I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6270 total results for your Ena search. I have created 63 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

背に腹はかえられない

see styles
 seniharahakaerarenai
    せにはらはかえられない
(expression) not able to escape an urgent problem without making some sacrifice

背に腹は代えられない

see styles
 seniharahakaerarenai
    せにはらはかえられない
(expression) not able to escape an urgent problem without making some sacrifice

背に腹は変えられない

see styles
 seniharahakaerarenai
    せにはらはかえられない
(expression) not able to escape an urgent problem without making some sacrifice

背に腹は替えられない

see styles
 seniharahakaerarenai
    せにはらはかえられない
(expression) not able to escape an urgent problem without making some sacrifice

Variations:
袖なし
袖無し
袖無

 sodenashi
    そでなし
(adj-no,n) (1) sleeveless (garment); (2) (abbreviation) (See 袖無し羽織) sleeveless haori

Variations:
袖無し羽織
袖無羽織

 sodenashibaori
    そでなしばおり
sleeveless haori

Variations:
調べ直す
調べなおす

 shirabenaosu
    しらべなおす
(Godan verb with "su" ending) to re-examine; to review; to recheck

象が踏んでも壊れない

see styles
 zougafundemokowarenai / zogafundemokowarenai
    ぞうがふんでもこわれない
(exp,adj-i) (idiom) extremely robust; strong enough for an elephant to step on

Variations:
責め詰る
責めなじる

 semenajiru
    せめなじる
(transitive verb) (rare) to question critically; to cross-examine

足を向けて寝られない

see styles
 ashiomuketenerarenai
    あしをむけてねられない
(expression) owing a lot to someone; being indebted; never forgetting someone who has done a favour

足下へも寄りつけない

see styles
 ashimotohemoyoritsukenai
    あしもとへもよりつけない
(exp,adj-i) (rare) (See 足元にも及ばない) to be no match for; to not hold a candle to

Variations:
釉薬
上薬

上釉

 uwagusuri; yuuyaku(釉薬); yuu(釉) / uwagusuri; yuyaku(釉薬); yu(釉)
    うわぐすり; ゆうやく(釉薬); ゆう(釉)
glaze; overglaze; enamel

Variations:
金目当て
カネ目当て

 kanemeate(金目当te); kanemeate(kane目当te)
    かねめあて(金目当て); カネめあて(カネ目当て)
(noun - becomes adjective with の) (doing something) for money; being mercenary

Variations:
隔てる
距てる

 hedateru
    へだてる
(transitive verb) (1) to separate (by distance, time, etc.); to isolate; to partition; to divide; (transitive verb) (2) to interpose; to have between; (transitive verb) (3) to alienate; to estrange

Variations:
隔て心
隔心(io)

 hedategokoro
    へだてごころ
(archaism) (See 隔心・かくしん) reserve; alienation; estrangement

頭の上の蠅も追えない

see styles
 atamanouenohaemooenai / atamanoenohaemooenai
    あたまのうえのはえもおえない
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person)

高地西南中核工業団地

see styles
 kouchiseinanchuukakukougyoudanchi / kochisenanchukakukogyodanchi
    こうちせいなんちゅうかくこうぎょうだんち
(place-name) Kōchiseinanchuukaku Industrial Park

高山植物園アルプの里

see styles
 kouzanshokubutsuenarupunosato / kozanshokubutsuenarupunosato
    こうざんしょくぶつえんアルプのさと
(place-name) Kōzanshokubutsuen'arupunosato

Variations:
アーセナル
アースナル

 aasenaru; aasunaru / asenaru; asunaru
    アーセナル; アースナル
(org) Arsenal (English football club)

あきれてものが言えない

see styles
 akiretemonogaienai
    あきれてものがいえない
(exp,adj-i) astonished beyond words; speechless out of shock

アフター・メンテナンス

 afutaa mentenansu / afuta mentenansu
    アフター・メンテナンス
customer service (wasei: after maintenance)

アルカラ・デ・エナレス

 arukara de enaresu
    アルカラ・デ・エナレス
(place-name) Alcala de Henares

アントレプレナーシップ

see styles
 antorepurenaashippu / antorepurenashippu
    アントレプレナーシップ
(See 起業家精神) entrepreneurship

イタリア・ルネッサンス

 itaria runessansu
    イタリア・ルネッサンス
the Italian renaissance

イメージ・トレーニング

 imeeji toreeningu
    イメージ・トレーニング
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run

Variations:
お咎めなし
お咎め無し

 otogamenashi
    おとがめなし
(expression) no penalty; no punishment; acquittal; impunity

Variations:
ガーデナー
ガードナー

 gaadenaa; gaadonaa / gadena; gadona
    ガーデナー; ガードナー
(See 園丁・えんてい,庭師・にわし) gardener

グレナディン・シロップ

 gurenadin shiroppu
    グレナディン・シロップ
grenadine syrup

Variations:
ことゆえ無し
事故無し

 kotoyuenashi
    ことゆえなし
(expression) (archaism) (See 事故・ことゆえ・1) without incident

Variations:
この上なく
この上無く

 konouenaku / konoenaku
    このうえなく
(expression) most of all; extremely; supremely

この世の物とも思えない

see styles
 konoyonomonotomoomoenai
    このよのものともおもえない
(exp,adj-i) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal

コンテナ・オブジェクト

 kontena obujekuto
    コンテナ・オブジェクト
(computer terminology) container object

コンラートアデナウアー

see styles
 konraatoadenauaa / konratoadenaua
    コンラートアデナウアー
(person) Konrad Adenauer

Variations:
さざれ波
細れ波
細波

 sazarenami
    さざれなみ
(archaism) ripple

システム・メンテナンス

 shisutemu mentenansu
    システム・メンテナンス
(computer terminology) system maintenance

シャルテンアンティンク

see styles
 sharutenantinku
    シャルテンアンティンク
(personal name) Scharten-Antink

シュプキウシェナイ沢川

see styles
 shupukiushenaisawagawa
    シュプキウシェナイさわがわ
(place-name) Shupukiushienaisawagawa

シュマルウップネナイ川

see styles
 shumaruupunenaigawa / shumarupunenaigawa
    シュマルウップネナイがわ
(place-name) Shumaruuppunenaigawa

シュルツェナウムブルク

see styles
 shurutsenaumuburuku
    シュルツェナウムブルク
(place-name) Schultze-Naumburg

Variations:
し兼ねない
仕兼ねない

 shikanenai
    しかねない
(exp,adj-i) (kana only) (See 仕兼ねる) capable of anything; liable to do

スウェーデンアカデミー

see styles
 suweedenakademii / suweedenakademi
    スウェーデンアカデミー
(org) Swedish Academy; (o) Swedish Academy

Variations:
スポ根
スポ魂(iK)

 supokon
    スポこん
(abbreviation) (from スポーツ根性) fighting spirit (in sport); tenacity

スムーズハンマーヘッド

see styles
 sumuuzuhanmaaheddo / sumuzuhanmaheddo
    スムーズハンマーヘッド
smooth hammerhead (Sphyrna zygaena, species of hammerhead shark)

タイセイヨウセミクジラ

see styles
 taiseiyousemikujira / taiseyosemikujira
    タイセイヨウセミクジラ
(kana only) North Atlantic right whale (Eubalaena glacialis)

Variations:
たそがれ泣き
黄昏泣き

 tasogarenaki
    たそがれなき
baby colic (esp. in the evening)

パンケユパシュネナイ川

see styles
 pankeyupashunenaigawa
    パンケユパシュネナイがわ
(place-name) Pankeyupashunenaigawa

ヒガンザクラ自生南限地

see styles
 higanzakurajiseinangenchi / higanzakurajisenangenchi
    ヒガンザクラじせいなんげんち
(place-name) Higanzakurajiseinangenchi

Variations:
フェノミナ
フェノメナ

 fenomina; fenomena
    フェノミナ; フェノメナ
(See フェノメノン) phenomena

Variations:
プリナップ
プレナップ

 purinappu; purenappu
    プリナップ; プレナップ
(See 婚前契約) prenuptial agreement; prenup

ペナルティー・ボックス

 penarutii bokkusu / penaruti bokkusu
    ペナルティー・ボックス
penalty box

ペルーケナガアルマジロ

see styles
 peruukenagaarumajiro / perukenagarumajiro
    ペルーケナガアルマジロ
(kana only) Andean hairy armadillo (Chaetophractus nationi)

ペンケユパシュネナイ川

see styles
 penkeyupashunenaigawa
    ペンケユパシュネナイがわ
(place-name) Penkeyupashunenaigawa

マリアメナギーニカラス

see styles
 mariamenagiinikarasu / mariamenaginikarasu
    マリアメナギーニカラス
(person) Maria Meneghini Callas

Variations:
みぞれ鍋
霙鍋(rK)

 mizorenabe
    みぞれなべ
{food} style of hot pot cooking using a large amount of grated daikon

メイン垢(ateji)

 meinaka / menaka
    メインアカ
(net-sl) main account (on social media, etc.); principal account

モニタのエナジーセーブ

see styles
 monitanoenajiiseebu / monitanoenajiseebu
    モニタのエナジーセーブ
{comp} display energy saver

リモートメインテナンス

see styles
 rimootomeintenansu / rimootomentenansu
    リモートメインテナンス
(computer terminology) remote maintenance

レナードバーンスタイン

see styles
 renaadobaansutain / renadobansutain
    レナードバーンスタイン
(person) Leonard Bernstein

Variations:
一角形
1角形(sK)

 ichikakukei; ikkakkei / ichikakuke; ikkakke
    いちかくけい; いっかっけい
{geom} monogon; henagon

Variations:
吝かでない
吝かで無い

 yabusakadenai
    やぶさかでない
(exp,adj-i) (kana only) ready (to do); willing

存在の耐えられない軽さ

see styles
 sonzainotaerarenaikarusa
    そんざいのたえられないかるさ
(work) The Unbearable Lightness of Being (1984 novel by Milan Kundera); Nesnesitelná lehkost bytí; (wk) The Unbearable Lightness of Being (1984 novel by Milan Kundera); Nesnesitelná lehkost bytí

定電圧定周波数電源装置

see styles
 teidenatsuteishuuhasuudengensouchi / tedenatsuteshuhasudengensochi
    ていでんあつていしゅうはすうでんげんそうち
{comp} CVCF; Constant Voltage Frequency Power Supply

Variations:
悪魔の3歳
悪魔の三歳

 akumanosansai
    あくまのさんさい
(exp,n) (See 魔の2歳) terrifying threes; terrible threes; threenager phase; devilish threes

Variations:
愛着がわく
愛着が湧く

 aichakugawaku
    あいちゃくがわく
(v5k,exp) to grow fond of; to grow attached to; to become enamoured with

Variations:
抜け目ない
抜け目無い

 nukemenai
    ぬけめない
(adjective) (idiom) shrewd; astute; cunning; alert

Variations:
掛け値なし
掛け値無し

 kakenenashi
    かけねなし
(adv,adj-no) (See 掛け値・かけね・2) without exaggeration; truthful; factual

新地貝塚附手長明神社跡

see styles
 shinchikaizukazukitenagamyoujinjinjaato / shinchikaizukazukitenagamyojinjinjato
    しんちかいづかづきてながみょうじんじんじゃあと
(place-name) Shinchikaizukadukitenagamyoujinjinjaato

日本放射線安全管理学会

see styles
 nipponhoushasenanzenkanrigakkai / nipponhoshasenanzenkanrigakkai
    にっぽんほうしゃせんあんぜんかんりがっかい
(org) Japanese Society of Radiation Safety Management; JRSM; (o) Japanese Society of Radiation Safety Management; JRSM

泥棒を捕らえて縄をなう

see styles
 dorobouotoraetenawaonau / dorobootoraetenawaonau
    どろぼうをとらえてなわをなう
(expression) (proverb) starting something in the eleventh hour; have not thy cloak to make when it begins to rain; don't lock the stable door after the horse has been stolen; braiding the rope only after the thief is caught

泥棒を捕らえて縄を綯う

see styles
 dorobouotoraetenawaonau / dorobootoraetenawaonau
    どろぼうをとらえてなわをなう
(expression) (proverb) starting something in the eleventh hour; have not thy cloak to make when it begins to rain; don't lock the stable door after the horse has been stolen; braiding the rope only after the thief is caught

Variations:
海松貝
水松貝
みる貝

 mirugai; mirugai
    みるがい; ミルガイ
(kana only) (See 海松食) mirugai clam (Tresus keenae, species of gaper clam)

Variations:
無くて七癖
なくて七癖

 nakutenanakuse
    なくてななくせ
(expression) (proverb) (See 無くて七癖有って四十八癖) every person has their eccentricities

Variations:
禁じ得ない
禁じえない

 kinjienai
    きんじえない
(exp,adj-i) (as ...を〜) cannot help (laughing, feeling sympathy, etc.); cannot hold back (tears, anger, etc.); cannot suppress

Variations:
種なしパン
種無しパン

 tanenashipan
    たねなしパン
{food} unleavened bread

Variations:
米ナス
米茄子
米なす

 beinasu / benasu
    べいなす
globe eggplant; American eggplant

Variations:
素性
素姓
種姓
素生

 sujou; sosei(素性, 素生); shusei(種姓); suzou(素姓)(ok); shushou(種姓)(ok) / sujo; sose(素性, 素生); shuse(種姓); suzo(素姓)(ok); shusho(種姓)(ok)
    すじょう; そせい(素性, 素生); しゅせい(種姓); すぞう(素姓)(ok); しゅしょう(種姓)(ok)
(1) birth; lineage; parentage; origin; (2) identity; background; history; past; (3) provenance; origin

綺麗な薔薇には刺がある

see styles
 kireinabaranihatogegaaru / kirenabaranihatogegaru
    きれいなばらにはとげがある
(expression) (proverb) there is no rose without a thorn; every rose has its thorn

綺麗な薔薇には棘がある

see styles
 kireinabaranihatogegaaru / kirenabaranihatogegaru
    きれいなばらにはとげがある
(expression) (proverb) there is no rose without a thorn; every rose has its thorn

Variations:
脅す
威す
嚇す

 odosu
    おどす
(transitive verb) (See 脅かす・おどかす・1) to threaten; to menace; to frighten (into doing)

Variations:
芝海老
芝エビ
芝えび

 shibaebi(芝海老, 芝ebi); shibaebi(芝ebi); shibaebi
    しばえび(芝海老, 芝えび); しばエビ(芝エビ); シバエビ
shiba shrimp (prawn, Metapenaeus joyneri)

Variations:
誰彼なしに
誰彼無しに

 darekarenashini
    だれかれなしに
(expression) to whomever; to anybody at all

Variations:
面影
俤(rK)

 omokage
    おもかげ
(1) face; looks; countenance; (2) vestige; trace; reminder

Variations:
食べ慣れる
食べなれる

 tabenareru
    たべなれる
(Ichidan verb) to be used to eating; to become used to eating; to be accustomed to eating; to acquire a taste for

Variations:
鱰(oK)
鱪(oK)

 shiira; shiira / shira; shira
    しいら; シイラ
(kana only) mahi-mahi (Coryphaena hippurus); common dolphinfish; dolphin; dorado

Variations:
鱰(rK)
鱪(rK)

 shiira; shiira / shira; shira
    しいら; シイラ
(kana only) mahi-mahi (Coryphaena hippurus); common dolphinfish; dolphin; dorado

Variations:
10代
十代

 juudai / judai
    じゅうだい
(1) the teens (10-19); teenage; (2) (See 代・2) the tenth generation

いても立ってもいられない

see styles
 itemotattemoirarenai
    いてもたってもいられない
(exp,adj-i) unable to contain oneself; itching to do something; cannot sit still

エナジー・セーブ・モード

 enajii seebu moodo / enaji seebu moodo
    エナジー・セーブ・モード
(computer terminology) energy save mode; low power mode

エヒメアヤメ自生南限地帯

see styles
 ehimeayamejiseinangenchitai / ehimeayamejisenangenchitai
    エヒメアヤメじせいなんげんちたい
(place-name) Ehimeayamejiseinangenchitai

おぼえていないときもある

see styles
 oboeteinaitokimoaru / oboetenaitokimoaru
    おぼえていないときもある
(work) Exterminator! (book); (wk) Exterminator! (book)

Variations:
カラス麦
からす麦
烏麦

 karasumugi(karasu麦); karasumugi(karasu麦, 烏麦); karasumugi
    カラスむぎ(カラス麦); からすむぎ(からす麦, 烏麦); カラスムギ
(1) wild oat (Avena fatua); wild oats; (2) (See えん麦) oat (Avena sativa); oats

Variations:
キュレネ学派
キレネ学派

 kyurenegakuha(kyurene学派); kirenegakuha(kirene学派)
    キュレネがくは(キュレネ学派); キレネがくは(キレネ学派)
{phil} Cyrenaic school; Cyrenaics

Variations:
グレナディン
グレナデン

 gurenadin; gurenaden
    グレナディン; グレナデン
(See グレナデンシロップ) grenadine

この世のものとも思えない

see styles
 konoyonomonotomoomoenai
    このよのものともおもえない
(exp,adj-i) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal

コントローラ保守診断バス

see styles
 kontoroorahoshushindanbasu
    コントローラほしゅしんだんバス
{comp} controller maintenance and diagnostic bus

コンラート・アデナウアー

 konraato adenauaa / konrato adenaua
    コンラート・アデナウアー
(person) Konrad Adenauer

サタデーナイトスペシャル

see styles
 satadeenaitosupesharu
    サタデーナイトスペシャル
Saturday night special

スムーズ・ハンマーヘッド

 sumuuzu hanmaaheddo / sumuzu hanmaheddo
    スムーズ・ハンマーヘッド
smooth hammerhead (Sphyrna zygaena, species of hammerhead shark)

スリーメン&リトルレディ

 suriimenandoritoruredi / surimenandoritoruredi
    スリーメンアンドリトルレディ
(work) Three Men And A Little Lady (film); (wk) Three Men And A Little Lady (film)

Variations:
ドレナージュ
ドレナージ

 dorenaaju; dorenaaji / dorenaju; dorenaji
    ドレナージュ; ドレナージ
drainage

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Ena" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary