I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

行きすぎ

see styles
 yukisugi
    ゆきすぎ
    ikisugi
    いきすぎ
going too far; going to extremes

行きずり

see styles
 yukizuri
    ゆきずり
(noun - becomes adjective with の) passing; casual

行きつけ

see styles
 yukitsuke
    ゆきつけ
    ikitsuke
    いきつけ
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual

行き交い

see styles
 yukikai
    ゆきかい
    ikikai
    いきかい
coming and going; traffic

行き交う

see styles
 yukikau
    ゆきかう
    ikikau
    いきかう
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth

行き付け

see styles
 yukitsuke
    ゆきつけ
    ikitsuke
    いきつけ
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual

行き会う

see styles
 yukiau
    ゆきあう
    ikiau
    いきあう
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon

行き倒れ

see styles
 ikidaore; yukidaore
    いきだおれ; ゆきだおれ
person collapsed and dying (dead) in the street

行き出す

see styles
 ikidasu
    いきだす
(v5s,vi) to go (somewhere) with a purpose

行き合う

see styles
 yukiau
    ゆきあう
    ikiau
    いきあう
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon

行き場所

see styles
 ikibasho; yukibasho
    いきばしょ; ゆきばしょ
(See 行き場・ゆきば) place to go; place one can go

行き届く

see styles
 yukitodoku
    ゆきとどく
    ikitodoku
    いきとどく
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough

行き帰り

see styles
 yukikaeri; ikikaeri
    ゆきかえり; いきかえり
(noun/participle) going and returning (e.g. work, school); both ways

行き当り

see styles
 yukiatari
    ゆきあたり
    ikiatari
    いきあたり
end of a road; end of a street

行き当る

see styles
 yukiataru
    ゆきあたる
    ikiataru
    いきあたる
(v5r,vi) to hit; to run into; to light on; to strike into; to come against; to deadlock

行き悩む

see styles
 yukinayamu
    ゆきなやむ
    ikinayamu
    いきなやむ
(v5m,vi) to reach an impasse or deadlock

行き成り

see styles
 yukinari
    ゆきなり
    ikinari
    いきなり
(adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning

行き戻り

see styles
 yukimodori
    ゆきもどり
going and returning; divorced woman

行き掛け

see styles
 yukigake
    ゆきがけ
    ikigake
    いきがけ
(adv,adj-no) one's way; one's route

行き掛り

see styles
 yukigakari
    ゆきがかり
    ikigakari
    いきがかり
(by force of) circumstances

行き摺り

see styles
 yukizuri
    ゆきずり
(noun - becomes adjective with の) passing; casual

行き止り

see styles
 yukidomari
    ゆきどまり
    ikidomari
    いきどまり
dead end; no passage

行き渡る

see styles
 yukiwataru
    ゆきわたる
    ikiwataru
    いきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

行き着く

see styles
 yukitsuku
    ゆきつく
    ikitsuku
    いきつく
(v5k,vi) to arrive at; to end up

行き詰り

see styles
 yukizumari
    ゆきづまり
    ikizumari
    いきづまり
deadlock; stalemate; impasse; dead end

行き詰る

see styles
 yukizumaru
    ゆきづまる
    ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether

行き逢う

see styles
 yukiau
    ゆきあう
    ikiau
    いきあう
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon

行き過ぎ

see styles
 yukisugi
    ゆきすぎ
    ikisugi
    いきすぎ
going too far; going to extremes

行き違い

see styles
 yukichigai
    ゆきちがい
    ikichigai
    いきちがい
(1) crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray; (2) difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement

行き違う

see styles
 yukichigau; ikichigau
    ゆきちがう; いきちがう
(v5u,vi) (1) to cross (each other); to pass (each other); (v5u,vi) (2) to misunderstand; to go amiss

行過ぎる

see styles
 yukisugiru
    ゆきすぎる
    ikisugiru
    いきすぎる
(v1,vi) (1) to go too far; to go past; (2) to go to extremes; to overdo it

衝き当る

see styles
 tsukiataru
    つきあたる
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against

衣かつぎ

see styles
 kinukatsugi
    きぬかつぎ
(food term) skin-on boiled taro corm

衣笠開キ

see styles
 kinugasahiraki
    きぬがさひらき
(place-name) Kinugasahiraki

袋だたき

see styles
 fukurodataki
    ふくろだたき
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism

裁きの庭

see styles
 sabakinoniwa
    さばきのにわ
(exp,n) court of law

裂き烏賊

see styles
 sakiika / sakika
    さきいか
(kana only) shredded and dried squid (a snack)

西なぎさ

see styles
 nishinagisa
    にしなぎさ
(place-name) Nishinagisa

西京焼き

see styles
 saikyouyaki / saikyoyaki
    さいきょうやき
(food term) Kyoto-style grilled fish; fish slices pickled overnight in Kyoto-style sweet white bean paste, then grilled

見るべき

see styles
 mirubeki
    みるべき
(pre-noun adjective) worth seeing; must-see; noticeable; noteworthy

見る可き

see styles
 mirubeki
    みるべき
(pre-noun adjective) worth seeing; must-see; noticeable; noteworthy

見飽きる

see styles
 miakiru
    みあきる
(v1,vi) to be tired of looking at

覗きこむ

see styles
 nozokikomu
    のぞきこむ
(transitive verb) to look into; to peer in

覗き機関

see styles
 nozokikarakuri
    のぞきからくり
peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures

覗き眼鏡

see styles
 nozokimegane
    のぞきめがね
(1) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures; (2) water glass; hydroscope; box, etc. with glass bottom for viewing underwater

覗き込む

see styles
 nozokikomu
    のぞきこむ
(transitive verb) to look into; to peer in

覚え書き

see styles
 oboegaki
    おぼえがき
memo; memorandum; note; memorial; protocol

親類書き

see styles
 shinruigaki
    しんるいがき
written record of one's relatives

観音開き

see styles
 kannonbiraki
    かんのんびらき
(1) double doors (opening from the centre); (can be adjective with の) (2) double-opening from the centre (of doors, casement windows, etc.); (3) {food} filleting fish, chicken, etc. with a central cut and peeling back the flesh

解き放す

see styles
 tokihanasu
    ときはなす
(transitive verb) to liberate; to set free

解き放つ

see styles
 tokihanatsu
    ときはなつ
(transitive verb) to release

解き洗い

see styles
 tokiarai
    ときあらい
(noun/participle) unstitching and washing

解き解す

see styles
 tokihogusu
    ときほぐす
(transitive verb) (1) to disentangle; to unravel; (2) to relax someone

解き難い

see styles
 tokigatai
    ときがたい
(adjective) difficult to solve; intractable (problem)

解読キー

see styles
 kaidokukii / kaidokuki
    かいどくキー
{comp} decryption key

触れ書き

see styles
 furegaki
    ふれがき
Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

言いきる

see styles
 iikiru / ikiru
    いいきる
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence

言いすぎ

see styles
 iisugi / isugi
    いいすぎ
exaggeration; overstatement

言い過ぎ

see styles
 iisugi / isugi
    いいすぎ
exaggeration; overstatement

言い開き

see styles
 iihiraki / ihiraki
    いいひらき
explanation; justification; vindication

言葉つき

see styles
 kotobatsuki
    ことばつき
speech; expression; wording; language

言葉付き

see styles
 kotobatsuki
    ことばつき
speech; expression; wording; language

言葉書き

see styles
 kotobagaki
    ことばがき
foreword to a collection of poems; preface; explanatory notes; captions

言過ぎる

see styles
 iisugiru / isugiru
    いいすぎる
(transitive verb) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate

訊き返す

see styles
 kikikaesu
    ききかえす
(transitive verb) (1) to listen repeatedly; to listen again; (2) to ask a question in return; (3) to ask again; to ask for a repeated explanation

試し書き

see styles
 tameshigaki
    ためしがき
trying out a pen; test-writing

詮索好き

see styles
 sensakuzuki
    せんさくずき
nosy person; busybody

詰め開き

see styles
 tsumebiraki
    つめびらき
    tsumehiraki
    つめひらき
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach

詰開きで

see styles
 tsumebirakide
    つめびらきで
    tsumehirakide
    つめひらきで
(expression) at close reach (sailing); at close haul

話し好き

see styles
 hanashizuki
    はなしずき
(noun or adjectival noun) talkative person; gossip

誂え向き

see styles
 atsuraemuki
    あつらえむき
(adj-na,adj-no) ideal; most suitable

誇り高き

see styles
 hokoritakaki
    ほこりたかき
(can act as adjective) (See 誇り高い) proud

誘き出す

see styles
 obikidasu
    おびきだす
(transitive verb) (1) to lure out of; to decoy out of; (2) to drive to (tears, sleep, etc.); to evoke (sympathy, etc.); (3) (archaism) to abduct; to entice out of

説き出す

see styles
 tokiidasu / tokidasu
    ときいだす
(v5s,vi) to begin to speak; to begin to explain

説き及ぶ

see styles
 tokioyobu
    ときおよぶ
(v5b,vi) to mention; to refer to; to touch upon

説き示す

see styles
 tokishimesu
    ときしめす
(Godan verb with "su" ending) to explain; to show; to demonstrate

説き難い

see styles
 tokinikui
    ときにくい
    tokigatai
    ときがたい
(adjective) difficult to explain

説明書き

see styles
 setsumeigaki / setsumegaki
    せつめいがき
(written) explanation; explanatory label (e.g. in a museum); information sign (e.g. at a tourist spot); instructions (e.g. for a product)

読みきる

see styles
 yomikiru
    よみきる
(transitive verb) to finish reading; to read through

読み書き

see styles
 yomikaki
    よみかき
reading and writing

諸肌脱ぎ

see styles
 morohadanugi
    もろはだぬぎ
stripping to one's waist; being bare from the waist up

貫き通す

see styles
 tsuranukitoosu
    つらぬきとおす
(out-dated or obsolete kana usage) (transitive verb) (1) to go through; to pierce; to penetrate; (2) to persist; to stick to; to enforce (one's) will; (transitive verb) (1) to go through; to pierce; to penetrate; (2) to persist; to stick to; to enforce (one's) will

貰い泣き

see styles
 morainaki
    もらいなき
(noun/participle) crying in sympathy; infectious crying

買い急ぎ

see styles
 kaiisogi / kaisogi
    かいいそぎ
buying spree; hasty purchase; rush to buy

買い置き

see styles
 kaioki
    かいおき
a stock (of goods)

賄い付き

see styles
 makanaitsuki
    まかないつき
with meals; meals inclusive

賞金稼ぎ

see styles
 shoukinkasegi / shokinkasegi
    しょうきんかせぎ
bounty hunter; bounty hunting

赤ずきん

see styles
 akazukin
    あかずきん
(work) Little Red Riding Hood; (wk) Little Red Riding Hood

走り書き

see styles
 hashirigaki
    はしりがき
(noun/participle) scribbling; scrawl; hasty writing

起きがけ

see styles
 okigake
    おきがけ
first thing after rising

起きぬけ

see styles
 okinuke
    おきぬけ
first thing after rising; as soon as getting up

起き上る

see styles
 okiagaru
    おきあがる
(v5r,vi) to rise; to erect; to get up

起き伏し

see styles
 okifushi
    おきふし
(adv,n) rising and going to bed; daily life

起き出す

see styles
 okidasu
    おきだす
(exp,v5s) to get out of bed; to show a leg

起き抜け

see styles
 okinuke
    おきぬけ
first thing after rising; as soon as getting up

起き掛け

see styles
 okigake
    おきがけ
first thing after rising

起き直る

see styles
 okinaoru
    おきなおる
(v5r,vi) to sit up

起き返る

see styles
 okikaeru
    おきかえる
(Godan verb with "ru" ending) (See 起き上がる) to rise; to erect; to get up

足さばき

see styles
 ashisabaki
    あしさばき
footwork (in martial arts, sports, etc.)

跳ね起き

see styles
 haneoki
    はねおき
kip-up (acrobatics)

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary