Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7738 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

迦智山門


迦智山门

see styles
jiā zhì shān mén
    jia1 zhi4 shan1 men2
chia chih shan men
 Kachisan mon
School of Gaji san

迷い込む

see styles
 mayoikomu
    まよいこむ
(v5m,vi) to stray into; to lose one's way (and enter); to wander into

迷悟因果

see styles
mí wù yīn guǒ
    mi2 wu4 yin1 guo3
mi wu yin kuo
 meigo inga
In the four axioms, that of 'accumulation' is caused by illusion, with suffering as effect; that of 'the way' is caused by enlightenment, with extinction (of suffering) as effect.

退学処分

see styles
 taigakushobun
    たいがくしょぶん
expulsion (from school)

退校処分

see styles
 taikoushobun / taikoshobun
    たいこうしょぶん
(See 退学処分) expulsion (from school)

送舊迎新


送旧迎新

see styles
sòng jiù yíng xīn
    song4 jiu4 ying2 xin1
sung chiu ying hsin
usher out the old, greet the new; esp. to see in the New Year

逃げ場所

see styles
 nigebasho
    にげばしょ
(See 逃げ場) (place of) refuge; escape; exit; way out; shelter; hiding place

逆チョコ

see styles
 gyakuchoko
    ぎゃくチョコ
chocolate given by a boy to a girl on Valentine's day (the other way around is the norm in Japan)

逆行倒施

see styles
nì xíng dào shī
    ni4 xing2 dao4 shi1
ni hsing tao shih
to go against the tide (idiom); to do things all wrong; to try to turn back history; a perverse way of doing things

逍遥学派

see styles
 shouyougakuha / shoyogakuha
    しょうようがくは
{phil} Peripatetic school

途中経過

see styles
 tochuukeika / tochukeka
    とちゅうけいか
(1) progress (report); how things are going; the way things are progressing; (adj-no,n) (2) (still) in progress; ongoing; underway

通せん坊

see styles
 toosenbou / toosenbo
    とおせんぼう
(noun/participle) standing in the way; block the way

通り掛け

see styles
 toorigake
    とおりがけ
passing (along the way)

通り掛り

see styles
 toorigakari
    とおりがかり
(noun - becomes adjective with の) passing (along the way)

通俗文学

see styles
 tsuuzokubungaku / tsuzokubungaku
    つうぞくぶんがく
school of popular writing

通勤の足

see styles
 tsuukinnoashi / tsukinnoashi
    つうきんのあし
(exp,n) (See 足・6) means of commuting; transportation for commuting; way of getting to work

通園バス

see styles
 tsuuenbasu / tsuenbasu
    つうえんバス
kindergarten bus; nursery school bus

通学バス

see styles
 tsuugakubasu / tsugakubasu
    つうがくバス
(See スクールバス) school bus

通学定期

see styles
 tsuugakuteiki / tsugakuteki
    つうがくていき
school seasonal (train and bus) ticket

通貨学派

see styles
 tsuukagakuha / tsukagakuha
    つうかがくは
(See 通貨主義) currency school; British currency school

連中三元


连中三元

see styles
lián zhòng sān yuán
    lian2 zhong4 san1 yuan2
lien chung san yüan
(old) to rank first in the imperial examinations at the provincial capital, the national capital and the palace successively; (sports etc) to achieve three successes in a row (three matches in a row, three goals in a match etc)

進入禁止

see styles
 shinnyuukinshi / shinnyukinshi
    しんにゅうきんし
(expression) (on signage) Do Not Enter; No Entry; Wrong Way

進退兩難


进退两难

see styles
jìn tuì liǎng nán
    jin4 tui4 liang3 nan2
chin t`ui liang nan
    chin tui liang nan
no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation

進退為難


进退为难

see styles
jìn tuì wéi nán
    jin4 tui4 wei2 nan2
chin t`ui wei nan
    chin tui wei nan
no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation

進退維谷


进退维谷

see styles
jìn tuì wéi gǔ
    jin4 tui4 wei2 gu3
chin t`ui wei ku
    chin tui wei ku
no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation

遅生まれ

see styles
 osoumare / osomare
    おそうまれ
(noun - becomes adjective with の) (See 早生まれ) being born after April 1 (school entrance date)

運が向く

see styles
 ungamuku
    うんがむく
(exp,v5k) to be in luck's way; to get lucky

過關斬將


过关斩将

see styles
guò guān zhǎn jiàng
    guo4 guan1 zhan3 jiang4
kuo kuan chan chiang
to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom) (abbr. for 過五關斬六將|过五关斩六将[guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4])

道すがら

see styles
 michisugara
    みちすがら
(adverb) along the road; along the way

道に迷う

see styles
 michinimayou / michinimayo
    みちにまよう
(exp,v5u) to lose one's way; to get lost

