I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 7239 total results for your 之 search in the dictionary. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無極之體 无极之体 see styles |
wú jí zhī tǐ wu2 ji2 zhi1 ti3 wu chi chih t`i wu chi chih ti mugoku no tai |
The limitless bodies of those in the Pure Land; the state of one who has attained nirvāṇa. |
無爲之安 无为之安 see styles |
wú wéi zhī ān wu2 wei2 zhi1 an1 wu wei chih an mui no yasuki |
the peace of the unconditioned |
無生之生 无生之生 see styles |
wú shēng zhī shēng wu2 sheng1 zhi1 sheng1 wu sheng chih sheng mushō no shō |
A life that is without birth, an immortal life, a nirmāṇakāya, or transformation appearance of a Buddha in the world. |
無用之樹 无用之树 see styles |
wú yòng zhī shù wu2 yong4 zhi1 shu4 wu yung chih shu |
useless person (originally from Zhuangzi's "A Happy Excursion" 逍遙遊|逍遥游) |
無相之心 无相之心 see styles |
wú xiàng zhī xīn wu2 xiang4 zhi1 xin1 wu hsiang chih hsin musō no shin |
markless mind |
無相之法 无相之法 see styles |
wú xiàng zhī fǎ wu2 xiang4 zhi1 fa3 wu hsiang chih fa musō no hō |
dharma without characteristics |
無稽之談 无稽之谈 see styles |
wú jī zhī tán wu2 ji1 zhi1 tan2 wu chi chih t`an wu chi chih tan |
(idiom) complete nonsense |
煉之未定 炼之未定 see styles |
liàn zhī wèi dìng lian4 zhi1 wei4 ding4 lien chih wei ting |
to spend a long time thinking about something while unable to reach a decision |
熊之子沢 see styles |
kumanokosawa くまのこさわ |
(place-name) Kumanokosawa |
熊之馬場 see styles |
kumanbaba くまんばば |
(place-name) Kumanbaba |
熊取敏之 see styles |
kumatoritoshiyuki くまとりとしゆき |
(person) Kumatori Toshiyuki (1921.6.18-2004.12.11) |
熊本哲之 see styles |
kumamotonoriyuki くまもとのりゆき |
(person) Kumamoto Noriyuki |
燃眉之急 see styles |
rán méi zhī jí ran2 mei2 zhi1 ji2 jan mei chih chi |
lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation; extreme emergency |
片岡易之 see styles |
kataokayasuyuki かたおかやすゆき |
(person) Kataoka Yasuyuki (1983.2.17-) |
牛之子谷 see styles |
ushinokodani うしのこだに |
(place-name) Ushinokodani |
牛之河内 see styles |
ushinokochi うしのこち |
(place-name) Ushinokochi |
牛島憲之 see styles |
ushijimanoriyuki うしじまのりゆき |
(person) Ushijima Noriyuki (1900.8.29-1997.9.16) |
牢獄之災 牢狱之灾 see styles |
láo yù zhī zāi lao2 yu4 zhi1 zai1 lao yü chih tsai |
imprisonment |
牧之原上 see styles |
makinoharakami まきのはらかみ |
(place-name) Makinoharakami |
牧之郷駅 see styles |
makinokoueki / makinokoeki まきのこうえき |
(st) Makinokou Station |
牧師之職 牧师之职 see styles |
mù shī zhī zhí mu4 shi1 zhi1 zhi2 mu shih chih chih |
ministry |
犬馬之勞 犬马之劳 see styles |
quǎn mǎ zhī láo quan3 ma3 zhi1 lao2 ch`üan ma chih lao chüan ma chih lao |
lit. the service of a dog or a horse (idiom); fig. faithful service |
猪之子田 see styles |
inokoda いのこだ |
(place-name) Inokoda |
猪之川内 see styles |
inokawauchi いのかわうち |
(place-name) Inokawauchi |
猪之木町 see styles |
inokichou / inokicho いのきちょう |
(place-name) Inokichō |
猪之谷川 see styles |
inotanigawa いのたにがわ |
(place-name) Inotanigawa |
猪之谷池 see styles |
inotaniike / inotanike いのたにいけ |
(place-name) Inotaniike |
猪之越町 see styles |
inokoshichou / inokoshicho いのこしちょう |
(place-name) Inokoshichō |
猿渡盛之 see styles |
saruwatarimoriyuki さるわたりもりゆき |
(person) Saruwatari Moriyuki |
玄之又玄 see styles |
xuán zhī yòu xuán xuan2 zhi1 you4 xuan2 hsüan chih yu hsüan |
mystery within a mystery; the mysteries of the Dao according to Laozi 老子[Lao3 zi3] |
玄番北之 see styles |
genbankitano げんばんきたの |
(place-name) Genbankitano |
玄番南之 see styles |
genbanminamino げんばんみなみの |
(place-name) Genbanminamino |
玉之江駅 see styles |
tamanoeeki たまのええき |
(st) Tamanoe Station |
玉之浦湾 see styles |
tamanourawan / tamanorawan たまのうらわん |
(personal name) Tamanourawan |
玉之浦町 see styles |
tamanourachou / tamanoracho たまのうらちょう |
(place-name) Tamanourachō |
玉之浦郷 see styles |
tamanouragou / tamanorago たまのうらごう |
(place-name) Tamanouragou |
玉木正之 see styles |
tamakimasayuki たまきまさゆき |
(person) Tamaki Masayuki (1952-) |
玩偶之家 see styles |
wán ǒu zhī jiā wan2 ou3 zhi1 jia1 wan ou chih chia |
Doll's House (1879), drama by Ibsen 易卜生 |
理紀之助 see styles |
rikinosuke りきのすけ |
(male given name) Rikinosuke |
甕中之鱉 瓮中之鳖 see styles |
wèng zhōng zhī biē weng4 zhong1 zhi1 bie1 weng chung chih pieh |
lit. like a turtle in a jar; to be trapped (idiom) |
甘之如飴 甘之如饴 see styles |
gān zhī rú yí gan1 zhi1 ru2 yi2 kan chih ju i |
lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly; a glutton for punishment |
生死之海 see styles |
shēng sǐ zhī hǎi sheng1 si3 zhi1 hai3 sheng ssu chih hai shōji no kai |
the sea of birth and death |
生死之苦 see styles |
shēng sǐ zhī kǔ sheng1 si3 zhi1 ku3 sheng ssu chih k`u sheng ssu chih ku shōji no ku |
suffering of cyclic existence |
生死之際 生死之际 see styles |
shēng sǐ zhī jì sheng1 si3 zhi1 ji4 sheng ssu chih chi shōji no sai |
Between life and death. |
用武之地 see styles |
yòng wǔ zhī dì yong4 wu3 zhi1 di4 yung wu chih ti |
ample scope for abilities; favorable position for the use of one's skills (idiom) |
用瀬之岳 see styles |
youzenotake / yozenotake ようぜのたけ |
(place-name) Yōzenotake |
田中基之 see styles |
tanakamotoyuki たなかもとゆき |
(person) Tanaka Motoyuki |
田中昌之 see styles |
tanakamasayuki たなかまさゆき |
(person) Tanaka Masayuki (1951.6.30-) |
田中知之 see styles |
tanakatomoyuki たなかともゆき |
(m,h) Tanaka Tomoyuki |
田之入町 see styles |
tanoirichou / tanoiricho たのいりちょう |
(place-name) Tanoirichō |
田之士里 see styles |
tanoshiri たのしり |
(place-name) Tanoshiri |
田之尻町 see styles |
tanoshirimachi たのしりまち |
(place-name) Tanoshirimachi |
田之平名 see styles |
tanohiramyou / tanohiramyo たのひらみょう |
(place-name) Tanohiramyou |
田之河内 see styles |
tanokouchi / tanokochi たのこうち |
(place-name) Tanokouchi |
田井之浦 see styles |
tainoura / tainora たいのうら |
(place-name) Tainoura |
田口克之 see styles |
taguchikatsuyuki たぐちかつゆき |
(person) Taguchi Katsuyuki (1945-) |
田村善之 see styles |
tamurayoshiyuki たむらよしゆき |
(person) Tamura Yoshiyuki |
田辺朋之 see styles |
tanabetomoyuki たなべともゆき |
(person) Tanabe Tomoyuki (1924.9.12-2002.12.26) |
由良之助 see styles |
yuranosuke ゆらのすけ |
(male given name) Yuranosuke |
由里宗之 see styles |
yurimuneyuki ゆりむねゆき |
(person) Yuri Muneyuki |
甲之邑川 see styles |
kounomuragawa / konomuragawa こうのむらがわ |
(place-name) Kōnomuragawa |
甲斐之介 see styles |
kainosuke かいのすけ |
(place-name) Kainosuke |
甲斐祐之 see styles |
kaihiroyuki かいひろゆき |
(person) Kai Hiroyuki |
甲斐貴之 see styles |
kaitakayuki かいたかゆき |
(person) Kai Takayuki (1959.8.29-) |
男女之助 see styles |
omenosuke おめのすけ |
(male given name) Omenosuke |
町田誠之 see styles |
machidaseishi / machidaseshi まちだせいし |
(person) Machida Seishi (1913-) |
畠山智之 see styles |
hatakeyamasatoshi はたけやまさとし |
(person) Hatakeya Masatoshi |
略而說之 略而说之 see styles |
lüè ér shuō zhī lve4 er2 shuo1 zhi1 lve erh shuo chih ryaku ji setsu no |
explain in outline form |
略識之無 略识之无 see styles |
lüè shí zhī wú lu:e4 shi2 zhi1 wu2 lu:e shih chih wu |
semiliterate; only knows words of one syllable; lit. to know only 之[zhi1] and 無|无[wu2] |
當世之冠 当世之冠 see styles |
dāng shì zhī guàn dang1 shi4 zhi1 guan4 tang shih chih kuan |
the foremost person of his age; unequalled; a leading light |
當之有愧 当之有愧 see styles |
dāng zhī yǒu kuì dang1 zhi1 you3 kui4 tang chih yu k`uei tang chih yu kuei |
to feel undeserving of the praise or the honor |
當之無愧 当之无愧 see styles |
dāng zhī wú kuì dang1 zhi1 wu2 kui4 tang chih wu k`uei tang chih wu kuei |
fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc) |
當來之世 当来之世 see styles |
dāng lái zhī shì dang1 lai2 zhi1 shi4 tang lai chih shih tōrai no yo |
a future age |
當務之急 当务之急 see styles |
dāng wù zhī jí dang1 wu4 zhi1 ji2 tang wu chih chi |
(idiom) top priority job; a matter of the greatest urgency |
登志之助 see styles |
toshinosuke としのすけ |
(male given name) Toshinosuke |
發心之人 发心之人 see styles |
fā xīn zhī rén fa1 xin1 zhi1 ren2 fa hsin chih jen hosshin no hito |
ordinand |
發心之頃 发心之顷 see styles |
fā xīn zhī kuǐ fa1 xin1 zhi1 kui3 fa hsin chih k`uei fa hsin chih kuei hotsushin no kei |
in an instant (as short as) raising but one single thought |
發意之頃 发意之顷 see styles |
fā yì zhī kuǐ fa1 yi4 zhi1 kui3 fa i chih k`uei fa i chih kuei hotsui no kei |
in an instant (as short as) raising but one single thought |
白玉之塔 see styles |
hakugyokunotou / hakugyokunoto はくぎょくのとう |
(place-name) Hakugyokunotou |
白石博之 see styles |
shiraishihiroyuki しらいしひろゆき |
(person) Shiraishi Hiroyuki |
白石浩之 see styles |
shiraishihiroyuki しらいしひろゆき |
(person) Shiraishi Hiroyuki |
白蓮之交 白莲之交 see styles |
bái lián zhī jiāo bai2 lian2 zhi1 jiao1 pai lien chih chiao Byakuren shi kyō |
the White Lotus Society |
百々之助 see styles |
momonosuke もものすけ |
(male given name) Momonosuke |
百分之百 see styles |
bǎi fēn zhī bǎi bai3 fen1 zhi1 bai3 pai fen chih pai |
a hundred percent; out and out; absolutely |
皮肉之苦 see styles |
pí ròu zhī kǔ pi2 rou4 zhi1 ku3 p`i jou chih k`u pi jou chih ku |
physical pain; lit. skin and flesh suffer |
盤之谷峠 see styles |
hanyanotouge / hanyanotoge はんやのとうげ |
(place-name) Hanyanotōge |
相之異分 相之异分 see styles |
xiàng zhī yì fēn xiang4 zhi1 yi4 fen1 hsiang chih i fen sō no ibun |
different aspect of the characteristic (?) |
相原之寿 see styles |
aibarayukihisa あいばらゆきひさ |
(person) Aibara Yukihisa (1945.10.26-) |
相島一之 see styles |
aijimakazuyuki あいじまかずゆき |
(person) Aijima Kazuyuki (1961.11-) |
相比之下 see styles |
xiāng bǐ zhī xià xiang1 bi3 zhi1 xia4 hsiang pi chih hsia |
by comparison |
相沢英之 see styles |
aizawahideyuki あいざわひでゆき |
(person) Aizawa Hideyuki (1919.3-) |
眞實之相 眞实之相 see styles |
zhēn shí zhī xiàng zhen1 shi2 zhi1 xiang4 chen shih chih hsiang shinjitsu no sō |
true characteristic(s) |
真田信之 see styles |
sanadanobuyuki さなだのぶゆき |
(person) Sanada Nobuyuki (1566-1658.11.12) |
真田広之 see styles |
sanadahiroyuki さなだひろゆき |
(person) Sanada Hiroyuki (1960.10-) |
眷眷之心 see styles |
juàn juàn zhī xīn juan4 juan4 zhi1 xin1 chüan chüan chih hsin |
nostalgia; home-sickness; longing for departed beloved |
眾矢之的 众矢之的 see styles |
zhòng shǐ zhī dì zhong4 shi3 zhi1 di4 chung shih chih ti |
lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism; attacked on all sides |
瞬息之間 瞬息之间 see styles |
shùn xī zhī jiān shun4 xi1 zhi1 jian1 shun hsi chih chien |
(idiom) in the wink of an eye; in a flash |
矢之助町 see styles |
yanosukechou / yanosukecho やのすけちょう |
(place-name) Yanosukechō |
矢之脇町 see styles |
yanowakichou / yanowakicho やのわきちょう |
(place-name) Yanowakichō |
矢島正之 see styles |
yajimamasayuki やじままさゆき |
(person) Yajima Masayuki |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "之" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.