I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5975 total results for your Adi search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hikiwatashi ひきわたし |
delivery; handing over; turning over; extradition |
Variations: |
atehamaru あてはまる |
(v5r,vi) (kana only) to apply (of a rule); to be applicable (of standards, lessons, ideas, etc.); to hold true (e.g. of a description); to fit; to be suitable (e.g. of a word); to meet (requirements); to fulfill (conditions); to come under (a heading) |
Variations: |
tatsu たつ |
(transitive verb) (1) to sever; to cut off; (transitive verb) (2) to suppress; to eradicate; to exterminate; (transitive verb) (3) to abstain (from); to give up |
Variations: |
tatsu たつ |
(transitive verb) (1) to sever; to cut off; (transitive verb) (2) to suppress; to eradicate; to exterminate; (transitive verb) (3) to abstain (from); to give up |
Variations: |
shiromono; shiromono(sk) しろもの; シロモノ(sk) |
(1) (abbreviation) (See 白物家電) white goods; large household electrical appliances; whiteware; (2) (archaism) (secret language of court ladies) salt; tofu; white sake |
Variations: |
iroazayaka いろあざやか |
(adjectival noun) (See 鮮やか・1) vivid; brightly colored; brilliant; radiant |
Variations: |
yomimono よみもの |
reading matter; reading material |
Variations: |
kamaokakeru; kamaokakeru カマをかける; かまをかける |
(exp,v1) (kana only) (idiom) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question |
Variations: |
jabujabuike じゃぶじゃぶいけ |
wading pool; play pool |
Variations: |
jirijiri; jirijiri; jirijiri; jirijiri じりじり; ジリジリ; ぢりぢり; ヂリヂリ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (but steadily); gradually; bit-by-bit; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) irritatedly; impatiently; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) scorchingly (of the sun); (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling (i.e. sound of frying in oil); (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a warning bell, alarm clock, etc.; (adv,adv-to,vs) (6) (onomatopoeic or mimetic word) oozing out (oil, sweat, etc.); seeping out |
Variations: |
sutajiamu(p); sutadiamu(sk) スタジアム(P); スタディアム(sk) |
stadium |
デジタル・オーディオ・ラジオ・サービス |
dejitaru oodio rajio saabisu / dejitaru oodio rajio sabisu デジタル・オーディオ・ラジオ・サービス |
(computer terminology) digital audio radio service; DARS |
Variations: |
nameshigawa なめしがわ |
(noun - becomes adjective with の) (1) leather; tanned animal hide; suede; (noun - becomes adjective with の) (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
Variations: |
hayashikotoba はやしことば |
{music} meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song; non-lexical vocables |
Variations: |
mogadishu; mogadishio; mogajishio モガディシュ; モガディシオ; モガジシオ |
Mogadishu (Somalia) |
Variations: |
okototen(okoto点); okototen(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点); okototen(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点) ヲコトてん(ヲコト点); をことてん(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点); おことてん(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点) |
marks to aid in reading Chinese classics |
Variations: |
shite(p); shite(sk) して(P); シテ(sk) |
(1) (occ. written as 為手) doer; performer; (2) (kana only) {noh} (usu. written as シテ) shite; protagonist; hero; leading part; main character; (3) {stockm} speculator |
Variations: |
haramu はらむ |
(v5m,vt,vi) (1) (kana only) to conceive; to become pregnant; (transitive verb) (2) (kana only) to get filled with (e.g. sails filled with wind); to be swollen with; (transitive verb) (3) (kana only) to contain (a contradiction, danger, etc.); to carry (a problem, consequences, etc.); to involve (e.g. risk); (v5m,vi) (4) (kana only) to be swollen and ripe (of a plant ear, head, sprout, etc.) |
Variations: |
haramu はらむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) (kana only) to conceive; to become pregnant; (transitive verb) (2) (kana only) to get filled with (e.g. sails filled with wind); to be swollen with; (transitive verb) (3) (kana only) to contain (a contradiction, danger, etc.); to carry (a problem, consequences, etc.); to involve (e.g. risk); (v5m,vi) (4) (kana only) to be swollen and ripe (of a plant ear, head, sprout, etc.) |
Variations: |
shirou / shiro しろう |
adipocere (waxy substance formed by the decomposition of corpses subjected to moisture); grave wax |
Variations: |
shirou / shiro しろう |
adipocere (waxy substance formed by the decomposition of corpses subjected to moisture); grave wax |
Variations: |
futon ふとん |
(1) (See 敷き布団,掛け布団) futon; Japanese bedding consisting of a mattress and a duvet; (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves) |
Variations: |
teishoku / teshoku ていしょく |
(n,vs,vi) (1) infringement (of a law, treaty, etc.); contravention; running afoul; (n,vs,vi) (2) conflict (with a theory, claim, etc.); inconsistency; incompatibility; contradiction; (n,vs,vi) (3) (archaism) (orig. meaning) collision; contact; touching |
Variations: |
tatekomori たてこもり |
(1) shutting oneself in (one's room, etc.); (2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged; holing up (in a building) |
Variations: |
neri ねり |
(n,n-suf) (1) kneading; gloss; tempering; (adj-f,n) (2) paste (e.g. bean paste, mustard paste); (3) {Shinto} (orig. 邌り, usu. お練り) (See 練り歩く・ねりあるく,お練り・おねり) parading of portable shrines and floats at festivals |
Variations: |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to pronounce; to read (e.g. a kanji); (transitive verb) (5) to decipher; to read (a meter, graph, music, etc.); to tell (the time); (transitive verb) (6) (now mostly used in idioms) (See サバを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (7) (also written as 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
Variations: |
tatara(gikun); tatara たたら(gikun); タタラ |
(1) (kana only) foot-operated bellows; foot bellows; (2) (kana only) (also written 鑪) traditional Japanese clay furnace for smelting iron (operated with large foot bellows); Tatara furnace |
Variations: |
kuma; kuma(sk) くま; クマ(sk) |
(1) (kana only) corner; nook; recess; (2) (kana only) (also written as 暈) shade; shadow; dark area; (3) (kana only) (oft. written as クマ) dark circles (under the eyes); dark rings; (4) (poetic term) bend (in a road, river, etc.); (5) (abbreviation) (See 隈取り・1) shading; gradation; (6) (abbreviation) (See 隈取り・2) kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles |
Variations: |
kasukeedomenyuu; kasukeedo menyuu / kasukeedomenyu; kasukeedo menyu カスケードメニュー; カスケード・メニュー |
{comp} cascading menu |
Variations: |
kanadiankanuu; kanadian kanuu / kanadiankanu; kanadian kanu カナディアンカヌー; カナディアン・カヌー |
Canadian canoe |
Variations: |
karaadisupuree; karaa disupuree / karadisupuree; kara disupuree カラーディスプレー; カラー・ディスプレー |
color display; colour display |
Variations: |
kyasukeedobuuke; kyasukeedo buuke / kyasukeedobuke; kyasukeedo buke キャスケードブーケ; キャスケード・ブーケ |
cascading (wedding) bouquet |
Variations: |
kyariaditekuto; kyaria ditekuto キャリアディテクト; キャリア・ディテクト |
{comp} carrier detect; CD |
Variations: |
kesadiiya; kesadiija; kesadira / kesadiya; kesadija; kesadira ケサディーヤ; ケサディージャ; ケサディラ |
{food} quesadilla (spa:) |
Variations: |
saidoroodingu; saido roodingu サイドローディング; サイド・ローディング |
{comp} sideloading |
Variations: |
seruanimeeshon; seru animeeshon セルアニメーション; セル・アニメーション |
cel animation; hand-drawn animation; traditional animation |
セントビンセントおよびグレナディーン諸島 see styles |
sentobinsentooyobigurenadiinshotou / sentobinsentooyobigurenadinshoto セントビンセントおよびグレナディーンしょとう |
(place-name) Saint Vincent and the Grenadines Islands |
Variations: |
daunrainroodo; daunrain roodo ダウンラインロード; ダウンライン・ロード |
(obsolete) {comp} down-line loading; sending data from a central node to a remote node |
Variations: |
nyuusuriidaa; nyuusuriida(sk) / nyusurida; nyusurida(sk) ニュースリーダー; ニュースリーダ(sk) |
{comp} newsreader (program for reading Usenet newsgroups) |
Variations: |
nonsekutorajikaru; nonsekuto rajikaru ノンセクトラジカル; ノンセクト・ラジカル |
radical political activist belonging to no particular sect (wasei: non-sect radical) |
Variations: |
paradaimuchenji; paradaimu chenji パラダイムチェンジ; パラダイム・チェンジ |
(See パラダイムシフト) paradigm change; paradigm shift |
Variations: |
furaingusutaato; furaingu sutaato / furaingusutato; furaingu sutato フライングスタート; フライング・スタート |
(1) false start (wasei: flying start); jumping the gun; (2) flying start; running start; (3) broadcasting a television or radio program a few minutes before its scheduled time |
Variations: |
furoadirekutaa; furoa direkutaa / furoadirekuta; furoa direkuta フロアディレクター; フロア・ディレクター |
floor director; FD |
Variations: |
hottoriidingu; hotto riidingu / hottoridingu; hotto ridingu ホットリーディング; ホット・リーディング |
hot reading (surreptitious research before a psychic reading performance) |
Variations: |
rajiokontorooru; rajio kontorooru ラジオコントロール; ラジオ・コントロール |
radio control |
Variations: |
rapuchaadisuku; rapuchaa disuku / rapuchadisuku; rapucha disuku ラプチャーディスク; ラプチャー・ディスク |
rupture disk (type of safety valve) |
Variations: |
riidingukeesu; riidingu keesu / ridingukeesu; ridingu keesu リーディングケース; リーディング・ケース |
{law} leading case |
Variations: |
chotto(p); choto; chotto; choito; chotto ちょっと(P); ちょと; チョット; ちょいと; チョッと |
(adverb) (1) (kana only) a little; a bit; slightly; (adverb) (2) (kana only) just a minute; for a moment; briefly; (adverb) (3) (kana only) somewhat; rather; fairly; pretty; quite; (adverb) (4) (kana only) (before a verb in negative form) (not) easily; (not) readily; (interjection) (5) (kana only) hey!; come on; excuse me; (expression) (6) (kana only) thanks, but no; not feasible; not possible |
Variations: |
orosu おろす |
(transitive verb) (1) to take down; to bring down; to lower (a hand, flag, shutter, etc.); to drop (an anchor, curtain, etc.); to let down (hair); to launch (a boat); (transitive verb) (2) (esp. 降ろす) to drop off (a passenger); to let off; to unload (goods, a truck, etc.); to offload; to discharge; (transitive verb) (3) to withdraw (money); (transitive verb) (4) to use for the first time; to wear for the first time; (transitive verb) (5) to cut off; to fillet (fish); to grate (e.g. radish); to prune (branches); (transitive verb) (6) (esp. 降ろす) to remove (someone from a position); to oust; to drop; (transitive verb) (7) to clear (the table); to remove (offerings from an altar); to pass down (e.g. old clothes); to hand down; (transitive verb) (8) (See 堕ろす) to expel from the body (e.g. worms); to abort (a fetus); (transitive verb) (9) to invoke (a spirit); to call down |
Variations: |
kireji きれじ |
(1) (See 布地・ぬのじ) fabric; cloth; material; (2) traditionally patterned textiles; (3) (rare) fabric scraps |
Variations: |
komawarigakiku こまわりがきく |
(exp,v5k) (1) to have a short turning radius (e.g. car); (exp,v5k) (2) to be adaptable; to be quick to respond to shifting circumstances |
Variations: |
wasabi(p); wasabi わさび(P); ワサビ |
(1) (kana only) wasabi (Wasabia japonica); Japanese horseradish; (2) (kana only) (colloquialism) (See ホースラディッシュ,西洋わさび) horseradish (or any blend of wasabi and horseradish) |
Variations: |
narisumashi なりすまし |
(1) (kana only) identity fraud; masquerading (as somebody else); (2) (kana only) {comp} spoofing; forgery (e.g. of email) |
Variations: |
yokome よこめ |
(1) sidelong glance; (2) (oft. written as ヨコ目 or Y目) (See 縦目) short grain (paper); (3) (罒, as in 罪, etc.) (See 網頭) kanji "net" radical at top |
Variations: |
kumanoi; kumanoi くまのい; クマノイ |
(exp,n) dried bear's gallbladder (used in traditional Chinese medicine) |
Variations: |
tsumikomi つみこみ |
(1) loading (of cargo, freight, etc.); (2) {mahj} stacking the wall of tiles to one's advantage |
Variations: |
ochitsuki おちつき |
(1) calmness; composure; presence of mind; (2) stability; steadiness |
Variations: |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vi) (See 耽る) to be absorbed in reading |
Variations: |
yomikikase よみきかせ |
(noun, transitive verb) reading (a book) out loud; reading (to children) |
Variations: |
kaiwari かいわり |
radish sprout |
Variations: |
fumishimeru ふみしめる |
(transitive verb) (1) to step firmly (on); (transitive verb) (2) to harden by treading |
鐃准ルー鐃緒申長鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃? |
鐃准ruu鐃緒申鐃淑wa申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃?鐃准ruu鐃緒申鐃淑wa申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃? /(n) (uk) andean hairy armadillo (chaetophractus na / 鐃准ru鐃緒申鐃淑wa申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃?鐃准ru鐃緒申鐃淑wa申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃? /(n) (uk) andean hairy armadillo (chaetophractus na 鐃准ルー鐃緒申鐃淑わ申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃?鐃准ルー鐃緒申鐃淑ワ申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃? /(n) (uk) Andean hairy armadillo (Chaetophractus na |
(kana only) Andean hairy armadillo (Chaetophractus nationi) |
鐃循¥申鐃緒申鐃緒申妊鐃緒申奪鐃緒申鐃? |
鐃循¥申鐃緒申鐃緒申妊鐃緒申奪鐃緒申鐃? 鐃循¥申鐃緒申鐃緒申妊鐃緒申奪鐃緒申鐃? |
(See 鐃緒申鐃塾誌申鐃緒申) horseradish |
Variations: |
eburibadi; eburibodii; eeribadi / eburibadi; eburibodi; eeribadi エブリバディ; エブリボディー; エヴリバディ |
everybody; everyone |
Variations: |
osechiryouri / osechiryori おせちりょうり |
{food} osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays |
Variations: |
karutatori カルタとり |
(See カルタ) karuta game in which players race to grab cards associated with a given reading |
Variations: |
kiisuteeshon(p); kii suteeshon / kisuteeshon(p); ki suteeshon キーステーション(P); キー・ステーション |
(See キー局) key station; flagship station; leading station of a broadcasting network |
Variations: |
goorudentaimu(p); gooruden taimu ゴールデンタイム(P); ゴールデン・タイム |
prime time (on television or radio) (wasei: golden time); peak time |
セントヴィンセントおよびグレナディーン諸島 see styles |
sentorinsentooyobigurenadiinshotou / sentorinsentooyobigurenadinshoto セントヴィンセントおよびグレナディーンしょとう |
(place-name) Saint Vincent and the Grenadines |
Variations: |
sonohoka(p); sonota そのほか(P); そのた |
(exp,n,adj-no) (1) (そのた is the more common reading when written) the rest; the others; (exp,n,adj-no,adv) (2) in addition (to that); besides that; other than that; and other ...; (exp,n) (3) and so forth; and the like; and what have you; et cetera |
Variations: |
takuanzuke たくあんづけ |
pickled daikon (radish) |
Variations: |
reezaadisuku(p); reezaa disuku / reezadisuku(p); reeza disuku レーザーディスク(P); レーザー・ディスク |
laserdisc; laser disc; LD |
Variations: |
ainote あいのて |
(1) interlude (in traditional Japanese music); (2) chanting or clapping along (during a song or dance); (3) interjection |
Variations: |
hikiwatasu ひきわたす |
(transitive verb) to deliver; to extradite; to stretch across; to hand over |
Variations: |
ateji あてじ |
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading |
Variations: |
keshisaru けしさる |
(transitive verb) to get rid of; to erase; to dispel; to eradicate; to wipe away |
Variations: |
tansojuushihou / tansojushiho たんそじゅうしほう |
(See 放射性炭素年代測定) carbon-14 dating; radiocarbon dating |
Variations: |
kapitan カピタン |
(1) (hist) (kana only) (See 出島) chief trader (of the Dutch trading post at Dejima) (por: capitão); (2) (hist) (kana only) captain (of a European ship; Edo period) |
Variations: |
funazumi ふなづみ |
(noun, transitive verb) lading; shipment |
Variations: |
nioroshi におろし |
(noun/participle) unloading (cargo, etc.); discharge |
鐃緒申鐃緒申鐃淑器申鐃?鐃緒申鐃淑器申鐃? |
鐃緒申鐃獣wa申鐃藷kiwa申鐃緒申 鐃緒申鐃獣わ申鐃藷きわ申鐃緒申 |
{comp} decimal radix |
Variations: |
aidea(p); aidia(p); adia アイデア(P); アイディア(P); アィディア |
idea |
Variations: |
ajianbyuutii; ajian byuutii / ajianbyuti; ajian byuti アジアンビューティー; アジアン・ビューティー |
(an) Asian beauty; woman fitting traditional Asian beauty standards |
Variations: |
adishonarutaimu; adishonaru taimu アディショナルタイム; アディショナル・タイム |
{sports} (See ロスタイム・1) additional time (soccer); stoppage time; injury time |
Variations: |
intaanettorajio; intaanetto rajio / intanettorajio; intanetto rajio インターネットラジオ; インターネット・ラジオ |
Internet radio |
Variations: |
kainkonpurekkusu; kain konpurekkusu カインコンプレックス; カイン・コンプレックス |
Cain complex (jealousy of a sibling, ultimately leading to hatred) |
Variations: |
kanadianbeekon; kanadian beekon カナディアンベーコン; カナディアン・ベーコン |
Canadian bacon |
Variations: |
karaagureedingu; karaa gureedingu / karagureedingu; kara gureedingu カラーグレーディング; カラー・グレーディング |
{film;photo} color grading; colour grading |
Variations: |
kooraruriidingu; kooraru riidingu / kooraruridingu; kooraru ridingu コーラルリーディング; コーラル・リーディング |
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group |
Variations: |
saakadianrizumu; saakadian rizumu / sakadianrizumu; sakadian rizumu サーカディアンリズム; サーカディアン・リズム |
{physiol} (See 概日リズム) circadian rhythm |
Variations: |
shuarutsushirutohankei(shuarutsushiruto半径); shuwarutsushirutohankei(shuwarutsushiruto半径) / shuarutsushirutohanke(shuarutsushiruto半径); shuwarutsushirutohanke(shuwarutsushiruto半径) シュヴァルツシルトはんけい(シュヴァルツシルト半径); シュワルツシルトはんけい(シュワルツシルト半径) |
{physics} Schwarzschild radius |
Variations: |
sutajiamujanpaa; sutajiamu janpaa / sutajiamujanpa; sutajiamu janpa スタジアムジャンパー; スタジアム・ジャンパー |
college jacket (wasei: stadium jumper); baseball jacket |
Variations: |
sunnitoraianguru; sunni toraianguru スンニトライアングル; スンニ・トライアングル |
Sunni Triangle (area of Iraq bounded by Baghdad, Ramadi and Tikrit) |
Variations: |
deetadikushonari; deeta dikushonari データディクショナリ; データ・ディクショナリ |
{comp} data dictionary |
Variations: |
toreedingukaado; toreedingu kaado / toreedingukado; toreedingu kado トレーディングカード; トレーディング・カード |
trading card; collectible card |
Variations: |
toreedinguruumu; toreedingu ruumu / toreedingurumu; toreedingu rumu トレーディングルーム; トレーディング・ルーム |
trading room |
Variations: |
panjaabiidoresu; panjaabii doresu / panjabidoresu; panjabi doresu パンジャービードレス; パンジャービー・ドレス |
salwar kameez (traditional South Asian combination dress) (wasei: Punjabi dress) |
Variations: |
fasshontatotoo; fasshon tatotoo ファッションタトゥー; ファッション・タトゥー |
non-traditional tattoo (wasei: fashion tattoo); Western-style tattoo (often small) |
Variations: |
fiirudosutadii; fiirudo sutadii / firudosutadi; firudo sutadi フィールドスタディー; フィールド・スタディー |
field study |
Variations: |
fonsheedingu; fon sheedingu フォンシェーディング; フォン・シェーディング |
{comp} Phong shading |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.