道を失う

see styles
 michioushinau / michioshinau
    みちをうしなう
(exp,v5u) to lose one's way; to be at a loss

道を急ぐ

see styles
 michioisogu
    みちをいそぐ
(exp,v5g) to hurry on one's way

道を拓く

see styles
 michiohiraku
    みちをひらく
(exp,v5k) (1) to open up a path; to clear a path; (2) to open up doors; to pave the way

道を探る

see styles
 michiosaguru
    みちをさぐる
(exp,v5r) to seek a path; to find one's way

道を聞く

see styles
 michiokiku
    みちをきく
(exp,v5k) to ask the way

道を訊く

see styles
 michiokiku
    みちをきく
(exp,v5k) to ask the way

道を譲る

see styles
 michioyuzuru
    みちをゆずる
(exp,v5r) to yield; to give way to; to make way for

道を開く

see styles
 michiohiraku
    みちをひらく
(exp,v5k) (1) to open up a path; to clear a path; (2) to open up doors; to pave the way

道を阻む

see styles
 michiohabamu
    みちをはばむ
(exp,v5m) to obstruct one's way

道場破り

see styles
 doujouyaburi / dojoyaburi
    どうじょうやぶり
visiting another school (e.g. of kendo) and defeating each member in a fight

道高魔盛

see styles
dào gāo mó shèng
    dao4 gao1 mo2 sheng4
tao kao mo sheng
 dōkō majō
when the Way is raised, the demons are aroused

達磨馱都


达磨驮都

see styles
dá mó tuó dū
    da2 mo2 tuo2 du1
ta mo t`o tu
    ta mo to tu
 darumadatsu
dharmadhātu, tr. 法界 'the element of law or of existence' (M.W.); all psychic and non-psychic processes (64 dharmas), with the exception of rūpa-skandha and mano-ayatana (11), grouped as one dharma element; the storehouse or matrix of phenomena, all-embracing totality of things; in the Tantric school, Vairocana divided into Garbhadhātu (material) and Vajradhātu (indestructible); a relic of the Buddha.

違他順自


违他顺自

see styles
wéi tā shùn zì
    wei2 ta1 shun4 zi4
wei t`a shun tzu
    wei ta shun tzu
 ita junji
To disregard or oppose others and follow one's own way; the opposite of 違自順他.

遙遙領先


遥遥领先

see styles
yáo yáo - lǐng xiān
    yao2 yao2 - ling3 xian1
yao yao - ling hsien
(idiom) a long way in front; to lead by a wide margin

遠っ走り

see styles
 tooppashiri
    とおっぱしり
(noun/participle) going a long way

遠まわり

see styles
 toomawari
    とおまわり
detour; roundabout way

邢台地區


邢台地区

see styles
xíng tái dì qū
    xing2 tai2 di4 qu1
hsing t`ai ti ch`ü
    hsing tai ti chü
Xingtai county (old name)

邪命說法


邪命说法

see styles
xié mìng shuō fǎ
    xie2 ming4 shuo1 fa3
hsieh ming shuo fa
 jamyō seppō
The heterodox way of preaching or teaching, for the purpose of making a living.

邯鄲地區


邯郸地区

see styles
hán dān dì qū
    han2 dan1 di4 qu1
han tan ti ch`ü
    han tan ti chü
Handan county (old name)

邯鄲學步


邯郸学步

see styles
hán dān xué bù
    han2 dan1 xue2 bu4
han tan hsüeh pu
to copy the way they walk in Handan (idiom); slavishly copying others, one risks becoming a caricature

都立高校

see styles
 toritsukoukou / toritsukoko
    とりつこうこう
metropolitan high school

配属将校

see styles
 haizokushoukou / haizokushoko
    はいぞくしょうこう
commissioned officer attached to a school

醇風美俗

see styles
 junpuubizoku / junpubizoku
    じゅんぷうびぞく
(yoji) good morals and manners; genial manners and laudable customs; pristine way of life

醫科學校


医科学校

see styles
yī kē xué xiào
    yi1 ke1 xue2 xiao4
i k`o hsüeh hsiao
    i ko hsüeh hsiao
medical school

重修舊好


重修旧好

see styles
chóng xiū jiù hǎo
    chong2 xiu1 jiu4 hao3
ch`ung hsiu chiu hao
    chung hsiu chiu hao
to make friends again; to renew old cordial relations

重提舊事


重提旧事

see styles
chóng tí jiù shì
    chong2 ti2 jiu4 shi4
ch`ung t`i chiu shih
    chung ti chiu shih
to raise the same old topic again; to hark back

重操舊業


重操旧业

see styles
chóng cāo jiù yè
    chong2 cao1 jiu4 ye4
ch`ung ts`ao chiu yeh
    chung tsao chiu yeh
to resume one's old trade (idiom)

重溫舊夢


重温旧梦

see styles
chóng wēn jiù mèng
    chong2 wen1 jiu4 meng4
ch`ung wen chiu meng
    chung wen chiu meng
to revive old dreams (idiom); to relive past experiences

重溫舊業


重温旧业

see styles
chóng wēn jiù yè
    chong2 wen1 jiu4 ye4
ch`ung wen chiu yeh
    chung wen chiu yeh
to resume one's old trade (idiom)

鑽故紙堆


钻故纸堆

see styles
zuān gù zhǐ duī
    zuan1 gu4 zhi3 dui1
tsuan ku chih tui
to dig into piles of outdated writings (idiom); to study old books and papers

長生不老


长生不老

see styles
cháng shēng - bù lǎo
    chang2 sheng1 - bu4 lao3
ch`ang sheng - pu lao
    chang sheng - pu lao
(idiom) to live forever and never grow old

長生久視


长生久视

see styles
cháng shēng - jiǔ shì
    chang2 sheng1 - jiu3 shi4
ch`ang sheng - chiu shih
    chang sheng - chiu shih
(idiom) to live forever and never grow old

長谷川派

see styles
 hasegawaha
    はせがわは
(hist) {art} Hasegawa school of Japanese painting (Muromachi-early Edo period)

開國元勛


开国元勋

see styles
kāi guó yuán xūn
    kai1 guo2 yuan2 xun1
k`ai kuo yüan hsün
    kai kuo yüan hsün
variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure (of country or dynasty); founding father; fig. also used of company, school etc

開國元勳


开国元勋

see styles
kāi guó yuán xūn
    kai1 guo2 yuan2 xun1
k`ai kuo yüan hsün
    kai kuo yüan hsün
founding figure (of a country or dynasty); founding father; fig. also used of company or school etc

開山祖師


开山祖师

see styles
kāi shān zǔ shī
    kai1 shan1 zu3 shi1
k`ai shan tsu shih
    kai shan tsu shih
 kaisan soshi
founding master of a monastery; founder; originator
founder of a school

開除學籍


开除学籍

see styles
kāi chú xué jí
    kai1 chu2 xue2 ji2
k`ai ch`u hsüeh chi
    kai chu hsüeh chi
to expel from school

關懷備至


关怀备至

see styles
guān huái bèi zhì
    guan1 huai2 bei4 zhi4
kuan huai pei chih
the utmost care (idiom); to look after sb in every possible way

阿提佛陀

see styles
ā tí fó tuó
    a1 ti2 fo2 tuo2
a t`i fo t`o
    a ti fo to
 Adaibudda
Ādi-buddha, the primal buddha of ancient Lamaism (Tib. chos-kyi-daṅ-poḥi-saṅs-rgyas); by the older school he is associated with Puxian born of Vairocana i.e. Kuntu-bzan-po, or Dharmakāya-Samantabhadha; by the later school with Vajradhara, or Vajrasattva, who are considered as identical, and spoken of as omniscient, omnipotent, omnipresent, eternal, infinite, uncaused, and causing all things.

阿摩司書


阿摩司书

see styles
ā mó sī shū
    a1 mo2 si1 shu1
a mo ssu shu
Book of Amos, one of the books of the Nevi'im and of the Christian Old Testament

阿毗達磨

see styles
ā pí dá mó
    a1 pi2 da2 mo2
a p`i ta mo
    a pi ta mo
阿毗曇; 阿鼻達磨 abhidharma. The śāstras, which discuss Buddhist philosophy or metaphysics; defined by Buddhaghōsa as the law or truth (dharma) which (abhi) goes beyond or behind the law; explained by傳 tradition, 勝法 surpassing law, 無比法 incomparable law, 對法 comparing the law, 向法 directional law, showing cause and effect. The阿毗達磨藏 or 阿毗達磨論藏 is the abhidharma-piṭaka, the third part of the tripiṭaka. In the Chinese canon it consists of 大乘論 Mahāyāna treatises, 小乘論 Hīnayāna treatises, and 藏諸論 those brought in during the Song and Yuan dynasties. The阿毗達磨倶舍論 abhidharma-kośa-śāstra, tr. By Xuanzang, is a philosophical work by Vasubandhu refuting doctrines of the Vibhāṣā school. There are many works of which abhidharma forms part of the title.

阿爾卡特


阿尔卡特

see styles
ā ěr kǎ tè
    a1 er3 ka3 te4
a erh k`a t`e
    a erh ka te
Alcatel, old company name

阿說羅部


阿说罗部

see styles
ā shuō luó bù
    a1 shuo1 luo2 bu4
a shuo lo pu
 Asetsura bu
aiśvarikas, a theistic school of Nepal, which set up Ādi-Buddha as a supreme divinity.

除舊布新


除旧布新

see styles
chú jiù bù xīn
    chu2 jiu4 bu4 xin1
ch`u chiu pu hsin
    chu chiu pu hsin
to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate

除舊更新


除旧更新

see styles
chú jiù gēng xīn
    chu2 jiu4 geng1 xin1
ch`u chiu keng hsin
    chu chiu keng hsin
to replace the old with new (idiom)

Variations:

老成

see styles
 hine
    ひね
(1) (rare) becoming old; (2) (rare) grain or plant harvested more than a year ago

陳こびる

see styles
 hinekobiru
    ひねこびる
(v1,vi) to look old; to appear mature (e.g. of children)

陳規舊習


陈规旧习

see styles
chén guī jiù xí
    chen2 gui1 jiu4 xi2
ch`en kuei chiu hsi
    chen kuei chiu hsi
old rules and customs

陳規陋習


陈规陋习

see styles
chén guī lòu xí
    chen2 gui1 lou4 xi2
ch`en kuei lou hsi
    chen kuei lou hsi
outmoded conventions; old-fashioned ways

陸の孤島

see styles
 rikunokotou / rikunokoto
    りくのことう
(exp,n) isolated place; out-of-the-way place; remote part of the land

随神の道

see styles
 kannagaranomichi
    かんながらのみち
    kamunagaranomichi
    かむながらのみち
the way of the gods

隔年皇曆


隔年皇历

see styles
gé nián huáng lì
    ge2 nian2 huang2 li4
ko nien huang li
lit. almanac from years back (idiom); obsolete practice; old-fashioned principle

集団就職

see styles
 shuudanshuushoku / shudanshushoku
    しゅうだんしゅうしょく
employment en masse (esp. of middle and high school graduates from the rural districts during Japan's post-war economic boom)

集団登校

see styles
 shuudantoukou / shudantoko
    しゅうだんとうこう
(noun/participle) going to school in groups

露聊かも

see styles
 tsuyuisasakamo
    つゆいささかも
(adverb) (kana only) (with neg. verb) never; by no means; not in the least; in no way

霸王之道

see styles
bà wáng zhī dào
    ba4 wang2 zhi1 dao4
pa wang chih tao
the Way of the Hegemon; despotic rule; abbr. to 霸道

青蓮院流

see styles
 shoureninryuu / shoreninryu
    しょうれんいんりゅう
Shorenin school of calligraphy; Sonen school; Oie school

非親非故


非亲非故

see styles
fēi qīn fēi gù
    fei1 qin1 fei1 gu4
fei ch`in fei ku
    fei chin fei ku
lit. neither a relative nor a friend (idiom); fig. unrelated to one another in any way

革故鼎新

see styles
gé gù dǐng xīn
    ge2 gu4 ding3 xin1
ko ku ting hsin
to discard the old and introduce the new (idiom); to innovate

靴子落地

see styles
xuē zi luò dì
    xue1 zi5 luo4 di4
hsüeh tzu lo ti
lit. the boot hits the floor (idiom); fig. a much-anticipated, impactful development has finally occurred (an allusion to a joke from the 1950s in which a young man would take off a boot and throw it onto the floor, waking the old man sleeping downstairs who could then not get back to sleep until he had heard the second boot hit the floor)

音楽大学

see styles
 ongakudaigaku
    おんがくだいがく
(See 音大) college of music; school of music; music college; (o) Ongaku University

音楽学校

see styles
 ongakugakkou / ongakugakko
    おんがくがっこう
music school; music academy; conservatory

音楽教室

see styles
 ongakukyoushitsu / ongakukyoshitsu
    おんがくきょうしつ
place where music lessons are given; music class; music school

順帶一提


顺带一提

see styles
shùn dài yī tí
    shun4 dai4 yi1 ti2
shun tai i t`i
    shun tai i ti
by the way

須彌山派

see styles
xū mí shān pài
    xu1 mi2 shan1 pai4
hsü mi shan p`ai
    hsü mi shan pai
Sumisan school

須跋陀羅


须跋陀罗

see styles
xū bá tuó luó
    xu1 ba2 tuo2 luo2
hsü pa t`o lo
    hsü pa to lo
(須跋陀) Subhadra; the last convert of the Buddha, 'a Brahman 120 years old.'

頑固親父

see styles
 gankooyaji
    がんこおやじ
stubborn (obstinate) father; pig-headed old man

頭が古い

see styles
 atamagafurui
    あたまがふるい
(exp,adj-i) old-fashioned (in one's way of thinking)

飛びのく

see styles
 tobinoku
    とびのく
(v5k,vi) to jump (out of the way); to jump back; to jump aside

飛び退く

see styles
 tobinoku
    とびのく
(v5k,vi) to jump (out of the way); to jump back; to jump aside

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary