I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 68825 total results for your ん search in the dictionary. I have created 689 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...580581582583584585586587588589590...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sandobagii; sando bagii / sandobagi; sando bagi サンドバギー; サンド・バギー |
sand buggy; dune buggy |
Variations: |
sandoponpu; sando ponpu サンドポンプ; サンド・ポンプ |
sand pump |
Variations: |
sanbaizaa; san baizaa / sanbaiza; san baiza サンバイザー; サン・バイザー |
sun visor |
Variations: |
sanbachiimu; sanba chiimu / sanbachimu; sanba chimu サンバチーム; サンバ・チーム |
samba school (wasei: samba team) |
サンピエール・エ・ミクロン島 |
sanpieeru e mikurontou / sanpieeru e mikuronto サンピエール・エ・ミクロンとう |
(place-name) St. Pierre And Miquelon |
サンフェリペデプエルトプラタ see styles |
sanferipedepuerutopurata サンフェリペデプエルトプラタ |
(place-name) San Felipe de Puerto Plata |
Variations: |
sanrooran; san rooran サンローラン; サン・ローラン |
(See サンクトラウレント) Saint Laurent (wine grape variety) (fre:); Sankt Laurent; St. Laurent |
Variations: |
shiiankaa; shii ankaa / shianka; shi anka シーアンカー; シー・アンカー |
sea anchor |
Variations: |
shiiguriin; shii guriin / shigurin; shi gurin シーグリーン; シー・グリーン |
sea green |
Variations: |
shiizunin; shiizun in / shizunin; shizun in シーズンイン; シーズン・イン |
start of a season (e.g. soccer) (wasei: season in) |
Variations: |
shiizunpasu; shiizun pasu / shizunpasu; shizun pasu シーズンパス; シーズン・パス |
season pass |
Variations: |
shiipusukin; shiipu sukin / shipusukin; shipu sukin シープスキン; シープ・スキン |
sheep skin |
Variations: |
shiimonkii; shii monkii / shimonki; shi monki シーモンキー; シー・モンキー |
{tradem} (See ブラインシュリンプ) sea monkey; brine shrimp |
Variations: |
jiinbanku; jiin banku / jinbanku; jin banku ジーンバンク; ジーン・バンク |
gene bank |
Variations: |
jiinpuuru; jiin puuru / jinpuru; jin puru ジーンプール; ジーン・プール |
{biol} gene pool |
シェルピンスキーのガスケット see styles |
sherupinsukiinogasuketto / sherupinsukinogasuketto シェルピンスキーのガスケット |
Sierpinski gasket; Sierpinski triangle |
ジェンダーベリフィケーション see styles |
jendaaberifikeeshon / jendaberifikeeshon ジェンダーベリフィケーション |
gender verification |
Variations: |
jentoruman; zentoruman ジェントルマン; ゼントルマン |
gentleman |
システム・インテグレーション |
shisutemu integureeshon システム・インテグレーション |
(computer terminology) system integration; SI |
Variations: |
jisutenpaa; disutenpaa / jisutenpa; disutenpa ジステンパー; ディステンパー |
distemper |
Variations: |
shichizun; shitizun(sk) シチズン; シティズン(sk) |
citizen |
Variations: |
shittosupin; shitto supin シットスピン; シット・スピン |
{figskt} sit spin |
Variations: |
jippurain; jippu rain ジップライン; ジップ・ライン |
zip-line; zip line; zip wire |
シティママvsカントリーパパ see styles |
shitimamabuiesukantoriipapa / shitimamabuiesukantoripapa シティママブイエスカントリーパパ |
(work) The More Things Change... (1986 film); (wk) The More Things Change... (1986 film) |
Variations: |
jibukureen; jibu kureen ジブクレーン; ジブ・クレーン |
jib crane |
Variations: |
shifutodaun; shifuto daun シフトダウン; シフト・ダウン |
(noun, transitive verb) downshift (wasei: shift down); change to a lower gear |
ジャイアントホッグフィッシュ see styles |
jaiantohoggufisshu ジャイアントホッグフィッシュ |
giant hogfish (Bodianus macrognathos) |
ジャクリーンケネディオナシス see styles |
jakuriinkenedionashisu / jakurinkenedionashisu ジャクリーンケネディオナシス |
(person) Jacqueline Kennedy Onassis |
Variations: |
jazusongu; jazu songu ジャズソング; ジャズ・ソング |
jazz song |
Variations: |
jazudansu; jazu dansu ジャズダンス; ジャズ・ダンス |
jazz dance |
ジャストインタイムコンパイラ see styles |
jasutointaimukonpaira ジャストインタイムコンパイラ |
(computer terminology) Just In Time Compiler |
Variations: |
jazubando; jazu bando ジャズバンド; ジャズ・バンド |
jazz band |
ジャパニーズ・イングリッシュ |
japaniizu ingurisshu / japanizu ingurisshu ジャパニーズ・イングリッシュ |
Japanese English |
ジャパン・ファウンデーション |
japan faundeeshon ジャパン・ファウンデーション |
Japan Foundation |
ジャパンサージャンフィッシュ see styles |
japansaajanfisshu / japansajanfisshu ジャパンサージャンフィッシュ |
Japan surgeonfish (Acanthurus japonicus, Indo-West Pacific species of tang found from Indonesia to the Philippines and Ryukyu Islands) |
ジャパンサージョンフィッシュ see styles |
japansaajonfisshu / japansajonfisshu ジャパンサージョンフィッシュ |
Japan surgeonfish (Acanthurus japonicus, Indo-West Pacific species of tang found from Indonesia to the Philippines and Ryukyu Islands) |
Variations: |
shabondama(shabon玉)(p); shabondama(shabon玉) シャボンだま(シャボン玉)(P); しゃぼんだま(しゃぼん玉) |
soap bubble |
Variations: |
shan(p); shiyan(ik) シャン(P); シヤン(ik) |
(noun or adjectival noun) beautiful (ger: schön) |
Variations: |
jankii; janki(sk) / janki; janki(sk) ジャンキー; ジャンキ(sk) |
(adjectival noun) (colloquialism) junk (food term) (wasei: junky); unhealthy |
Variations: |
janpapin; janpa pin ジャンパピン; ジャンパ・ピン |
{comp} jumper pin |
シューメイカースパインフット see styles |
shuumeikaasupainfutto / shumekasupainfutto シューメイカースパインフット |
shoemaker spinefoot (Siganus sutor, species of rabbitfish from the western Indian Ocean) |
シュウェービッシュグミュント see styles |
shuweebisshugumyunto シュウェービッシュグミュント |
(place-name) Schwabisch Gmund |
シュリニヴァーサラマヌジャン see styles |
shuriniaasaramanujan / shuriniasaramanujan シュリニヴァーサラマヌジャン |
(person) Srinivasa Ramanujan |
ジョーエルチャンドラーハリス see styles |
jooeruchandoraaharisu / jooeruchandoraharisu ジョーエルチャンドラーハリス |
(person) Joel Chandler Harris |
ジョージブライアンブランメル see styles |
joojiburaianburanmeru ジョージブライアンブランメル |
(person) George Bryan Brummell |
ジョージモーティマーパルマン see styles |
joojimootimaaparuman / joojimootimaparuman ジョージモーティマーパルマン |
(person) George Mortimer Pullman |
Variations: |
shoototon; shooto ton ショートトン; ショート・トン |
short ton |
Variations: |
shootopin; shooto pin ショートピン; ショート・ピン |
{comp} short pin |
Variations: |
shokkugan; shokku gan ショックガン; ショック・ガン |
(product) stun gun (manga, etc.); tazer |
ショットガンフォーメーション see styles |
shottoganfoomeeshon ショットガンフォーメーション |
shotgun formation |
ジョン・エドガー・フーヴァー |
jon edogaa fuuaa / jon edoga fua ジョン・エドガー・フーヴァー |
(person) John Edgar Hoover |
ジョン・クィンシー・アダムズ |
jon kunshii adamuzu / jon kunshi adamuzu ジョン・クィンシー・アダムズ |
(person) John Quincy Adams |
ジョン・ジェイコブ・アスター |
jon jeikobu asutaa / jon jekobu asuta ジョン・ジェイコブ・アスター |
(person) John Jacob Astor |
ジョンジェームズオーデュボン see styles |
jonjeemuzuoodeubon ジョンジェームズオーデュボン |
(person) John James Audubon |
シングル・モルト・ウイスキー |
shinguru moruto uisukii / shinguru moruto uisuki シングル・モルト・ウイスキー |
single malt whisky; single malt whiskey |
シングル・ユーザー・システム |
shinguru yuuzaa shisutemu / shinguru yuza shisutemu シングル・ユーザー・システム |
(computer terminology) single-user system |
Variations: |
shingurusu(p); shinguruzu シングルス(P); シングルズ |
(1) (シングルス only) {sports} (See ダブルス) singles (tennis, badminton, etc.); (2) (usu. シングルズ) single people; unmarried people; (3) singles (musical album) |
Variations: |
shingurupapa; shinguru papa シングルパパ; シングル・パパ |
single father (wasei: single papa) |
Variations: |
shingurumama; shinguru mama シングルママ; シングル・ママ |
single mother (wasei: single mama) |
シンクロナイズド・スイミング |
shinkuronaizudo suimingu シンクロナイズド・スイミング |
synchronized swimming; synchronised swimming |
Variations: |
shinsaabaa; shin saabaa / shinsaba; shin saba シンサーバー; シン・サーバー |
{comp} thin server |
シンチレーション・カウンター |
shinchireeshon kauntaa / shinchireeshon kaunta シンチレーション・カウンター |
scintillation counter |
Variations: |
jintonikku; jin tonikku ジントニック; ジン・トニック |
gin and tonic |
Variations: |
suingudoa; suingu doa スイングドア; スイング・ドア |
swing door |
Variations: |
sukaisain; sukai sain スカイサイン; スカイ・サイン |
sky sign |
Variations: |
sukautoman; sukauto man スカウトマン; スカウト・マン |
(See スカウト・1) (talent) scout (wasei: scout man); recruiter; headhunter |
スカラップ・ボンネットヘッド |
sukarappu bonnettoheddo スカラップ・ボンネットヘッド |
scalloped bonnethead (Sphyrna corona, little-known species of hammerhead shark found in the eastern Pacific from southern Mexico to northern Peru) |
Variations: |
sukiipantsu; sukii pantsu / sukipantsu; suki pantsu スキーパンツ; スキー・パンツ |
ski pants |
Variations: |
sukyanti; sukyantii / sukyanti; sukyanti スキャンティ; スキャンティー |
scanties |
スキルインベントリーシステム see styles |
sukiruinbentoriishisutemu / sukiruinbentorishisutemu スキルインベントリーシステム |
skills inventory system |
Variations: |
sukinfuudo; sukin fuudo / sukinfudo; sukin fudo スキンフード; スキン・フード |
(company) Skin Food |
Variations: |
sukinredi; sukin redi スキンレディ; スキン・レディ |
(rare) door-to-door condom sales-lady (wasei: skin lady) |
スクエアユニコーンフィッシュ see styles |
sukueayunikoonfisshu スクエアユニコーンフィッシュ |
squarenose unicornfish (Naso mcdadei) |
Variations: |
sukecchipen; sukecchi pen スケッチペン; スケッチ・ペン |
(product) Sketch Pen (brand of felt-tip pens made by Sakura) |
Variations: |
sukecchihon; sukecchi hon スケッチホン; スケッチ・ホン |
telephone capable of transmitting handwritten words and drawings (wasei: sketch phone); telewriting system |
Variations: |
sutaakingu; sutaa kingu / sutakingu; suta kingu スターキング; スター・キング |
star king |
スターティング・ラインアップ |
sutaatingu rainapu / sutatingu rainapu スターティング・ラインアップ |
starting lineup |
スタンダードMIDIファイル see styles |
sutandaadomidifairu / sutandadomidifairu スタンダードミディファイル |
{comp} Standard MIDI File; SMF |
Variations: |
sutantokaa; sutanto kaa / sutantoka; sutanto ka スタントカー; スタント・カー |
stunt car |
Variations: |
sutandobaa; sutando baa / sutandoba; sutando ba スタンドバー; スタンド・バー |
bar (wasei: stand bar) |
Variations: |
sutandoman; sutando man スタンドマン; スタンド・マン |
gas station attendant (wasei: stand man); filling station attendant |
Variations: |
sutanpumiru; sutanpu miru スタンプミル; スタンプ・ミル |
stamp mill |
Variations: |
suchiirupan; suchiiru pan / suchirupan; suchiru pan スチールパン; スチール・パン |
steel pan; steel drum |
スティーヴンサミュエルワイズ see styles |
sutiiinsamyueruwaizu / sutiinsamyueruwaizu スティーヴンサミュエルワイズ |
(person) Stephen Samuel Wise |
Variations: |
sutenkaraa; suten karaa / sutenkara; suten kara ステンカラー; ステン・カラー |
convertible collar (fre: soutien, eng: collar) |
ストーンウォール・ジャクソン |
sutoonwooru jakuson ストーンウォール・ジャクソン |
(person) Stonewall Jackson |
ストラトフォードオンエーボン see styles |
sutoratofoodooneebon ストラトフォードオンエーボン |
(place-name) Stratford-on-Avon (UK) |
ストリークド・スパインフット |
sutoriikudo supainfutto / sutorikudo supainfutto ストリークド・スパインフット |
streaked spinefoot (Siganus javus, species of Indo-Pacific rabbitfish); bluespotted spinefoot; Java rabbitfish |
ストリーミング・ミュージック |
sutoriimingu myuujikku / sutorimingu myujikku ストリーミング・ミュージック |
streaming music |
ストリーミングテープ駆動機構 see styles |
sutoriiminguteepukudoukikou / sutoriminguteepukudokiko ストリーミングテープくどうきこう |
{comp} streaming tape drive; streamer |
Variations: |
sutorikiniine; sutorikinin / sutorikinine; sutorikinin ストリキニーネ; ストリキニン |
(ストリキニーネ is from Dutch) strychnine |
Variations: |
suneekuin; suneeku in スネークイン; スネーク・イン |
sneak in |
Variations: |
sunoodanpu; sunoo danpu スノーダンプ; スノー・ダンプ |
hand-held snow shovel (wasei: snow-dump); snow scoop |
Variations: |
sunoomashin; sunoo mashin スノーマシン; スノー・マシン |
snow machine; snowmaking machine; snowmaker |
スバールバル・ヤンマイエン島 |
subaarubaru yanmaientou / subarubaru yanmaiento スバールバル・ヤンマイエンとう |
(place-name) Svalbard and Jan Mayen Islands |
Variations: |
supiidogan; supiido gan / supidogan; supido gan スピードガン; スピード・ガン |
speed gun; radar gun |
Variations: |
supinauto; supin auto スピンアウト; スピン・アウト |
spin out |
Variations: |
supintaan; supin taan / supintan; supin tan スピンターン; スピン・ターン |
(colloquialism) (See サイドターン) handbrake turn (wasei: spin turn) |
Variations: |
supureegan; supuree gan スプレーガン; スプレー・ガン |
spray gun |
Variations: |
supekkuin; supekku in スペックイン; スペック・イン |
(noun/participle) making a feature part of the specifications (wasei: spec-in) |
<...580581582583584585586587588589590...>
This page contains 100 results for "ん" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.