I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 22409 total results for your Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot search in the dictionary. I have created 225 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蟄居 蛰居 see styles |
zhé jū zhe2 ju1 che chü chikkyo ちっきょ |
to live in seclusion (n,vs,vi) (1) shutting oneself up in one's house; staying indoors; living in seclusion; (2) (hist) house arrest (Edo-period punishment) |
蟠る see styles |
wadakamaru わだかまる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to be harboured (of negative feelings or thoughts); to be rooted in one's mind; to lurk; (v5r,vi) (2) (kana only) to coil; to curl around; (v5r,vi) (3) (kana only) to become tangled (e.g. of roots) |
蟬聯 蝉联 see styles |
chán lián chan2 lian2 ch`an lien chan lien |
to continue in a post; (to hold a post) several times in succession; (to win a title) in successive years; to stay at number one; to defend a championship |
蠱物 see styles |
majimono まじもの |
(noun/participle) (1) (archaism) (See 蠱) charmed and cursed; (noun/participle) (2) something that bewilders; something that leads one astray; the work of demons |
蠶箔 蚕箔 see styles |
cán bó can2 bo2 ts`an po tsan po |
bamboo tray for raising silkworms |
血判 see styles |
keppan; ketsuban(ok); chiban(ok) けっぱん; けつばん(ok); ちばん(ok) |
(noun/participle) seal of blood; sealing with one's blood |
血族 see styles |
xuè zú xue4 zu2 hsüeh tsu ketsuzoku けつぞく |
blood relations; one's own flesh and blood; kin (See 姻族) blood relative |
血書 血书 see styles |
xuè shū xue4 shu1 hsüeh shu kessho けっしょ |
letter written in one's own blood, expressing determination, hatred, last wishes etc (noun, transitive verb) writing in blood Written with (one's own) blood. |
血牛 see styles |
xuè niú xue4 niu2 hsüeh niu |
sb who sells one's blood for a living |
血肉 see styles |
xuè ròu xue4 rou4 hsüeh jou ketsuniku; chiniku けつにく; ちにく |
flesh (1) blood relative; close relation; (one's) flesh and blood; (2) flesh and blood; the body flesh and blood |
血色 see styles |
xuè sè xue4 se4 hsüeh se kesshoku けっしょく |
color (of one's skin, a sign of good health); red of cheeks (1) complexion; colour; color; (2) blood red |
行る see styles |
yaru やる |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (8) (kana only) to hold (a performance); to perform; to show; (9) (kana only) to ease (one's mind); (10) (colloquialism) (kana only) to harm; to injure; to kill; (11) (kana only) (slang) to have sex with; (v5r,vi) (12) (kana only) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) to do ... completely; (14) (kana only) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance); (16) (kana only) to make active efforts to ... |
行人 see styles |
xíng rén xing2 ren2 hsing jen yukihito ゆきひと |
pedestrian; traveler on foot; passer-by; official responsible for arranging audiences with the emperor passer-by; traveler; traveller; (personal name) Yukihito A traveller, wayfarer; a follower of Buddha; a disciple. |
行使 see styles |
xíng shǐ xing2 shi3 hsing shih koushi / koshi こうし |
to exercise (a right etc) (noun, transitive verb) use; exercise (of one's right, authority, power, etc.) |
行信 see styles |
xíng xìn xing2 xin4 hsing hsin yukinobu ゆきのぶ |
(p,s,g) Yukinobu Act and faith, doing and believing, acting out one's belief. |
行厠 行厕 see styles |
xíng cè xing2 ce4 hsing ts`e hsing tse gyōshi |
To go to the privy; the privy to which one goes, metaphor of the human body as filthy. |
行年 see styles |
yukitoshi ゆきとし |
age at one's death; (surname) Yukitoshi |
行掛 see styles |
yukigake ゆきがけ ikigake いきがけ |
(irregular okurigana usage) (adv,adj-no) one's way; one's route |
行方 see styles |
yukukata ゆくかた |
(1) (one's) whereabouts; (2) outcome; (irregular okurigana usage) (one's) whereabouts; (irregular okurigana usage) (1) way (of going); route; (2) way (of doing); method; (surname) Yukukata |
行李 see styles |
xíng li xing2 li5 hsing li anri こうり |
luggage; CL:件[jian4] portmanteau; wicker trunk; luggage; baggage baggage that one carries on a journey |
行母 see styles |
xíng mǔ xing2 mu3 hsing mu gyō mo |
mātṛkā, 摩德理迦; the "mother of karma", i.e. the Abhidharma-piṭaka, which shows that karma produces karma, one act producing another. |
行火 see styles |
anka あんか |
bed warmer; foot warmer |
行狀 行状 see styles |
xíng zhuàng xing2 zhuang4 hsing chuang gyōjō |
(literary) brief obituary; one's past experience; one's past record; Taiwan pr. [xing4 zhuang4] behavior |
行禮 行礼 see styles |
xíng lǐ xing2 li3 hsing li |
to salute; to make one's salutations |
行脚 see styles |
xíng jiǎo xing2 jiao3 hsing chiao angya あんぎゃ |
(n,vs,vi) (1) {Buddh} pilgrimage; (n,vs,vi) (2) walking tour; travelling (on foot) (行僧) A wandering monk. |
行衛 see styles |
yukue ゆくえ |
(ateji / phonetic) (1) (one's) whereabouts; (2) outcome; (place-name, surname) Yukue |
行路 see styles |
xíng lù xing2 lu4 hsing lu yukimichi ゆきみち |
to travel; transport one's course; one's path; one's road; (personal name) Yukimichi |
行述 see styles |
xíng shù xing2 shu4 hsing shu gyōjutsu |
a record of one's sayings and doings |
行願 行愿 see styles |
xíng yuàn xing2 yuan4 hsing yüan gyōgan |
Action and vow; act and vow, resolve or intention; to act out one's vows; to vow. |
衒学 see styles |
gengaku げんがく |
pedantry; display of one's learning |
街道 see styles |
jiē dào jie1 dao4 chieh tao kaidou / kaido かいどう |
street; CL:條|条[tiao2]; subdistrict; residential district (1) highway (esp. one existing from the Edo period); main road; (2) (See 出世街道・しゅっせかいどう) highway (e.g. to success); path (to becoming ...); (3) subdistrict (in China); (place-name, surname) Kaidō |
衛國 卫国 see styles |
wèi guó wei4 guo2 wei kuo |
to defend one's country |
衣鉢 衣钵 see styles |
yī bō yi1 bo1 i po ihatsu; ehatsu; ehachi いはつ; えはつ; えはち |
(1) mysteries of one's master's art; (2) {Buddh} (original meaning) robes and a bowl (monk's key possessions auctioned off at his funeral); transmission of the dharma from master to disciple (in Zen) Cassock and almsbowl. |
表功 see styles |
biǎo gōng biao3 gong1 piao kung |
to show off one's accomplishments (often derog.) |
表情 see styles |
biǎo qíng biao3 qing2 piao ch`ing piao ching hyoujou / hyojo ひょうじょう |
(facial) expression; to express one's feelings (1) facial expression; countenance; (2) look; appearance; expression (vocal, etc.) |
表意 see styles |
biǎo yì biao3 yi4 piao i hyoui / hyoi ひょうい |
to express meaning; ideographic (1) expressing one's intent; gesture; (2) (See 表意文字) ideography |
表態 表态 see styles |
biǎo tài biao3 tai4 piao t`ai piao tai |
to declare one's position; to say where one stands |
表白 see styles |
biǎo bái biao3 bai2 piao pai hyoubyaku; hyouhyaku / hyobyaku; hyohyaku ひょうびゃく; ひょうひゃく |
to explain oneself; to express; to reveal one's thoughts or feelings; declaration; confession {Buddh} declaration of a Buddhist service's purpose by the priest to Buddha and the people; stating the intent of a ceremony before the altar To explain, expound, clear up. |
表色 see styles |
biǎo sè biao3 se4 piao se hyōshiki |
Active expression, as walking, sitting, taking, refusing, bending, stretching, etc.; one of the three 色 forms, the other two being 顯 the colours, red, blue, etc., and 形 shape, long, short, etc. |
表裡 表里 see styles |
biǎo lǐ biao3 li3 piao li |
the outside and the inside; one's outward show and inner thoughts; exterior and interior |
表露 see styles |
biǎo lù biao3 lu4 piao lu |
to show; to reveal (one's feelings etc) |
袁枚 see styles |
yuán méi yuan2 mei2 yüan mei |
Yuan Mei (1716–1797), Qing poet, essayist and gastronome, one of the Three Great Masters of the Qianlong-Jiaqing period 乾嘉三大家[Qian2 Jia1 San1 Da4 jia1] |
袈裟 see styles |
jiā shā jia1 sha1 chia sha kesa けさ |
kasaya (robe of a Buddhist monk or nun) (loanword from Sanskrit) (1) {Buddh} kasaya; monk's stole; (2) (abbreviation) (See 袈裟懸け・1) wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (female given name) Kesa kaṣāya, the monk's robe, or cassock. The word is intp. as decayed, impure (in colour), dyed, not of primary colour, so as to distinguish it from the normal white dress of the people. The patch-robe, v. 二十五條. A dyed robe 'of a colour composed of red and yellow' (M. W. ); it has a number of poetic names, e. g. robe of patience, or endurance. Also 迦沙曳 (迦邏沙曳). |
袒免 see styles |
tǎn miǎn tan3 mian3 t`an mien tan mien |
to bare one's left arm and take off one's cap as an expression of sorrow |
袒縛 袒缚 see styles |
tǎn fù tan3 fu4 t`an fu tan fu |
to surrender after baring oneself to the waist and tying one's hands behind |
袖机 see styles |
sodezukue そでづくえ |
office desk with drawers on one side |
袖枕 see styles |
sodemakura そでまくら |
(archaism) using the sleeves of one's kimono as a pillow |
袖箭 see styles |
xiù jiàn xiu4 jian4 hsiu chien |
spring-loaded arrow concealed in one's sleeve |
被く see styles |
kazuku; kazuku かずく; かづく |
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) (archaism) to wear on the head; (Godan verb with "ku" ending) (2) to have cloth, clothing, etc. bestowed upon one by their lord or master; to wear such cloth on the left shoulder; (Godan verb with "ku" ending) (3) to be injured |
被る see styles |
koumuru / komuru こうむる kamuru かむる kaburu かぶる |
(transitive verb) to suffer; to receive (kindness, rebuke, support); to sustain (damage); (transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived |
裂く see styles |
saku さく |
(transitive verb) (1) to tear; to rip up; (2) to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen); (3) to forcibly separate (e.g. two lovers); (4) (archaism) to have a tattoo in the corner of one's eye |
裏紙 see styles |
uragami うらがみ |
(1) backing paper; back paper; backing sheet; (2) paper printed or used on one side; reverse side of paper printed on one side |
裏芸 see styles |
uragei / urage うらげい |
one's party piece; parlor trick; hidden talent |
裏録 see styles |
uraroku うらろく |
(noun/participle) background recording; recording a different TV program than one is watching |
補卡 补卡 see styles |
bǔ kǎ bu3 ka3 pu k`a pu ka |
to replace a lost or damaged SIM card, retaining one's original telephone number; SIM replacement |
補稅 补税 see styles |
bǔ shuì bu3 shui4 pu shui |
to pay a tax one has evaded; to pay an overdue tax |
補處 补处 see styles |
bǔ chù bu3 chu4 pu ch`u pu chu fusho |
One who repairs, or occupies a vacated place, a Buddha who succeeds a Buddha, as Maitreya is to succeed Śākyamuni. |
補貼 补贴 see styles |
bǔ tiē bu3 tie1 pu t`ieh pu tieh |
to subsidize; subsidy; allowance; to supplement (one's salary etc); benefit |
補養 补养 see styles |
bǔ yǎng bu3 yang3 pu yang |
to take a tonic or nourishing food to build up one's health |
裳裾 see styles |
mosuso もすそ |
cuff (of pants); hem (of skirt); train (of dress); foot (of mountain) |
裸腳 裸脚 see styles |
luǒ jiǎo luo3 jiao3 lo chiao |
bare foot; to be barefoot |
裸裎 see styles |
luǒ chéng luo3 cheng2 lo ch`eng lo cheng |
to become naked; to undress; to expose (one's body) |
裸足 see styles |
luǒ zú luo3 zu2 lo tsu hadashi はだし |
bare foot; to be barefoot (noun - becomes adjective with の) (1) barefoot; (suffix noun) (2) superior to (a professional, etc. in ability or achievement) |
裸辭 裸辞 see styles |
luǒ cí luo3 ci2 lo tz`u lo tzu |
to quit one's job (without having another one) |
裹腳 裹脚 see styles |
guǒ jiǎo guo3 jiao3 kuo chiao |
foot-binding; long strip of cloth used for foot-binding |
裾野 see styles |
susono すその |
(1) foot of a mountain; plain at the foot of a mountain; (2) range; spread; extent; encompassing circle; (place-name, surname) Susono |
複文 see styles |
fukubun ふくぶん |
{gramm} complex sentence; sentence with an independent clause and at least one dependent clause |
複比 复比 see styles |
fù bǐ fu4 bi3 fu pi fukuhi ふくひ |
compound ratio (i.e. the product of two or more ratios) {math} compound ratio; cross ratio; compound proportion |
複述 复述 see styles |
fù shù fu4 shu4 fu shu |
to repeat (one's own words or sb else's); (in the classroom) to paraphrase what one has learned |
褒姒 see styles |
bāo sì bao1 si4 pao ssu |
Baosi, concubine of King You of Zhou 周幽王[Zhou1 You1 wang2] and one of the famous Chinese beauties |
褪下 see styles |
tùn xià tun4 xia4 t`un hsia tun hsia |
to take off (trousers); to drop one's pants |
褪去 see styles |
tuì qù tui4 qu4 t`ui ch`ü tui chü |
to take off (one's clothes); (fig.) to shed (one's former image etc); (of a fad or the after-effects of a disaster etc) to subside; also pr. [tun4 qu4] |
襟付 see styles |
eritsuki えりつき |
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos |
襟懐 see styles |
kinkai きんかい |
(one's) inner thoughts; feelings |
襟懷 襟怀 see styles |
jīn huái jin1 huai2 chin huai |
bosom (the seat of emotions); one's mind |
襟素 see styles |
jīn sù jin1 su4 chin su |
one's true heart |
襯著 衬着 see styles |
chèn zhāo chen4 zhao1 ch`en chao chen chao shinjaku |
to dress one's self in |
襲衣 see styles |
shuui / shui しゅうい |
(noun/participle) wearing one garment over another |
襷星 see styles |
tasukiboshi たすきぼし |
(astron) Chinese "Wings" constellation (one of the 28 mansions) |
西嶽 西岳 see styles |
xī yuè xi1 yue4 hsi yüeh nishitake にしたけ |
Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4] (surname) Nishitake |
西皮 see styles |
xī pí xi1 pi2 hsi p`i hsi pi |
one of the two chief types of music in Chinese opera; see also 二黃|二黄[er4 huang2] |
西麓 see styles |
nishifumoto にしふもと |
western foot (of a mountain); (place-name) Nishifumoto |
要麼 要么 see styles |
yào me yao4 me5 yao me |
or; either one or the other |
見取 见取 see styles |
jiàn qǔ jian4 qu3 chien ch`ü chien chü midori みどり |
(place-name, surname) Midori Clinging to heterodox views, one of the four 取; or as 見取見, one of the 五見 q. v. |
見大 见大 see styles |
jiàn dà jian4 da4 chien ta kendai |
Visibility (or perceptibility) as one of the seven elements of the universe. |
見心 见心 see styles |
jiàn xīn jian4 xin1 chien hsin kenshin |
to see one's own mind |
見料 see styles |
kenryou / kenryo けんりょう |
admission fee; fee for having one's fortune told |
見濁 见浊 see styles |
jiàn zhuó jian4 zhuo2 chien cho kenjaku |
dṛṣṭi-kaṣāya. Corruption of doctrinal views, one of the five final corruptions. |
見猿 see styles |
mizaru みざる |
(See 三猿) see-no-evil monkey (one of the three wise monkeys) |
見笑 见笑 see styles |
jiàn xiào jian4 xiao4 chien hsiao |
to mock; to be ridiculed; to incur ridicule through one's poor performance (humble) |
見結 见结 see styles |
jiàn jié jian4 jie2 chien chieh kenketsu |
The bond of heterodox views, which fastens the individual to the chain of transmigration, one of the nine attachments; v. 見縛. |
見聞 见闻 see styles |
jiàn wén jian4 wen2 chien wen kenbun(p); kenmon けんぶん(P); けんもん |
what one has seen and heard; knowledge; one's experience (noun, transitive verb) information; experience; knowledge; observation Seeing and hearing, i. e. beholding Buddha with the eyes and hearing his truth with the ears. |
見諦 见谛 see styles |
jiàn dì jian4 di4 chien ti kentai |
The realization of correct views, i. e. the Hīnayāna stage of one who has entered the stream of holy living; the Mahāyāna stage after the first Bodhisattva stage. |
見長 见长 see styles |
jiàn cháng jian4 chang2 chien ch`ang chien chang minaga みなが |
to excel at (typically used after the area of expertise) (Example: 以研究見長|以研究见长[yi3 yan2 jiu1 jian4 chang2] to be known for one's research) (place-name) Minaga |
視界 视界 see styles |
shì jiè shi4 jie4 shih chieh shikai しかい |
field of vision field of vision; visibility; view; visual field; (one's) ken |
視線 视线 see styles |
shì xiàn shi4 xian4 shih hsien shisen しせん |
line of sight one's line of sight; one's gaze; one's eyes (looking); glance; gaze; look |
視角 视角 see styles |
shì jiǎo shi4 jiao3 shih chiao shikaku しかく |
angle from which one observes an object; (fig.) perspective; viewpoint; frame of reference; (cinematography) camera angle; (visual perception) visual angle (the angle a viewed object subtends at the eye); (photography) angle of view visual angle |
視野 视野 see styles |
shì yě shi4 ye3 shih yeh shiya しや |
field of view; (fig.) outlook; perspective (1) field of vision; view; (2) one's outlook (e.g. on life); one's horizons |
覗う see styles |
ukagau うかがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (2) (kana only) to await (one's chance); (3) (kana only) to guess; to infer; to gather; to surmise |
覚悟 see styles |
kakugo かくご |
(noun, transitive verb) (1) readiness; (mental) preparedness; (noun, transitive verb) (2) resolution; determination; (noun, transitive verb) (3) resignation (to one's fate); (given name) Kakugo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.