I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9551 total results for your Cat search. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
立回り先 see styles |
tachimawarisaki たちまわりさき |
whereabouts; present location |
立地条件 see styles |
ricchijouken / ricchijoken りっちじょうけん |
conditions of a location; suitability of a location; convenience of a location |
筑摩薄荷 see styles |
chikumahakka; chikumahakka ちくまはっか; チクマハッカ |
(kana only) (See 犬薄荷) catnip (Nepeta cataria); catmint |
算術乗算 see styles |
sanjutsujouzan / sanjutsujozan さんじゅつじょうざん |
{comp} arithmetic multiplication |
管理区域 see styles |
kanrikuiki かんりくいき |
controlled access location |
範ちゅう see styles |
hanchuu / hanchu はんちゅう |
category |
範疇文法 see styles |
hanchuubunpou / hanchubunpo はんちゅうぶんぽう |
(noun - becomes adjective with の) {ling} categorical grammar |
範疇部門 see styles |
hanchuubumon / hanchubumon はんちゅうぶもん |
(noun - becomes adjective with の) categorial component |
簡易住宅 see styles |
kanijuutaku / kanijutaku かんいじゅうたく |
prefab; prefabricated house |
簡易認証 see styles |
kanininshou / kanininsho かんいにんしょう |
{comp} simple authentication |
粋な裁き see styles |
suinasabaki すいなさばき |
delicate judgment; delicate judgement |
粗酒粗肴 see styles |
soshusokou / soshusoko そしゅそこう |
cheap wines and unpalatable dishes (a modest (self-deprecating) way of offering a meal to a guest) |
粗魯不文 粗鲁不文 see styles |
cū lǔ bù wén cu1 lu3 bu4 wen2 ts`u lu pu wen tsu lu pu wen |
crude and ill-educated (idiom) |
精密機器 see styles |
seimitsukiki / semitsukiki せいみつきき |
precision equipment; delicate equipment |
精米歩合 see styles |
seimaibuai / semaibuai せいまいぶあい |
ratio indicating the quantity of polished rice gained from a given quantity of brown rice (nowadays usually expressed as a percent) |
糖化反応 see styles |
toukahannou / tokahanno とうかはんのう |
{chem} glycation |
系統分類 see styles |
keitoubunrui / ketobunrui けいとうぶんるい |
phylogenetic classification; phylogenetic taxonomy |
紅喉姬鶲 红喉姬鹟 see styles |
hóng hóu jī wēng hong2 hou2 ji1 weng1 hung hou chi weng |
(bird species of China) taiga flycatcher (Ficedula albicilla) |
紅胸姬鶲 红胸姬鹟 see styles |
hóng xiōng jī wēng hong2 xiong1 ji1 weng1 hung hsiung chi weng |
(bird species of China) red-breasted flycatcher (Ficedula parva) |
紅衣主教 红衣主教 see styles |
hóng yī zhǔ jiào hong2 yi1 zhu3 jiao4 hung i chu chiao |
Catholic cardinal |
紅頭紫蘭 see styles |
koutoushiran; koutoushiran / kotoshiran; kotoshiran こうとうしらん; コウトウシラン |
(kana only) Philippine ground orchid (Spathoglottis plicata); Philippine orchid; large purple orchid |
紆余曲折 see styles |
uyokyokusetsu うよきょくせつ |
(n,vs,vi) (yoji) turns and twists; ups and downs; meandering; complications; vicissitudes |
純潔教育 see styles |
junketsukyouiku / junketsukyoiku じゅんけつきょういく |
education in sexual morality |
純藍仙鶲 纯蓝仙鹟 see styles |
chún lán xiān wēng chun2 lan2 xian1 weng1 ch`un lan hsien weng chun lan hsien weng |
(bird species of China) pale blue flycatcher (Cyornis unicolor) |
素質教育 素质教育 see styles |
sù zhì jiào yù su4 zhi4 jiao4 yu4 su chih chiao yü |
all-round education (as opposed to exam-oriented education 應試教育|应试教育[ying4shi4 jiao4yu4]) |
細々しい see styles |
komagomashii / komagomashi こまごましい |
(adjective) (1) minute; very fine; very small; (2) annoying; complicated; (3) very detailed; elaborate |
細細しい see styles |
komagomashii / komagomashi こまごましい |
(adjective) (1) minute; very fine; very small; (2) annoying; complicated; (3) very detailed; elaborate |
細胞廣播 细胞广播 see styles |
xì bāo guǎng bō xi4 bao1 guang3 bo1 hsi pao kuang po |
(Tw) (telecommunications) cell broadcast |
終了記号 see styles |
shuuryoukigou / shuryokigo しゅうりょうきごう |
{comp} message indicator |
組み換え see styles |
kumikae くみかえ |
(noun/participle) rearrangement (of classes); recomposition; recombination; reclassification |
組み替え see styles |
kumikae くみかえ |
(noun/participle) rearrangement (of classes); recomposition; recombination; reclassification |
組立て式 see styles |
kumitateshiki くみたてしき |
(n,adj-f,adj-no) prefabricated; knockdown; demountable (e.g. motor); flatpack (furniture) |
経歴詐称 see styles |
keirekisashou / kerekisasho けいれきさしょう |
misrepresentation (falsification) of one's past record (personal history) |
経済指標 see styles |
keizaishihyou / kezaishihyo けいざいしひょう |
economic indicator |
結婚式場 see styles |
kekkonshikijou / kekkonshikijo けっこんしきじょう |
wedding hall; marriage hall; wedding place; wedding location |
結果発表 see styles |
kekkahappyou / kekkahappyo けっかはっぴょう |
publication of results; announcement of results |
絡めとる see styles |
karametoru からめとる |
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest |
絡め取る see styles |
karametoru からめとる |
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest |
統一教会 see styles |
touitsukyoukai / toitsukyokai とういつきょうかい |
Unification Church (new religious movement); Family Federation for World Peace and Unification |
統一編號 统一编号 see styles |
tǒng yī biān hào tong3 yi1 bian1 hao4 t`ung i pien hao tung i pien hao |
(Tw) the VAT identification number of a business or organization |
統語範疇 see styles |
tougohanchuu / togohanchu とうごはんちゅう |
syntactic category |
絶対命令 see styles |
zettaimeirei / zettaimere ぜったいめいれい |
(1) peremptory command; must-obey order; absolute instruction; (2) {phil} categorical imperative |
綠背姬鶲 绿背姬鹟 see styles |
lǜ bèi jī wēng lu:4 bei4 ji1 weng1 lü pei chi weng |
(bird species of China) green-backed flycatcher (Ficedula elisae) |
綠背林鶲 绿背林鹟 see styles |
lǜ bèi lín wēng lu:4 bei4 lin2 weng1 lü pei lin weng |
(bird species of China) fulvous-chested jungle flycatcher (Rhinomyias olivacea) |
維基物種 维基物种 see styles |
wéi jī wù zhǒng wei2 ji1 wu4 zhong3 wei chi wu chung |
Wikispecies, (species.wikimedia.org), online project to catalog all known species |
網絡應用 网络应用 see styles |
wǎng luò yìng yòng wang3 luo4 ying4 yong4 wang lo ying yung |
network application |
網膜照合 see styles |
moumakushougou / momakushogo もうまくしょうごう |
retina verification; retinal scan |
網路應用 网路应用 see styles |
wǎng lù yìng yòng wang3 lu4 ying4 yong4 wang lu ying yung |
(Tw) web application |
緊張激化 see styles |
kinchougekika / kinchogekika きんちょうげきか |
heightened tension; intensification of tension |
総務大臣 see styles |
soumudaijin / somudaijin そうむだいじん |
Minister of Internal Affairs and Communications |
緣木求魚 缘木求鱼 see styles |
yuán mù qiú yú yuan2 mu4 qiu2 yu2 yüan mu ch`iu yü yüan mu chiu yü |
lit. climb a tree to catch a fish (idiom); fig. to attempt the impossible |
緣覺法界 缘觉法界 see styles |
yuán jué fǎ jiè yuan2 jue2 fa3 jie4 yüan chüeh fa chieh engaku hokkai |
The pratyekabuddha realm, one of the ten Tiantai categories of intelligent beings. |
緩急記号 see styles |
kankyuukigou / kankyukigo かんきゅうきごう |
(See 速度標語) tempo indication; tempo marking; (a) tempo |
縁故募集 see styles |
enkoboshuu / enkoboshu えんこぼしゅう |
(1) recruiting (inviting application for) through personal connections; (2) private (stock) offering (subscription) |
繼續教育 继续教育 see styles |
jì xù jiào yù ji4 xu4 jiao4 yu4 chi hsü chiao yü |
continuing education |
罵詈讒謗 see styles |
barizanbou / barizanbo ばりざんぼう |
(noun/participle) (yoji) reviling; vilification; abusive language; lashing someone using abusive language; speaking abusively of someone |
罵詈雑言 see styles |
barizougon / barizogon ばりぞうごん |
(yoji) vilification; vituperation; abusive language |
羅利粉灰 see styles |
rarikoppai らりこっぱい |
(noun or adjectival noun) (yoji) being scattered in all directions; being broken up and dispersed |
羅馬公教 罗马公教 see styles |
luó mǎ gōng jiào luo2 ma3 gong1 jiao4 lo ma kung chiao |
Roman Catholicism |
羊腸小道 羊肠小道 see styles |
yáng cháng xiǎo dào yang2 chang2 xiao3 dao4 yang ch`ang hsiao tao yang chang hsiao tao |
road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road; fig. complicated and tricky job |
美化運動 see styles |
bikaundou / bikaundo びかうんどう |
clean-up campaign; beautification drive |
美術教育 see styles |
bijutsukyouiku / bijutsukyoiku びじゅつきょういく |
art education |
義務教育 义务教育 see styles |
yì wù jiào yù yi4 wu4 jiao4 yu4 i wu chiao yü gimukyouiku / gimukyoiku ぎむきょういく |
compulsory education compulsory education |
Variations: |
gibachi; gibachi ぎばち; ギバチ |
(kana only) cut-tailed bullhead (species of catfish, Pseudobagrus aurantiacus) |
老於世故 老于世故 see styles |
lǎo yú shì gù lao3 yu2 shi4 gu4 lao yü shih ku |
experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise; sophisticated |
耳にする see styles |
miminisuru みみにする |
(exp,vs-i) to hear; to hear by chance; to hear by accident; to catch (the sound) |
耶律大石 see styles |
yē lǜ dà shí ye1 lu:4 da4 shi2 yeh lü ta shih |
Yollig Taxin or Yelü Dashi (1087-1143), Chinese-educated Khitan leader, founder of Western Liao 西遼|西辽 in Central Asia |
聖体拝領 see styles |
seitaihairyou / setaihairyo せいたいはいりょう |
Eucharist (in Catholicism); Holy Communion |
聖凱瑟琳 圣凯瑟琳 see styles |
shèng kǎi sè lín sheng4 kai3 se4 lin2 sheng k`ai se lin sheng kai se lin |
Saint Catherine |
聖地巡礼 see styles |
seichijunrei / sechijunre せいちじゅんれい |
(1) pilgrimage to sacred places; (2) (colloquialism) visiting the real-life locations used in an anime, manga, etc. |
聞きとる see styles |
kikitoru ききとる |
(transitive verb) (1) to catch (a person's words); to make out; to follow; to understand; (2) to find out by asking |
聞き取る see styles |
kikitoru ききとる |
(transitive verb) (1) to catch (a person's words); to make out; to follow; to understand; (2) to find out by asking |
聞き落し see styles |
kikiotoshi ききおとし |
mishearing; failing to catch (something said) |
聞き落す see styles |
kikiotosu ききおとす |
(transitive verb) to fail to catch |
聞き過す see styles |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
聞付ける see styles |
kikitsukeru ききつける |
(transitive verb) (1) to hear; to catch (the sound of something); (2) to hear about (rumour, etc.); to overhear; to learn of (something); (3) to get used to hearing |
聞損なう see styles |
kikisokonau ききそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to mishear; to fail to catch; (2) to miss (the chance to hear) |
聞過ごす see styles |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
聯合組織 联合组织 see styles |
lián hé zǔ zhī lian2 he2 zu3 zhi1 lien ho tsu chih |
syndicate |
聲波定位 声波定位 see styles |
shēng bō dìng wèi sheng1 bo1 ding4 wei4 sheng po ting wei |
sonic location system (esp. underwater sonar); acoustic positioning |
聴き取る see styles |
kikitoru ききとる |
(transitive verb) (1) to catch (a person's words); to make out; to follow; to understand; (2) to find out by asking |
職住一体 see styles |
shokujuuittai / shokujuittai しょくじゅういったい |
having one's workplace at home (e.g. as an independent farmer, home worker, storekeeper); living and working at the same location |
職務内容 see styles |
shokumunaiyou / shokumunaiyo しょくむないよう |
job description; job specification; job content |
職業中學 职业中学 see styles |
zhí yè zhōng xué zhi2 ye4 zhong1 xue2 chih yeh chung hsüeh |
vocational high school |
職業学校 see styles |
shokugyougakkou / shokugyogakko しょくぎょうがっこう |
vocational school |
職業教育 职业教育 see styles |
zhí yè jiào yù zhi2 ye4 jiao4 yu4 chih yeh chiao yü shokugyoukyouiku / shokugyokyoiku しょくぎょうきょういく |
vocational training professional education; vocational training |
職業高中 职业高中 see styles |
zhí yè gāo zhōng zhi2 ye4 gao1 zhong1 chih yeh kao chung |
vocational high school (abbr. to 職高|职高[zhi2 gao1]) |
肄業證書 肄业证书 see styles |
yì yè zhèng shū yi4 ye4 zheng4 shu1 i yeh cheng shu |
certificate of partial completion; certificate of attendance (for a student who did not graduate) |
育英資金 see styles |
ikueishikin / ikueshikin いくえいしきん |
(1) scholarship; student award; student grant; student loan; (2) educational fund; educational lender |
胃カタル see styles |
ikataru いカタル |
gastric catarrh |
背山臨水 背山临水 see styles |
bèi shān lín shuǐ bei4 shan1 lin2 shui3 pei shan lin shui |
with back to the mountain and facing the water (favored location) |
脊髄ネコ see styles |
sekizuineko せきずいネコ |
spinalized cat; spinal cat |
脱力発作 see styles |
datsuryokuhossa だつりょくほっさ |
{med} cataplexy; atonic seizure |
腰抜かす see styles |
koshinukasu こしぬかす |
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 腰を抜かす) to dislocate one's back; (Godan verb with "su" ending) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise; to lose one's legs |
腸カタル see styles |
choukataru / chokataru ちょうカタル |
{med} (See 腸炎) intestinal catarrh; enteritis |
臍曲がり see styles |
hesomagari へそまがり |
(n,adj-na,adj-no) perverseness; devil's advocate |
臨床現場 see styles |
rinshougenba / rinshogenba りんしょうげんば |
{med} clinical site; location of medical procedure |
自作多情 see styles |
zì zuò duō qíng zi4 zuo4 duo1 qing2 tzu tso to ch`ing tzu tso to ching |
to imagine that one's love is reciprocated; to shower affection on an uninterested party |
自家中毒 see styles |
jikachuudoku / jikachudoku じかちゅうどく |
(1) {med} autointoxication; autotoxemia; (2) {med} (See 周期性嘔吐症) cyclic vomiting syndrome |
自己弁護 see styles |
jikobengo じこべんご |
(noun/participle) (yoji) self-justification; excuse |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Cat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.