Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 23025 total results for your Eru search. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

締付ける

see styles
 shimetsukeru
    しめつける
(transitive verb) to tighten; to press hard

練上げる

see styles
 neriageru
    ねりあげる
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine

縁付ける

see styles
 enzukeru
    えんづける
(transitive verb) to marry off; to give in marriage

縫合せる

see styles
 nuiawaseru
    ぬいあわせる
(Ichidan verb) to sew up; to sew together

縮こめる

see styles
 chijikomeru
    ちぢこめる
(transitive verb) (rare) (See 縮こまる・ちぢこまる) to draw in (one's body); to duck (one's head)

縮らせる

see styles
 chijiraseru
    ちぢらせる
(transitive verb) to curl; to crimp

織交ぜる

see styles
 orimazeru
    おりまぜる
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle

繰上げる

see styles
 kuriageru
    くりあげる
(transitive verb) to move up; to advance

繰下げる

see styles
 kurisageru
    くりさげる
(transitive verb) to defer; to postpone; to move down

繰入れる

see styles
 kuriireru / kurireru
    くりいれる
(transitive verb) (1) to transfer (esp. money in); to add (esp. money to an account); (2) to reel in (e.g. net, fishing line)

繰寄せる

see styles
 kuriyoseru
    くりよせる
(transitive verb) to draw towards

繰広げる

see styles
 kurihirogeru
    くりひろげる
(transitive verb) to unfold; to unroll; to open

繰延べる

see styles
 kurinoberu
    くりのべる
(transitive verb) to postpone; to defer

繰拡げる

see styles
 kurihirogeru
    くりひろげる
(transitive verb) to unfold; to unroll; to open

繰替える

see styles
 kurikaeru
    くりかえる
(transitive verb) to exchange

罅割れる

see styles
 hibiwareru
    ひびわれる
(v1,vi) to crack; to develop a crack

置忘れる

see styles
 okiwasureru
    おきわすれる
(transitive verb) to leave behind; to misplace; to forget

罷り出る

see styles
 makarideru
    まかりでる
(v1,vi) to leave; to withdraw; to appear before

群れ居る

see styles
 mureiru / mureru
    むれいる
(v1,vi) to crowd in; to come together

羯地洛迦

see styles
jié dì luò jiā
    jie2 di4 luo4 jia1
chieh ti lo chia
 Kachiraka
Khadiraka, the third of the seven circles around Meru. Cf. 佉.

翔んでる

see styles
 tonderu
    とんでる
(exp,adj-f) (colloquialism) far-out; groovy; flipped out

耐兼ねる

see styles
 taekaneru
    たえかねる
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience

耳慣れる

see styles
 miminareru
    みみなれる
(v1,vi) to be something familiar

耳馴れる

see styles
 miminareru
    みみなれる
(v1,vi) to be something familiar

耶路撒冷

see styles
yē lù sā lěng
    ye1 lu4 sa1 leng3
yeh lu sa leng
Jerusalem

聖彼得堡


圣彼得堡

see styles
shèng bǐ dé bǎo
    sheng4 bi3 de2 bao3
sheng pi te pao
 peteruburuku
    ペテルブルク
Saint Petersburg (city in Russia)
(place-name) Saint Petersburg (Russia) (archaism)

聞かせる

see styles
 kikaseru
    きかせる
(transitive verb) (1) to let (someone) hear; to tell (e.g. a story); to inform (of); (transitive verb) (2) to make (someone) listen; to make (someone) understand; to drum into (someone); (transitive verb) (3) to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.; to hold (someone) enchanted by

聞こえる

see styles
 kikoeru
    きこえる
(v1,vi) (1) to be heard; to be audible; (2) to be said to be; to be reputed

聞付ける

see styles
 kikitsukeru
    ききつける
(transitive verb) (1) to hear; to catch (the sound of something); (2) to hear about (rumour, etc.); to overhear; to learn of (something); (3) to get used to hearing

聞入れる

see styles
 kikiireru / kikireru
    ききいれる
(transitive verb) to grant (a wish); to accede; to comply with; to heed

聞分ける

see styles
 kikiwakeru
    ききわける
(transitive verb) (1) to recognize by sound (recognise); to identify by sound; (2) to understand; to be reasonable

聞届ける

see styles
 kikitodokeru
    ききとどける
(transitive verb) to grant

聞慣れる

see styles
 kikinareru
    ききなれる
(transitive verb) to get used to hearing

聞馴れる

see styles
 kikinareru
    ききなれる
(transitive verb) to get used to hearing

聴こえる

see styles
 kikoeru
    きこえる
(irregular kanji usage) (v1,vi) (1) to be heard; to be audible; (2) to be said to be; to be reputed

肉が減る

see styles
 nikugaheru; shishigaheru
    にくがへる; ししがへる
(exp,v5r) (See 肉が落ちる) to slim down; to lose weight

肩寄せる

see styles
 katayoseru
    かたよせる
(exp,v1) (contraction of 肩を寄せる) to be (standing) together, an arm across the other's shoulder

胎內五位


胎内五位

see styles
tāi nèi wǔ wèi
    tai1 nei4 wu3 wei4
t`ai nei wu wei
    tai nei wu wei
 tainai (no) goi
The five periods of the child in the uterus.

脱け出る

see styles
 nukederu
    ぬけでる
(v1,vi) (1) to slip out; to steal out; (2) to excel; to stand out

脱捨てる

see styles
 nugisuteru
    ぬぎすてる
(transitive verb) to fling; to throw off (clothes); to kick off (boots)

脹らせる

see styles
 fukuraseru
    ふくらせる
(Ichidan verb) (kana only) (See 膨らます) to puff up; to inflate

腐らせる

see styles
 kusaraseru
    くさらせる
(transitive verb) (1) (See 腐らす・1) to let spoil; to leave to rot; to cause to rot; to corrode; (transitive verb) (2) (See 腐らす・2) to discourage; to dishearten

腑抜ける

see styles
 funukeru
    ふぬける
(v1,vi) (usu. as 腑抜けた) to lose one's energy; to be cowardly

腰かける

see styles
 koshikakeru
    こしかける
(v1,vi) to sit (down)

腰掛ける

see styles
 koshikakeru
    こしかける
(v1,vi) to sit (down)

腹が減る

see styles
 haragaheru
    はらがへる
(Godan verb with "ru" ending) to become hungry

臈たける

see styles
 routakeru / rotakeru
    ろうたける
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature

臈長ける

see styles
 routakeru / rotakeru
    ろうたける
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature

臈闌ける

see styles
 routakeru / rotakeru
    ろうたける
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature

自家血清

see styles
 jikakessei / jikakesse
    じかけっせい
autologous serum

自惚れる

see styles
 unuboreru
    うぬぼれる
(v1,vi) (kana only) to be conceited

臺灣藍鵲


台湾蓝鹊

see styles
tái wān lán què
    tai2 wan1 lan2 que4
t`ai wan lan ch`üeh
    tai wan lan chüeh
(bird species of China) Taiwan blue magpie (Urocissa caerulea)

興醒める

see styles
 kyouzameru / kyozameru
    きょうざめる
(v1,vi) to lose interest

色あせる

see styles
 iroaseru
    いろあせる
(v1,vi) (1) to fade; to grow dull in color (colour); (2) to fade; to lose vividness; to lose freshness; to grow stale; to pale

色モデル

see styles
 iromoderu
    いろモデル
{comp} colour model

色付ける

see styles
 irozukeru
    いろづける
(transitive verb) to colour; to color; to add colour to

色分海豚

see styles
 irowakeiruka; irowakeiruka / irowakeruka; irowakeruka
    いろわけいるか; イロワケイルカ
(kana only) Commerson's dolphin (Cephalorhynchus commersonii); skunk dolphin; panda dolphin

色褪せる

see styles
 iroaseru
    いろあせる
(v1,vi) (1) to fade; to grow dull in color (colour); (2) to fade; to lose vividness; to lose freshness; to grow stale; to pale

色褪める

see styles
 irozameru
    いろざめる
(Ichidan verb) to fade in color; to fade in colour

芭蕉旗魚

see styles
 bashoukajiki / bashokajiki
    ばしょうかじき
(kana only) Indo-Pacific sailfish (Istiophorus platypterus)

芭蕉梶木

see styles
 bashoukajiki / bashokajiki
    ばしょうかじき
(kana only) Indo-Pacific sailfish (Istiophorus platypterus)

花田清輝

see styles
 hanadakiyoteru
    はなだきよてる
(person) Hanada Kiyoteru

芹澤輝雄

see styles
 serizawateruo
    せりざわてるお
(person) Serizawa Teruo (1959.11.10-)

芽がでる

see styles
 megaderu
    めがでる
(exp,v1) (1) to bud; to sprout; to germinate; (2) to have luck on one's side; to get lucky

芽が出る

see styles
 megaderu
    めがでる
(exp,v1) (1) to bud; to sprout; to germinate; (2) to have luck on one's side; to get lucky

芽生える

see styles
 mebaeru
    めばえる
(v1,vi) to bud; to sprout

苛立てる

see styles
 iradateru
    いらだてる
(transitive verb) to irritate; to exasperate

苦しめる

see styles
 kurushimeru
    くるしめる
(transitive verb) (1) to torment; to pain; to inflict (physical) pain; to hurt; (transitive verb) (2) to harass; to cause (emotional) pain; to afflict; to distress; to bother; to trouble; to stump; to baffle

茂庭照幸

see styles
 moniwateruyuki
    もにわてるゆき
(person) Moniwa Teruyuki (1981.9.8-)

茶畑るり

see styles
 chabatakeruri
    ちゃばたけるり
(person) Chabatake Ruri (1977.9.5-)

草場道輝

see styles
 kusabamichiteru
    くさばみちてる
(person) Kusaba Michiteru (1971.1.1-)

草生える

see styles
 kusahaeru
    くさはえる
(v1,vi) (net-sl) (joc) (See w・わら) to laugh

草臥れる

see styles
 kutabireru
    くたびれる
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with

荒びれる

see styles
 sabireru
    さびれる
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (2) to taper off (of a sound)

荒らげる

see styles
 ararageru
    あららげる
(transitive verb) to roughen (e.g. one's attitude); to raise (one's voice)

荒崎盛暉

see styles
 arasakimoriteru
    あらさきもりてる
(person) Arasaki Moriteru

荒果てる

see styles
 arehateru
    あれはてる
(v1,vi) to fall into ruin; to be desolated

荒立てる

see styles
 aradateru
    あらだてる
(transitive verb) to aggravate; to make serious

荘司晄夫

see styles
 shoujiteruo / shojiteruo
    しょうじてるお
(person) Shouji Teruo (1937-)

萌え出る

see styles
 moederu
    もえでる
(v1,vi) to sprout; to bud

落付ける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

落着ける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

落魄れる

see styles
 ochibureru
    おちぶれる
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin

蒙古野馬

see styles
 moukonouma; moukonouma / mokonoma; mokonoma
    もうこのうま; モウコノウマ
(kana only) (See プシェバルスキー馬・プシェバルスキーうま) Przewalski's horse (Equus ferus przewalskii); Dzungarian horse

蒼ざめる

see styles
 aozameru
    あおざめる
(v1,vi) to become pale; to turn pale

蒼褪める

see styles
 aozameru
    あおざめる
(v1,vi) to become pale; to turn pale

薄汚れる

see styles
 usuyogoreru
    うすよごれる
(v1,vi) to get slightly dirty (all over)

藍飾帶花


蓝饰带花

see styles
lán shì dài huā
    lan2 shi4 dai4 hua1
lan shih tai hua
blue lace flower (Trachymene caerulea)

藤井光子

see styles
 fujiiteruko / fujiteruko
    ふじいてるこ
(person) Fujii Teruko

藤井輝明

see styles
 fujiiteruaki / fujiteruaki
    ふじいてるあき
(person) Fujii Teruaki

藤井輝雄

see styles
 fujiiteruo / fujiteruo
    ふじいてるお
(person) Fujii Teruo (1966.12.30-)

藤嶋輝義

see styles
 fujishimateruyoshi
    ふじしまてるよし
(person) Fujishima Teruyoshi

藤木輝美

see styles
 fujikiterumi
    ふじきてるみ
(person) Fujiki Terumi (1934.12.11-)

藤森照信

see styles
 fujimoriterunobu
    ふじもりてるのぶ
(person) Fujimori Terunobu (1946.11-)

藤沢昭和

see styles
 fujisawaterukazu
    ふじさわてるかず
(person) Fujisawa Terukazu (1935.9.18-)

藤田晃之

see styles
 fujitateruyuki
    ふじたてるゆき
(person) Fujita Teruyuki

蚊帳吊草

see styles
 shasou / shaso
    しゃそう
    kayatsurigusa
    かやつりぐさ
(1) (kana only) galingale (any plant of genus Cyperus, esp. species Cyperus microiria); (2) nut grass (Cyperus rotundus); (kana only) galingale (any plant of genus Cyperus, esp. species Cyperus microiria)

蛙の王様

see styles
 kaerunoousama / kaerunoosama
    かえるのおうさま
(wk) The Frog Prince (fairy tale)

蛙化現象

see styles
 kaerukagenshou / kaerukagensho
    かえるかげんしょう
(1) (from Grimm's The Frog Prince) frogification phenomenon; developing an aversion to someone one had feelings for once that person reciprocates those feelings; (2) (colloquialism) disillusionment upon noticing negative qualities in a romantic partner

蛙壷黴症

see styles
 kaerutsubokabishou / kaerutsubokabisho
    かえるつぼかびしょう
chytridiomycosis (fatal infectious disease of amphibians)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary