoirichō

田之士里

see styles
 tanoshiri
    たのしり
(place-name) Tanoshiri

田之尻町

see styles
 tanoshirimachi
    たのしりまち
(place-name) Tanoshirimachi

田之平名

see styles
 tanohiramyou / tanohiramyo
    たのひらみょう
(place-name) Tanohiramyou

田之河内

see styles
 tanokouchi / tanokochi
    たのこうち
(place-name) Tanokouchi

田井之浦

see styles
 tainoura / tainora
    たいのうら
(place-name) Tainoura

田口克之

see styles
 taguchikatsuyuki
    たぐちかつゆき
(person) Taguchi Katsuyuki (1945-)

田村善之

see styles
 tamurayoshiyuki
    たむらよしゆき
(person) Tamura Yoshiyuki

田辺朋之

see styles
 tanabetomoyuki
    たなべともゆき
(person) Tanabe Tomoyuki (1924.9.12-2002.12.26)

由良之助

see styles
 yuranosuke
    ゆらのすけ
(male given name) Yuranosuke

由里宗之

see styles
 yurimuneyuki
    ゆりむねゆき
(person) Yuri Muneyuki

甲之邑川

see styles
 kounomuragawa / konomuragawa
    こうのむらがわ
(place-name) Kōnomuragawa

甲斐之介

see styles
 kainosuke
    かいのすけ
(place-name) Kainosuke

甲斐祐之

see styles
 kaihiroyuki
    かいひろゆき
(person) Kai Hiroyuki

甲斐貴之

see styles
 kaitakayuki
    かいたかゆき
(person) Kai Takayuki (1959.8.29-)

男女之助

see styles
 omenosuke
    おめのすけ
(male given name) Omenosuke

町田誠之

see styles
 machidaseishi / machidaseshi
    まちだせいし
(person) Machida Seishi (1913-)

畠山智之

see styles
 hatakeyamasatoshi
    はたけやまさとし
(person) Hatakeya Masatoshi

略而說之


略而说之

see styles
lüè ér shuō zhī
    lve4 er2 shuo1 zhi1
lve erh shuo chih
 ryaku ji setsu no
explain in outline form

略識之無


略识之无

see styles
lüè shí zhī wú
    lu:e4 shi2 zhi1 wu2
lu:e shih chih wu
semiliterate; only knows words of one syllable; lit. to know only [zhi1] and 無|无[wu2]

當世之冠


当世之冠

see styles
dāng shì zhī guàn
    dang1 shi4 zhi1 guan4
tang shih chih kuan
the foremost person of his age; unequalled; a leading light

當之有愧


当之有愧

see styles
dāng zhī yǒu kuì
    dang1 zhi1 you3 kui4
tang chih yu k`uei
    tang chih yu kuei
to feel undeserving of the praise or the honor

當之無愧


当之无愧

see styles
dāng zhī wú kuì
    dang1 zhi1 wu2 kui4
tang chih wu k`uei
    tang chih wu kuei
fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc)

當來之世


当来之世

see styles
dāng lái zhī shì
    dang1 lai2 zhi1 shi4
tang lai chih shih
 tōrai no yo
a future age

當務之急


当务之急

see styles
dāng wù zhī jí
    dang1 wu4 zhi1 ji2
tang wu chih chi
(idiom) top priority job; a matter of the greatest urgency

登志之助

see styles
 toshinosuke
    としのすけ
(male given name) Toshinosuke

發心之人


发心之人

see styles
fā xīn zhī rén
    fa1 xin1 zhi1 ren2
fa hsin chih jen
 hosshin no hito
ordinand

發心之頃


发心之顷

see styles
fā xīn zhī kuǐ
    fa1 xin1 zhi1 kui3
fa hsin chih k`uei
    fa hsin chih kuei
 hotsushin no kei
in an instant (as short as) raising but one single thought

發意之頃


发意之顷

see styles
fā yì zhī kuǐ
    fa1 yi4 zhi1 kui3
fa i chih k`uei
    fa i chih kuei
 hotsui no kei
in an instant (as short as) raising but one single thought

白玉之塔

see styles
 hakugyokunotou / hakugyokunoto
    はくぎょくのとう
(place-name) Hakugyokunotou

白石博之

see styles
 shiraishihiroyuki
    しらいしひろゆき
(person) Shiraishi Hiroyuki

白石浩之

see styles
 shiraishihiroyuki
    しらいしひろゆき
(person) Shiraishi Hiroyuki

白蓮之交


白莲之交

see styles
bái lián zhī jiāo
    bai2 lian2 zhi1 jiao1
pai lien chih chiao
 Byakuren shi kyō
the White Lotus Society

百々之助

see styles
 momonosuke
    もものすけ
(male given name) Momonosuke

百分之百

see styles
bǎi fēn zhī bǎi
    bai3 fen1 zhi1 bai3
pai fen chih pai
a hundred percent; out and out; absolutely

皮肉之苦

see styles
pí ròu zhī kǔ
    pi2 rou4 zhi1 ku3
p`i jou chih k`u
    pi jou chih ku
physical pain; lit. skin and flesh suffer

盤之谷峠

see styles
 hanyanotouge / hanyanotoge
    はんやのとうげ
(place-name) Hanyanotōge

相之異分


相之异分

see styles
xiàng zhī yì fēn
    xiang4 zhi1 yi4 fen1
hsiang chih i fen
 sō no ibun
different aspect of the characteristic (?)

相原之寿

see styles
 aibarayukihisa
    あいばらゆきひさ
(person) Aibara Yukihisa (1945.10.26-)

相島一之

see styles
 aijimakazuyuki
    あいじまかずゆき
(person) Aijima Kazuyuki (1961.11-)

相比之下

see styles
xiāng bǐ zhī xià
    xiang1 bi3 zhi1 xia4
hsiang pi chih hsia
by comparison

相沢英之

see styles
 aizawahideyuki
    あいざわひでゆき
(person) Aizawa Hideyuki (1919.3-)

眞實之相


眞实之相

see styles
zhēn shí zhī xiàng
    zhen1 shi2 zhi1 xiang4
chen shih chih hsiang
 shinjitsu no sō
true characteristic(s)

真田信之

see styles
 sanadanobuyuki
    さなだのぶゆき
(person) Sanada Nobuyuki (1566-1658.11.12)

真田広之

see styles
 sanadahiroyuki
    さなだひろゆき
(person) Sanada Hiroyuki (1960.10-)

眷眷之心

see styles
juàn juàn zhī xīn
    juan4 juan4 zhi1 xin1
chüan chüan chih hsin
nostalgia; home-sickness; longing for departed beloved

眾矢之的


众矢之的

see styles
zhòng shǐ zhī dì
    zhong4 shi3 zhi1 di4
chung shih chih ti
lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism; attacked on all sides

瞬息之間


瞬息之间

see styles
shùn xī zhī jiān
    shun4 xi1 zhi1 jian1
shun hsi chih chien
(idiom) in the wink of an eye; in a flash

矢之助町

see styles
 yanosukechou / yanosukecho
    やのすけちょう
(place-name) Yanosukechō

矢之脇町

see styles
 yanowakichou / yanowakicho
    やのわきちょう
(place-name) Yanowakichō

矢島正之

see styles
 yajimamasayuki
    やじままさゆき
(person) Yajima Masayuki

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "之" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary