Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

頭牌


头牌

see styles
tóu pái
    tou2 pai2
t`ou p`ai
    tou pai
tablet announcing the name of leading actor in a theatrical production; by extension, the lead role

頭疼


头疼

see styles
tóu téng
    tou2 teng2
t`ou t`eng
    tou teng
headache

頭脹


头胀

see styles
tóu zhàng
    tou2 zhang4
t`ou chang
    tou chang
distention in the head (TCM)

頹喪


颓丧

see styles
tuí sàng
    tui2 sang4
t`ui sang
    tui sang
dejected; disheartened; listless

頹朽


颓朽

see styles
tuí xiǔ
    tui2 xiu3
t`ui hsiu
    tui hsiu
decaying; rotten; decrepit

頻々

see styles
 hinpin
    ひんぴん
    shikushiku
    しくしく
(adv-to,adj-t) frequently; very often; (adverb) (archaism) incessantly; without stop

頻り

see styles
 shikiri
    しきり
(adjectival noun) (1) (kana only) (See しきりに・1) frequent; continual; constant; repeated; (adjectival noun) (2) (kana only) (See しきりに・3) great; intense; strong; severe; extreme

頻婆


频婆

see styles
pín pó
    pin2 po2
p`in p`o
    pin po
(頻婆羅) vimbara, differently stated as ten millions, and 100,000 billions, a 大頻婆羅 as a trillion; it is also intp, as a king of fragrance, or incense.; vimba; bimba; a bright red gourd, Momordica monadephia; a tree with red fruit; fruit of the Binba-tree.

頻發


频发

see styles
pín fā
    pin2 fa1
p`in fa
    pin fa
(usu. of bad things) to frequently happen; to occur often

頻繁


频繁

see styles
pín fán
    pin2 fan2
p`in fan
    pin fan
 hinpan
    ひんぱん
frequently; often
(adjectival noun) frequent; incessant

頻頻


频频

see styles
pín pín
    pin2 pin2
p`in p`in
    pin pin
 hinpin
    ひんぴん
    shikushiku
    しくしく
repeatedly; again and again; continuously; constantly
(adv-to,adj-t) frequently; very often; (adverb) (archaism) incessantly; without stop

題詩


题诗

see styles
tí shī
    ti2 shi1
t`i shih
    ti shih
to inscribe a poem (often, composed on the spot) on a painting, fan or ceramic bowl etc as a work of calligraphy; an inscribed poem

顔付

see styles
 kaotsuki
    かおつき
(irregular okurigana usage) (outward) looks; features; face; countenance; expression

顔色

see styles
 ganshoku
    がんしょく
    kaoiro
    かおいろ
(1) complexion; one's colour; one's color; (2) countenance; expression; one's face

顕在

see styles
 kenzai
    けんざい
(n,vs,vi) (See 顕在化) (ant: 潜在) being actual (as opposed to hidden or latent); being apparent; being obvious; being tangible; being revealed

願主


愿主

see styles
yuàn zhǔ
    yuan4 zhu3
yüan chu
 ganshu
    がんしゅ
temple petitioner; (surname) Ganshu
The original resolve in a previous existence which incites a man to build a pagoda, copy a sutra, etc., leading him to become Buddha or reach the Pure Land.

願意


愿意

see styles
yuàn yì
    yuan4 yi4
yüan i
 gani
    がんい
to wish; to want; ready; willing (to do something)
(1) wish; hope; petition; request; (2) intent of a request; purpose of an application; content of a prayer

願文


愿文

see styles
yuàn wén
    yuan4 wen2
yüan wen
 ganmon
    がんもん
written prayer for a shrine or Buddhist temple
written vow

願書

see styles
 gansho
    がんしょ
(1) (written) application; written request; petition; (2) (See 願文) written prayer for a shrine or Buddhist temple

願状

see styles
 ganjou / ganjo
    がんじょう
written request

顛倒


颠倒

see styles
diān dǎo
    dian1 dao3
tien tao
 tendou / tendo
    てんどう
    tentou / tento
    てんとう
to turn upside down; to reverse; back to front; confused; deranged; crazy
(Buddhist term) cognitive distortion; (n,vs,adj-no) (1) falling down; tumbling; overturning; turning over; (2) reversing; inverting; inversion; (3) getting upset

顛末

see styles
 tenmatsu
    てんまつ
circumstance; facts; details

顛落

see styles
 tenraku
    てんらく
(noun/participle) (1) fall; tumble; spill; plunge; dive; (2) degradation; comedown; demotion; slump

顛覆


颠覆

see styles
diān fù
    dian1 fu4
tien fu
 tenpuku
    てんぷく
to topple (i.e. knock over); to capsize; fig. to overturn (a regime, by plotting or subversion); to undermine; to subvert
(noun/participle) (1) capsizing; overturn; turning over; upset; (2) overthrow (e.g. a government)

類智


类智

see styles
lèi zhì
    lei4 zhi4
lei chih
Knowledge which is of the same order, e.g. the four fundamental dogmas (四諦 or 法智) applicable on earth which are also extended to the higher realms of form and non-form and are called 類智.

顧る

see styles
 kaerimiru
    かえりみる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration

顧及


顾及

see styles
gù jí
    gu4 ji2
ku chi
to take into consideration; to attend to

風潮


风潮

see styles
fēng cháo
    feng1 chao2
feng ch`ao
    feng chao
 fuuchou / fucho
    ふうちょう
tempest; wave (of popular sentiment etc); craze or fad
(1) tide; current; (2) tendency; trend

風色


风色

see styles
fēng sè
    feng1 se4
feng se
Wind colour, i.e. nonexistent, like a rabbit's horns, tortoise-hair, or scent of salt.

風車


风车

see styles
fēng chē
    feng1 che1
feng ch`e
    feng che
 fuusha / fusha
    ふうしゃ
pinwheel; windmill
(1) windmill; wind turbine; (2) (かざぐるま only) pinwheel (toy); windmill (toy); (3) (かざぐるま, カザグルマ only) (kana only) Clematis patens (species of climbing plant); (given name) Fūsha

飄浮


飘浮

see styles
piāo fú
    piao1 fu2
p`iao fu
    piao fu
to float; to hover; also written 漂浮

飛天


飞天

see styles
fēi tiān
    fei1 tian1
fei t`ien
    fei tien
 hiten
    ひてん
flying Apsara (Buddhist art)
(1) {Buddh} heavenly beings shown flying around the main image in a temple; (2) Feitian (2008 Chinese space suit); (surname) Hiten

飛騰


飞腾

see styles
fēi téng
    fei1 teng2
fei t`eng
    fei teng
to fly swiftly upward; to soar

食う

see styles
 kuu / ku
    くう
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (2) to live; to make a living; to survive; (3) to bite; to sting (as insects do); (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (5) to encroach on; to eat into; to consume; (6) to defeat a superior; to threaten a position; (7) to consume time and-or resources; (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

食店

see styles
 shokuten
    しょくてん
(obsolete) (See 飲食店) restaurant; eatery

食時


食时

see styles
shí shí
    shi2 shi2
shih shih
 shokuji
    しょくじ
(See 食事時・しょくじどき) meal time; mealtime
The time of eating the principal meal, i.e. noon; nothing might be eaten by members of the Order after noon.

飯店


饭店

see styles
fàn diàn
    fan4 dian4
fan tien
 hanten
    はんてん
restaurant; hotel; CL:家[jia1],個|个[ge4]
(See 中華料理店) Chinese restaurant

飯盒


饭盒

see styles
fàn hé
    fan4 he2
fan ho
 hangou / hango
    はんごう
lunchbox; mess tin
(1) (soldier's) cooking utensils; mess kit; (2) outdoor (camping) cooking utensils

飽綻


饱绽

see styles
bǎo zhàn
    bao3 zhan4
pao chan
to swell to bursting (after having eaten too much)

飽覽


饱览

see styles
bǎo lǎn
    bao3 lan3
pao lan
to look intensively; to feast one's eyes on

飽讀


饱读

see styles
bǎo dú
    bao3 du2
pao tu
to read intensively

餅粥

see styles
 mochigayu
    もちがゆ
(1) (food term) rice gruel with mochi; (2) (food term) azuki bean gruel eaten around the 15th day of the first month

養浜

see styles
 youhin / yohin
    ようひん
(noun/participle) shore reclamation; shoreline maintenance

餎餷


饹馇

see styles
gē zha
    ge1 zha5
ko cha
a kind of flat cake made from bean flour, often cut up and fried

餘り

see styles
 anmari
    あんまり
    amari
    あまり
(out-dated kanji) (adj-na,adv,adj-no,n,n-suf) (1) (kana only) remainder; rest; balance; remains; scraps; residue; remnant; (adverb) (2) (kana only) not very (with negative sentence); not much; (adv,adj-no) (3) (kana only) surplus; excess; fullness; too much; (suffix noun) (4) more than; over

餘切


余切

see styles
yú qiē
    yu2 qie1
yü ch`ieh
    yü chieh
cotangent (of angle), written cot θ or ctg θ
See: 余切

餘割


余割

see styles
yú gē
    yu2 ge1
yü ko
cosecant (of angle), written cosec θ or csc θ
See: 余割

餘念


余念

see styles
yú niàn
    yu2 nian4
yü nien
See: 余念
Divided thoughts, inattentive.

館中

see styles
 tatenaga
    たてなが
(surname) Tatenaga

館内

see styles
 tatenouchi / tatenochi
    たてのうち
(noun - becomes adjective with の) inside a library, museum, cinema, etc.; on the premises; (surname) Tatenouchi

館埜

see styles
 tateno
    たての
(surname) Tateno

館沼

see styles
 tatenuma
    たてぬま
(surname) Tatenuma

館農

see styles
 tateno
    たての
(surname) Tateno

館長

see styles
 tatenaga
    たてなが
superintendent; director; curator; chief librarian; (surname) Tatenaga

餬口


糊口

see styles
hú kǒu
    hu2 kou3
hu k`ou
    hu kou
 kokou / koko
    ここう
variant of 糊口[hu2 kou3]
bare livelihood; subsistence

香山

see styles
xiāng shān
    xiang1 shan1
hsiang shan
 koyama
    こやま
Fragrance Hill (a park in Beijing)
(surname) Koyama
the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M. W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.; Gandhamādana. Incense mountain, one of the ten fabulous mountains known to Chinese Buddhism, located in the region of the Anavatapta lake in Tibet; also placed in the Kunlun range. Among its great trees dwell the Kinnaras, Indra's musicians.

馬天

see styles
 baten
    ばてん
(personal name) Baten

馬芬


马芬

see styles
mǎ fēn
    ma3 fen1
ma fen
muffin (loanword); also written 瑪芬|玛芬[ma3 fen1]

馬道

see styles
 badou / bado
    ばどう
(めんどう is also written with the ateji 面道) (See 寝殿造り) long roofed passageway (originally having an earthen floor and used as a bridle path); (surname) Badō

馬鳴


马鸣

see styles
mǎ míng
    ma3 ming2
ma ming
 memyou / memyo
    めみょう
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE)
阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc.

馬麥


马麦

see styles
mǎ mài
    ma3 mai4
ma mai
Horse-grain, Buddha's food when he spent three months with the Brahmin ruler Agnidatta with 500 monks, one of his ten sufferings.

駅員

see styles
 ekiin / ekin
    えきいん
(train) station attendant; station employee; station staff

駅弁

see styles
 ekiben
    えきべん
(1) boxed lunch bought at a station (often a local specialty); (2) (vulgar) sexual position in which one person stands supporting the other

駝雞


驼鸡

see styles
tuó jī
    tuo2 ji1
t`o chi
    to chi
ostrich (Struthio camelus); also written 鴕鳥|鸵鸟[tuo2 niao3]; fabulous bird like Sinbad's roc

駢儷


骈俪

see styles
pián lì
    pian2 li4
p`ien li
    pien li
parallel (sentences); parallel prose

駭怕


骇怕

see styles
hài pà
    hai4 pa4
hai p`a
    hai pa
to be afraid; to be frightened

騙る

see styles
 kataru
    かたる
(transitive verb) (1) to swindle out of; to cheat out of; to defraud of; (transitive verb) (2) to misrepresent oneself as; to pretend to be; to assume (a name or title); to falsify (e.g. a seal)

騰出


腾出

see styles
téng chū
    teng2 chu1
t`eng ch`u
    teng chu
to make (some time or space) available (for sb)

騰去

see styles
téng qù
    teng2 qu4
t`eng ch`ü
    teng chü
to mount a horse and ride away

騰挪


腾挪

see styles
téng nuó
    teng2 nuo2
t`eng no
    teng no
to move; to shift; to move out of the way; to divert (money etc) to a different purpose

騰沖


腾冲

see styles
téng chōng
    teng2 chong1
t`eng ch`ung
    teng chung
Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan

騰空


腾空

see styles
téng kōng
    teng2 kong1
t`eng k`ung
    teng kung
to soar; to rise high into the air

騰蘭


腾兰

see styles
téng lán
    teng2 lan2
t`eng lan
    teng lan
Tang and Ran, i.e. Mātaṇga (Kāśyapa Mātaṇga) and Gobharaṇa, the two monks brought to China, according to tradition, by Ming Di's emissaries, v. 摩, 迦, and 竺.

騰訊


腾讯

see styles
téng xùn
    teng2 xun4
t`eng hsün
    teng hsün
 tensento
    テンセント
see 騰訊控股有限公司|腾讯控股有限公司[Teng2 xun4 Kong4 gu3 You3 xian4 Gong1 si1]
(company) Tencent (Chinese conglomerate); (c) Tencent (Chinese conglomerate)

騰越


腾越

see styles
téng yuè
    teng2 yue4
t`eng yüeh
    teng yüeh
to jump over; to vault; to soar over

騰躍

see styles
téng yuè
    teng2 yue4
t`eng yüeh
    teng yüeh
running and jumping

騰飛


腾飞

see styles
téng fēi
    teng2 fei1
t`eng fei
    teng fei
lit. to fly upwards swiftly; fig. rapid advance; rapidly developing (situation)

騰騰


腾腾

see styles
téng téng
    teng2 teng2
t`eng t`eng
    teng teng
steaming; scathing

騰驤


腾骧

see styles
téng xiāng
    teng2 xiang1
t`eng hsiang
    teng hsiang
(literary) to gallop; to charge forward

騷ぐ

see styles
 sawagu
    さわぐ
(out-dated kanji) (v5g,vi) (1) to make noise; to make racket; to be noisy; (2) to rustle; to swoosh; (3) to make merry; (4) to clamor; to clamour; to make a fuss; to kick up a fuss; (5) to lose one's cool; to panic; to act flustered; (6) to feel tense; to be uneasy; to be excited

驅役


驱役

see styles
qū yì
    qu1 yi4
ch`ü i
    chü i
to order (sb) about; (by extension) to put to use

驚嚇


惊吓

see styles
jīng xià
    jing1 xia4
ching hsia
to frighten; to horrify; to terrify

驚心


惊心

see styles
jīng xīn
    jing1 xin1
ching hsin
staggering; shocking; frightened

驚怕


惊怕

see styles
jīng pà
    jing1 pa4
ching p`a
    ching pa
alarmed; frightened

驚恐


惊恐

see styles
jīng kǒng
    jing1 kong3
ching k`ung
    ching kung
 kyōkyō
to be alarmed; to be frightened
fear

驚魂


惊魂

see styles
jīng hún
    jing1 hun2
ching hun
in a panicked state; frightened

髑髏


髑髅

see styles
dú lóu
    du2 lou2
tu lou
 dokuro
    どくろ
    sharekoube / sharekobe
    しゃれこうべ
    sharikoube / sharikobe
    しゃりこうべ
    sarekoube / sarekobe
    されこうべ
(literary) skull (of a dead person)
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium
skull

高札

see styles
 kousatsu; takafuda / kosatsu; takafuda
    こうさつ; たかふだ
(1) official bulletin board (esp. Edo period); (2) highest bid; highest tender; (3) (こうさつ only) (honorific or respectful language) your letter

高漲


高涨

see styles
gāo zhǎng
    gao1 zhang3
kao chang
to surge up; to rise; (of tensions etc) to run high

高点

see styles
 kouten / koten
    こうてん
high score

高熱


高热

see styles
gāo rè
    gao1 re4
kao je
 kounetsu / konetsu
    こうねつ
a fever
(1) high fever; (2) intense heat

高論


高论

see styles
gāo lùn
    gao1 lun4
kao lun
 kouron / koron
    こうろん
enlightening remarks (honorific); brilliant views
intelligent opinion; your esteemed opinion

高配

see styles
 kouhai / kohai
    こうはい
(1) (honorific or respectful language) (usu. as ご高配) (your) consideration; attention; trouble; kindness; good offices; (2) high dividends; high rate of return

髮包


发包

see styles
fà bāo
    fa4 bao1
fa pao
bun hair extension

髻華

see styles
 uzu
    うず
(See 挿頭) flower or branch fastened in the hair

鬆動


松动

see styles
sōng dòng
    song1 dong4
sung tung
loose; slack; (fig.) to soften (policies, tone of voice); to give some slack; (of a place) not crowded

鬧僵

see styles
nào jiāng
    nao4 jiang1
nao chiang
(of a relationship or situation) to become strained and tense

鬧騰


闹腾

see styles
nào teng
    nao4 teng5
nao t`eng
    nao teng
to disturb; to create confusion; to make a din

鬭諍


鬭诤

see styles
dòu zhēng
    dou4 zheng1
tou cheng
Argument, debate, contention.

鬼界

see styles
guǐ jiè
    gui3 jie4
kuei chieh
 kikai
    きかい
(surname) Kikai
(鬼法界) The region or realm of demons; one of the ten regions.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary