I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
隈原 see styles |
kumahara くまはら |
(surname) Kumahara |
隊商 see styles |
taishou / taisho たいしょう |
caravan (of merchants) |
随原 see styles |
zuihara ずいはら |
(place-name, surname) Zuihara |
随神 see styles |
kannagara かんながら kamunagara かむながら kaminagara かみながら |
(adv,adj-no) (1) as a god; (2) as was done in the age of the gods |
隔つ see styles |
hedatsu へだつ |
(v4t,vi) (1) (archaism) (See 隔たる) to be distant; (v2t-s,vt) (2) (archaism) (See 隔てる・1) to separate; to isolate; to partition; to divide |
隔世 see styles |
gé shì ge2 shi4 ko shih kakusei / kakuse かくせい |
separated by a generation; a lifetime ago separation of ages; being of a different age |
隔宿 see styles |
gé sù ge2 su4 ko su kyakushuku |
Separated by a night, i.e. the previous day. |
隔歷 隔历 see styles |
gé lì ge2 li4 ko li kyakureki |
Separate, distinct. |
隔絶 see styles |
kakuzetsu かくぜつ |
(n,vs,vt,vi) isolation; separation; remoteness; seclusion; reclusion; inaccessibility; sequestration |
隔開 隔开 see styles |
gé kāi ge2 kai1 ko k`ai ko kai |
to separate |
隔離 隔离 see styles |
gé lí ge2 li2 ko li kakuri かくり |
to separate; to isolate (n,vs,vt,vi,adj-no) isolation; segregation; separation; quarantine |
隙間 see styles |
sukima すきま |
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
隠見 see styles |
inken いんけん |
(noun/participle) appearance and disappearance |
隠顕 see styles |
inken いんけん |
(noun/participle) appearance and disappearance |
隨原 see styles |
zuihara ずいはら |
(surname) Zuihara |
雁原 see styles |
ganbara がんばら |
(place-name) Ganbara |
雄姿 see styles |
yuushi / yushi ゆうし |
majestic figure; imposing figure; impressive appearance; magnificent appearance; (given name) Yūshi |
雄性 see styles |
xióng xìng xiong2 xing4 hsiung hsing yuusei / yuse ゆうせい |
male (noun - becomes adjective with の) male characteristics; manliness |
雄長 雄长 see styles |
xióng zhǎng xiong2 zhang3 hsiung chang ochou / ocho おちょう |
fierce and ambitious character; formidable person (surname) Ochō |
雅相 see styles |
yǎ xiàng ya3 xiang4 ya hsiang |
elegant appearance; dignity |
集韻 集韵 see styles |
jí yùn ji2 yun4 chi yün |
Jiyun, Chinese rime dictionary with 53,525 single-character entries, published in 11th century |
雉隠 see styles |
kijikakushi; kijikakushi きじかくし; キジカクシ |
(kana only) Asparagus schoberioides |
雕花 see styles |
diāo huā diao1 hua1 tiao hua |
carving; decorative carved pattern; arabesque |
雙喜 双喜 see styles |
shuāng xǐ shuang1 xi3 shuang hsi |
double happiness; the combined symmetric character 囍 (similar to 喜喜) as symbol of good luck, esp. marriage See: 双喜 |
雙持 双持 see styles |
shuāng chí shuang1 chi2 shuang ch`ih shuang chih Sōji |
The Yugaṃdhara, v. 踰. |
雙松 see styles |
naramatsu ならまつ |
(surname) Naramatsu |
雙槓 双杠 see styles |
shuāng gàng shuang1 gang4 shuang kang |
parallel bars (gymnastics event) |
雙軌 双轨 see styles |
shuāng guǐ shuang1 gui3 shuang kuei |
double-track; parallel tracks; dual-track (system) |
雚菌 see styles |
huán jun huan2 jun1 huan chün |
a type of poisonous fungus that grows on reeds, used in Chinese medicine to help cure patients suffering from ascaris (parasitic worms) |
雛原 see styles |
hinahara ひなはら |
(surname) Hinahara |
雛霰 see styles |
hinaarare / hinarare ひなあられ |
(kana only) sweetened rice-flour cakes for offering at the Dolls' Festival |
雜燴 杂烩 see styles |
zá huì za2 hui4 tsa hui |
a stew; (fig.) a disparate collection |
雜處 杂处 see styles |
zá chǔ za2 chu3 tsa ch`u tsa chu |
(of disparate elements) to mix in with one another; (of diverse groups of people) to live in the same area; to coexist |
雞園 鸡园 see styles |
jī yuán ji1 yuan2 chi yüan Keien |
Kukkuṭārāma, a monastery on the 雞足山 built by Aśoka; also called 雞頭摩寺 or 雞頭末寺; 雞雀寺. |
雞湯 鸡汤 see styles |
jī tāng ji1 tang1 chi t`ang chi tang |
chicken stock; chicken soup; (fig.) chicken soup for the soul – i.e. feel-good motivational stories (often used disparagingly because the stories don't really effect change in people's lives) |
雞貴 鸡贵 see styles |
jī guì ji1 gui4 chi kuei Keiki |
Honouring, or reverencing the cock, said to be tr. of Kukkuteśvara, a name for Korea. |
離す see styles |
hanasu はなす |
(transitive verb) to separate; to part; to divide; to keep apart |
離る see styles |
hanaru はなる |
(v2r-s,v4r,vi) (1) (archaism) (See 離れる・1) to be separated; to be apart; to be distant; (v2r-s,v4r,vi) (2) (archaism) (See 離れる・2) to leave; to go away; (v2r-s,v4r,vi) (3) (archaism) (See 離れる・3) to leave (a job, etc.); to quit; to give up; (v2r-s,v4r,vi) (4) (archaism) (See 離れる・4) to lose connection with; to drift away from |
離別 离别 see styles |
lí bié li2 bie2 li pieh ribetsu りべつ |
to leave (on a long journey); to part from sb (n,vs,vi) separation; divorce separation |
離合 离合 see styles |
lí hé li2 he2 li ho rigou / rigo りごう |
clutch (in car gearbox); separation and reunion (n,vs,vi) alliance and rupture; meeting and parting |
離微 离微 see styles |
lí wēi li2 wei1 li wei rimi |
Apart from all the phenomenal; li is intp. as spirit, wei as its subtle, mysterious functioning; li is also intp. as nirvana in character, wei as prajñā , or intelligence, knowledge, discrimination. |
離愁 离愁 see styles |
lí chóu li2 chou2 li ch`ou li chou rishuu / rishu りしゅう |
parting sorrow; pain of separation sorrow of parting |
離散 离散 see styles |
lí sàn li2 san4 li san risan りさん |
(of family members) separated from one another; scattered about; dispersed; (math.) discrete (n,vs,vi) dispersion; separation; scattering; breakup to be scattered |
離活 see styles |
rikatsu; rikatsu りかつ; リカツ |
(slang) (abbreviation) (See 離婚活動・りこんかつどう) making preparations for a divorce |
離職 离职 see styles |
lí zhí li2 zhi2 li chih rishoku りしょく |
to leave one's job temporarily (e.g. for study); to leave one's job; to resign (n,vs,vi) employment separation; leaving one's job; losing one's job |
離脱 see styles |
ridatsu りだつ |
(n,vs,vi) withdrawal; secession; separation; breakaway |
離苦 离苦 see styles |
lí kǔ li2 ku3 li k`u li ku riku りく |
agony of separation escape from suffering |
離隔 see styles |
rikaku りかく |
(n,vs,vt,vi) isolation; separation |
難保 难保 see styles |
nán bǎo nan2 bao3 nan pao |
hard to say; can't guarantee; difficult to protect; difficult to preserve |
難字 难字 see styles |
nán zì nan2 zi4 nan tzu nanji なんじ |
character that is difficult to recognize or write difficult character; complicated kanji |
難陀 难陀 see styles |
nán tuó nan2 tuo2 nan t`o nan to Nanda |
難陁 nanda, "happiness, pleasure, joy, felicity." M.W. Name of disciples not easy to discriminate; one is called Cowherd Nanda, an arhat; another Sundarananda, to distinguish him from Ānanda, and the above; also, of a milkman who gave Śākyamuni milk; of a poor woman who could only offer a cash to buy oil for a lamp to Buddha; of a nāga king; etc. |
雨宮 see styles |
iseharakan いせはらかん |
(surname) Iseharakan |
雨洗 see styles |
amearai あめあらい |
(surname) Amearai |
雨皿 see styles |
amesara あめさら |
(surname) Amesara |
雨蕨 see styles |
amawarabi あまわらび |
(place-name) Amawarabi |
雨霰 see styles |
amearare あめあられ |
(n,adv-to) (1) hail (e.g. of bullets); barrage; storm; (2) rain and hail |
雪俵 see styles |
yukidawara ゆきだわら |
(See 雪まくり) snow roller (wind-blown roll of snow) |
雪原 see styles |
yukihara ゆきはら |
snow field; (surname) Yukihara |
雪嵐 see styles |
yukiarashi ゆきあらし |
(See 吹雪) snowstorm; blizzard; (surname) Yukiarashi |
雪柄 see styles |
yukigara ゆきがら |
(See 花柄・はながら) snowflake pattern (esp. on winter clothing) |
雪歌 see styles |
yurara ゆらら |
(female given name) Yurara |
雪腹 see styles |
yukibara ゆきばら |
back pain due to the cold accompanying a snowfall |
雪霰 see styles |
yukiarare ゆきあられ |
soft hail; snow pellets |
雲原 see styles |
kumohara くもはら |
(place-name) Kumohara |
雲母 云母 see styles |
yún mǔ yun2 mu3 yün mu kirara きらら |
mica {geol} mica; isinglass; (female given name) Kirara |
雲紗 see styles |
kirara きらら |
(female given name) Kirara |
雷丸 see styles |
raigan; raigan らいがん; ライガン |
(kana only) raigan (Omphalia lapidescens); parasitic fungus which grows on bamboo, used in Chinese medicine |
震越 see styles |
zhèn yuè zhen4 yue4 chen yüeh shinotsu |
civara, a garment; an article for sleeping on, or in. |
霜原 see styles |
shimohara しもはら |
(surname) Shimohara |
霧原 see styles |
kirihara きりはら |
(surname) Kirihara |
霰石 see styles |
arareishi / arareshi あられいし |
aragonite |
霰餅 see styles |
araremochi あられもち |
roasted mochi pieces (usu. flavoured with soy sauce, or sweetened with sugar, etc.) |
露わ see styles |
arawa あらわ |
(irregular okurigana usage) (adjectival noun) (1) (kana only) exposed; scanty; bare; unconcealed; naked; (2) (kana only) public; open |
露出 see styles |
lù chū lu4 chu1 lu ch`u lu chu roshutsu ろしゅつ |
to expose; to show; also pr. [lou4 chu1] (n,vs,vt,vi) (1) exposure; laying bare; baring (e.g. skin); (n,vs,vi) (2) {photo} (See 露光) exposure; (n,vs,vi) (3) (media) exposure; appearance (on TV, in magazines, etc.) |
露原 see styles |
tsuyuhara つゆはら |
(surname) Tsuyuhara |
露払 see styles |
tsuyuharai つゆはらい |
(place-name) Tsuyuharai |
露紀 see styles |
araki あらき |
(female given name) Araki |
青原 see styles |
qīng yuán qing1 yuan2 ch`ing yüan ching yüan aobara あおばら |
see 青原區|青原区[Qing1 yuan2 Qu1] (place-name) Aobara |
青桐 see styles |
seitou / seto せいとう |
(kana only) Chinese parasol-tree (Firmiana simplex); Chinese-bottletree; Japanese varnishtree; phoenix-tree; (given name) Seitou |
青髯 see styles |
aohige あおひげ |
use of blue eyebrow pencil to indicate a character has shaved his cheeks (in kabuki) |
静原 see styles |
shizuhara しずはら |
(place-name, surname) Shizuhara |
非ず see styles |
arazu あらず |
(expression) (1) (archaism) it is not so; (expression) (2) no; never mind |
非人 see styles |
fēi rén fei1 ren2 fei jen hinin ひにん |
inhuman; (literary) an unworthy person (to appoint, to marry etc) (1) (hist) group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (incl. ex-convicts and vagrants); (2) {Buddh} non-human Not-men, not of the human race, i.e. devas, kinnaras, nāgas, māras, rakṣas, and all beings of darkness; sometimes applied to monks who have secluded themselves from the world and to beggars, i.e. not like ordinary men. |
非禮 非礼 see styles |
fēi lǐ fei1 li3 fei li |
impolite; impropriety; to sexually harass See: 非礼 |
面嚮 面向 see styles |
miàn xiàng mian4 xiang4 mien hsiang |
to face; to turn towards; to incline to; geared towards; catering for; -oriented; facial feature; appearance; aspect; facet |
面容 see styles |
miàn róng mian4 rong2 mien jung menyou / menyo めんよう |
appearance; facial features looks; features |
面態 面态 see styles |
miàn tài mian4 tai4 mien t`ai mien tai |
facial appearance |
面癱 面瘫 see styles |
miàn tān mian4 tan1 mien t`an mien tan |
facial nerve paralysis |
面目 see styles |
miàn mù mian4 mu4 mien mu menboku(p); menmoku(p); meiboku(ok) / menboku(p); menmoku(p); meboku(ok) めんぼく(P); めんもく(P); めいぼく(ok) |
appearance; facial features; look (1) face; honour; honor; reputation; prestige; dignity; credit; (2) appearance; look Face and eyes, face, looks. |
面貌 see styles |
miàn mào mian4 mao4 mien mao menbou / menbo めんぼう |
face; features; appearance; look; CL:個|个[ge4] looks |
革命 see styles |
gé mìng ge2 ming4 ko ming kakumei / kakume かくめい |
to withdraw the mandate of heaven (and transition to a new dynasty) (original meaning); revolution; revolutionary; to revolt (against sb or something); to revolutionize (something); (separable verb sometimes used in the pattern 革noun的命); CL:次[ci4] (1) revolution; (2) (See 三革・2,辛酉) 58th year of the sexagenary cycle (in Onmyōdō) |
鞍羅 see styles |
kurara くらら |
(female given name) Kurara |
鞏留 巩留 see styles |
gǒng liú gong3 liu2 kung liu |
Gongliu County or Toqquztara nahiyisi in Ili Kazakh Autonomous Prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
鞴韜 see styles |
fukutou; tatara / fukuto; tatara ふくとう; たたら |
(1) {Buddh} (See 踏鞴) (pair of) bellows; (2) lungs (of the body) |
韋陀 韦陀 see styles |
wéi tuó wei2 tuo2 wei t`o wei to reeda ヴェーダ beeda ベーダ ida いだ |
(kana only) Veda (san:) 圍陀; 毘陀; 皮陀; 吠陀 (or 吠馱); 薜陀; 鞞陀 veda; knowledge, tr. 明智, or 明分 clear knowledge or discernment. The four Vedas are the Ṛg Veda, Yajur Veda, Sāma Veda, and Athara Veda; they were never translated into Chinese, being accounted heretical. |
韓島 see styles |
karashima からしま |
(personal name) Karashima |
韓衣 see styles |
karakoromo からころも |
ancient Chinese clothes |
韮原 see styles |
nirahara にらはら |
(surname) Nirahara |
音呼 see styles |
inko いんこ |
(kana only) true parrot (esp. small parrots such as the parakeet, lory and conure) |
音容 see styles |
yīn róng yin1 rong2 yin jung onyou / onyo おんよう |
voice and features; (sb's) appearance visage; voice and countenance |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.