I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 15277 total results for your な search. I have created 153 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
言うなれば see styles |
iunareba いうなれば |
(expression) so to speak |
言う事なし see styles |
iukotonashi いうことなし |
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect) |
言様がない see styles |
iiyouganai / iyoganai いいようがない |
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express |
訪問ナース see styles |
houmonnaasu / homonnasu ほうもんナース |
home healthcare nurse; visiting nurse; day nurse |
許りでなく see styles |
bakaridenaku ばかりでなく |
(expression) (kana only) not only ... but (also); as well as ... |
訳じゃない see styles |
wakejanai わけじゃない |
(expression) (kana only) (See 訳ではない) it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that |
訳ではない see styles |
wakedehanai わけではない |
(expression) (kana only) it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that... |
評判になる see styles |
hyoubanninaru / hyobanninaru ひょうばんになる |
(exp,v5r) to be talked about; to get a name for oneself; to get publicity |
試しがない see styles |
tameshiganai ためしがない |
(expression) is never the case; has never happened |
詰まらない see styles |
tsumaranai つまらない |
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
話題になる see styles |
wadaininaru わだいになる |
(exp,v5r) to be in the news; to be talked about; to become a popular topic of conversation; to become the talk of the town; to become topical |
該博な知識 see styles |
gaihakunachishiki がいはくなちしき |
(exp,n) profound knowledge |
読みなおす see styles |
yominaosu よみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to read (a book, etc.) over again |
読みなれる see styles |
yominareru よみなれる |
(v1,vi) to be accustomed to reading |
読み損なう see styles |
yomisokonau よみそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to misread; to mispronounce |
誰彼なしに see styles |
darekarenashini だれかれなしに |
(expression) to whomever; to anybody at all |
調べなおす see styles |
shirabenaosu しらべなおす |
(Godan verb with "su" ending) to re-examine; to review; to recheck |
諸岡なみ子 see styles |
morookanamiko もろおかなみこ |
(person) Morooka Namiko (1977.4.3-) |
謂れのない see styles |
iwarenonai いわれのない |
(exp,adj-i) (See 謂れ無い) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless |
議論になる see styles |
gironninaru ぎろんになる |
(exp,v5r) (1) to get into an argument; to come to discuss; (exp,v5r) (2) to be controversial (usu. as an adjectival phrase); to be contentious |
貧乏暇なし see styles |
binbouhimanashi / binbohimanashi びんぼうひまなし |
(expression) there is no leisure for the poor |
買いなおす see styles |
kainaosu かいなおす |
(transitive verb) to buy again; to buy anew |
資格がない see styles |
shikakuganai しかくがない |
(exp,adj-i) (See 資格のない) unqualified; without qualifications |
資格のない see styles |
shikakunonai しかくのない |
(exp,adj-i) (See 資格がない) unqualified |
赤ナグレ岳 see styles |
akanaguredake あかナグレだけ |
(place-name) Akanaguredake |
赤ナグレ沢 see styles |
akanaguresawa あかナグレさわ |
(place-name) Akanaguresawa |
赤坂さなえ see styles |
akasakasanae あかさかさなえ |
(person) Akasaka Sanae (1988.9.14-) |
足しになる see styles |
tashininaru たしになる |
(exp,v5r) to be of help; to be useful; to go toward |
跡形もなく see styles |
atokatamonaku あとかたもなく |
(adverb) without leaving any trace |
踏みならす see styles |
fuminarasu ふみならす |
(transitive verb) to trample flat; to beat a path |
身だしなみ see styles |
midashinami みだしなみ |
personal appearance; personal grooming |
身のこなし see styles |
minokonashi みのこなし |
(exp,n) carriage; movement (of the body); agility |
軟らかな光 see styles |
yawarakanahikari やわらかなひかり |
(exp,n) soft light |
辛酸なめ子 see styles |
shinsannameko しんさんなめこ |
(person) Shinsan Nameko (1974.8.29-; manga artist) |
辻よしなり see styles |
tsujiyoshinari つじよしなり |
(person) Tsuji Yoshinari |
迷子になる see styles |
maigoninaru まいごになる |
(exp,v5r) to get lost; to become lost; to go astray |
途方もない see styles |
tohoumonai / tohomonai とほうもない |
(exp,adj-i) extraordinary; preposterous; outrageous; absurd |
途轍もない see styles |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
通いなれる see styles |
kayoinareru かよいなれる |
(v1,vi) to travel on frequently (e.g. a road or path) |
通用しない see styles |
tsuuyoushinai / tsuyoshinai つうようしない |
(expression) to not apply; to be proof against |
造作もない see styles |
zousamonai / zosamonai ぞうさもない |
(exp,adj-i) no trouble; easy |
造作もなく see styles |
zousamonaku / zosamonaku ぞうさもなく |
(adverb) without difficulty; easily |
道ならぬ恋 see styles |
michinaranukoi みちならぬこい |
(exp,n) illicit love affair |
遜色がない see styles |
sonshokuganai そんしょくがない |
(exp,adj-i) bears comparison with (something); compares favorably with (something); compares favourably with (something); isn't inferior to (something) |
遜色のない see styles |
sonshokunonai そんしょくのない |
(exp,adj-f) (See 遜色がない) standing comparison with; comparing favorably with; by no means inferior to; equal to |
遠慮のない see styles |
enryononai えんりょのない |
(exp,adj-i) unreserved |
遣りこなす see styles |
yarikonasu やりこなす |
(transitive verb) (kana only) to manage (to do successfully); to get through |
遣りなおす see styles |
yarinaosu やりなおす |
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence |
遣り損なう see styles |
yarisokonau やりそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail |
遣る方ない see styles |
yarukatanai やるかたない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...) |
遣る瀬ない see styles |
yarusenai やるせない |
(adjective) (kana only) helpless; cheerless; miserable; disconsolate; dreary; downhearted |
遺憾ながら see styles |
ikannagara いかんながら |
(expression) I regret to say; I'm sorry to say; unfortunately |
郡司ななえ see styles |
gunjinanae ぐんじななえ |
(person) Gunji Nanae |
重きをなす see styles |
omokionasu おもきをなす |
(exp,v5s) to carry weight; to be important; to have influence; to be a leading figure; to be esteemed |
重なりあう see styles |
kasanariau かさなりあう |
(Godan verb with "u" ending) to lie on top of each other; to overlap; to pile up |
重なり合う see styles |
kasanariau かさなりあう |
(Godan verb with "u" ending) to lie on top of each other; to overlap; to pile up |
金のなる木 see styles |
kanenonaruki; kanenonaruki かねのなるき; カネノナルキ |
(exp,n) (1) money tree; gold mine; cash cow; (exp,n) (2) jade plant (Crassula ovata); money plant |
鈴木ヒナ子 see styles |
suzukihinako すずきヒナこ |
(person) Suzuki Hinako |
鐃旬ナワ申 see styles |
鐃旬nawa申 鐃旬ナワ申 |
bonanza (spa:) |
長島ナオト see styles |
nagashimanaoto ながしまナオト |
(person) Nagashima Naoto (1968.3.14-) |
閉幕となる see styles |
heimakutonaru / hemakutonaru へいまくとなる |
(Godan verb with "ru" ending) to come to a close (end) |
間違いない see styles |
machigainai まちがいない |
(exp,adj-i) (1) certain; sure; doubtless; (expression) (2) (idiom) I have no doubt; You can depend on it; It's a safe bet |
間違いなく see styles |
machigainaku まちがいなく |
(adverb) clearly; unmistakably; certainly; without a doubt |
間違いなし see styles |
machigainashi まちがいなし |
(expression) certain; sure; doubtless |
関係がない see styles |
kankeiganai / kankeganai かんけいがない |
(expression) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected |
阿部まりな see styles |
abemarina あべまりな |
(person) Abe Marina (1983.4.26-) |
隠れもない see styles |
kakuremonai かくれもない |
(expression) well-known |
雑作もない see styles |
zousamonai / zosamonai ぞうさもない |
(exp,adj-i) no trouble; easy |
離ればなれ see styles |
hanarebanare はなればなれ |
(adj-na,adj-no,n) separate; scattered; apart; atwain |
雲一つない see styles |
kumohitotsunai くもひとつない |
(exp,adj-i) cloudless (sky); without a cloud (in the sky) |
電気ウナギ see styles |
denkiunagi でんきウナギ |
electric eel (Electrophorus electricus) |
青ナンバー see styles |
aonanbaa / aonanba あおナンバー |
blue registration plate with white characters (used for diplomatic vehicles); diplomatic vehicle registration plate |
頼み少ない see styles |
tanomisukunai たのみすくない |
(adjective) helpless |
頼りになる see styles |
tayorininaru たよりになる |
(exp,v5r) (See 頼りにする) to be reliable |
額が少ない see styles |
gakugasukunai がくがすくない |
(exp,adj-i) insufficient (money, etc.) |
顔をつなぐ see styles |
kaootsunagu かおをつなぐ |
(exp,v5g) to keep up acquaintance |
顔をなおす see styles |
kaoonaosu かおをなおす |
(exp,v5s) to touch up one's makeup |
類を見ない see styles |
ruiominai るいをみない |
(exp,adj-i) unprecedented; unique; unparalleled |
飛べない鳥 see styles |
tobenaitori とべないとり |
(exp,n) flightless bird |
食いつなぐ see styles |
kuitsunagu くいつなぐ |
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (2) to eke out a living |
食べなれる see styles |
tabenareru たべなれる |
(Ichidan verb) to be used to eating; to become used to eating; to be accustomed to eating; to acquire a taste for |
飼いならし see styles |
kainarashi かいならし |
taming; the taming of |
飼いならす see styles |
kainarasu かいならす |
(transitive verb) to tame (e.g. animal); to domesticate |
飽く事なく see styles |
akukotonaku あくことなく |
(adverb) insatiably |
馬鹿な真似 see styles |
bakanamane ばかなまね |
tomfoolery; monkey business |
駄目になる see styles |
dameninaru だめになる |
(exp,v5r) (See 駄目・1) to spoil; to break; to go bad; to go wrong; to fail |
駒木なおみ see styles |
komakinaomi こまきなおみ |
(person) Komaki Naomi (1969.8.17-) |
高山なおみ see styles |
takayamanaomi たかやまなおみ |
(person) Takayama Naomi |
高山みなみ see styles |
takayamaminami たかやまみなみ |
(person) Takayama Minami (1964.5.5-) |
高橋がなり see styles |
takahashiganari たかはしがなり |
(person) Takahashi Ganari (1958.12.15-) |
鮎川なおみ see styles |
ayukawanaomi あゆかわなおみ |
(person) Ayukawa Naomi (1982.1.8-) |
鮎川なつき see styles |
ayukawanatsuki あゆかわなつき |
(person) Ayukawa Natsuki |
鮎河ナオミ see styles |
ayukawanaomi あゆかわナオミ |
(person) Ayukawa Naomi |
鳥肌になる see styles |
torihadaninaru とりはだになる |
(Godan verb with "ru" ending) to have goosebumps |
鳳稀かなめ see styles |
ookikaname おおきかなめ |
(person) Ooki Kaname |
鶏肌になる see styles |
torihadaninaru とりはだになる |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to have goosebumps |
鹿島かんな see styles |
kashimakanna かしまかんな |
(person) Kashima Kanna (1982.10.1-) |
黄ナンバー see styles |
kinanbaa / kinanba きナンバー |
(See 軽自動車) yellow registration plate with black characters (used for private use light motor vehicles) |
黒ナンバー see styles |
kuronanbaa / kuronanba くろナンバー |
(See 軽自動車) black registration plate with yellow characters (used for business use light motor vehicles) |
黒木マリナ see styles |
kurokimarina くろきマリナ |
(person) Kuroki Marina (1988.9.26-) |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.