I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 7239 total results for your 之 search in the dictionary. I have created 73 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
池之原下 see styles |
ikenoharashimo いけのはらしも |
(place-name) Ikenoharashimo |
池之園橋 see styles |
ikenosonobashi いけのそのばし |
(place-name) Ikenosonobashi |
池之尻町 see styles |
ikenoshirichou / ikenoshiricho いけのしりちょう |
(place-name) Ikenoshirichō |
池之島町 see styles |
ikenoshimamachi いけのしままち |
(place-name) Ikenoshimamachi |
池之河内 see styles |
ikenkotsu いけんこつ |
(place-name) Ikenkotsu |
池之端町 see styles |
ikenohatachou / ikenohatacho いけのはたちょう |
(place-name) Ikenohatachō |
池内博之 see styles |
ikeuchihiroyuki いけうちひろゆき |
(person) Ikeuchi Hiroyuki (1976.11.24-) |
沖之郷町 see styles |
okinogouchou / okinogocho おきのごうちょう |
(place-name) Okinogouchō |
沖田浩之 see styles |
okitahiroyuki おきたひろゆき |
(person) Hiroyuki Okita (1963.1.7-1999.3.27) |
沙漠之狐 see styles |
shā mò zhī hú sha1 mo4 zhi1 hu2 sha mo chih hu |
Desert Fox |
沢原宣之 see styles |
sawaharanoriyuki さわはらのりゆき |
(person) Sawahara Noriyuki (1974.9.2-) |
河合弘之 see styles |
kawaihiroyuki かわいひろゆき |
(person) Kawai Hiroyuki |
河本育之 see styles |
kawamotoyasuyuki かわもとやすゆき |
(person) Kawamoto Yasuyuki (1967.10.21-) |
治部之助 see styles |
jibunosuke じぶのすけ |
(male given name) Jibunosuke |
泉日之出 see styles |
izumihinode いずみひので |
(place-name) Izumihinode |
泉田之也 see styles |
izumitayukiya いずみたゆきや |
(person) Izumita Yukiya |
法外之地 see styles |
fǎ wài zhī dì fa3 wai4 zhi1 di4 fa wai chih ti |
lawless area |
法林岳之 see styles |
hourintakayuki / horintakayuki ほうりんたかゆき |
(person) Hourin Takayuki |
法華之經 法华之经 see styles |
fǎ huā zhī jīng fa3 hua1 zhi1 jing1 fa hua chih ching Hōke no kyō |
Saddharmapuṇḍarīka-sūtra) |
泛泛之交 see styles |
fàn fàn zhī jiāo fan4 fan4 zhi1 jiao1 fan fan chih chiao |
nodding acquaintance; slight familiarity |
泰然處之 泰然处之 see styles |
tài rán chǔ zhī tai4 ran2 chu3 zhi1 t`ai jan ch`u chih tai jan chu chih |
to handle the situation calmly (idiom); unruffled; to treat the situation lightly |
津之江北 see styles |
tsunoekita つのえきた |
(place-name) Tsunoekita |
津之江町 see styles |
tsunoechou / tsunoecho つのえちょう |
(place-name) Tsunoechō |
津之郷町 see styles |
tsunogouchou / tsunogocho つのごうちょう |
(place-name) Tsunogouchō |
津川定之 see styles |
tsugawasadayuki つがわさだゆき |
(person) Tsugawa Sadayuki (1944-) |
津田浜之 see styles |
tsudahamano つだはまの |
(place-name) Tsudahamano |
洲之内徹 see styles |
sunouchitooru / sunochitooru すのうちとおる |
(person) Sunouchi Tooru |
洲之内甲 see styles |
sunouchikou / sunochiko すのうちこう |
(place-name) Sunouchikou |
浅野和之 see styles |
asanokazuyuki あさのかずゆき |
(person) Asano Kazuyuki (1954.2.2-) |
浜村敏之 see styles |
hamamuratoshiyuki はまむらとしゆき |
(person) Hamamura Toshiyuki |
浦之名川 see styles |
uranomyougawa / uranomyogawa うらのみょうがわ |
(personal name) Uranomyougawa |
浦田益之 see styles |
uratamasuyuki うらたますゆき |
(person) Urata Masuyuki |
浮之城町 see styles |
ukinojouchou / ukinojocho うきのじょうちょう |
(place-name) Ukinojōchō |
海保博之 see styles |
kaihohiroyuki かいほひろゆき |
(person) Kaiho Hiroyuki (1942.10.1-) |
涓埃之力 see styles |
juān āi zhī lì juan1 ai1 zhi1 li4 chüan ai chih li |
negligible force (idiom); tiny force |
涸轍之鮒 涸辙之鲋 see styles |
hé zhé zhī fù he2 zhe2 zhi1 fu4 ho che chih fu |
lit. a fish in a dried-out rut (idiom); fig. a person in dire straits |
深沢邦之 see styles |
fukazawakuniyuki ふかざわくにゆき |
(person) Fukazawa Kuniyuki (1966.9.15-) |
淸淨之行 see styles |
qīng jìng zhī xíng qing1 jing4 zhi1 xing2 ch`ing ching chih hsing ching ching chih hsing shōjō no gyō |
pure practices |
淸澤滿之 淸泽满之 see styles |
qīng zé mǎn zhī qing1 ze2 man3 zhi1 ch`ing tse man chih ching tse man chih Kiyozawa Manshi |
Kiyozawa Manshi |
淸白之法 see styles |
qīng bái zhī fǎ qing1 bai2 zhi1 fa3 ch`ing pai chih fa ching pai chih fa shōbyaku no hō |
pure dharma |
添之郷谷 see styles |
soenosatodani そえのさとだに |
(place-name) Soenosatodani |
清之瀬橋 see styles |
kiyonosebashi きよのせばし |
(place-name) Kiyonosebashi |
清水信之 see styles |
shimizunobuyuki しみずのぶゆき |
(person) Shimizu Nobuyuki (1959.12.14-) |
清水将之 see styles |
shimizumasayuki しみずまさゆき |
(person) Shimizu Masayuki (1934.3.31-) |
清水將之 see styles |
shimizumasayuki しみずまさゆき |
(person) Shimizu Masayuki |
清水康之 see styles |
shimizuyasuyuki しみずやすゆき |
(person) Shimizu Yasuyuki |
清水正之 see styles |
shimizumasayuki しみずまさゆき |
(person) Shimizu Masayuki |
清水登之 see styles |
shimizutoshi しみずとし |
(person) Shimizu Toshi |
清水裕之 see styles |
shimizuhiroyuki しみずひろゆき |
(person) Shimizu Hiroyuki |
清水貴之 see styles |
shimizutakayuki しみずたかゆき |
(person) Shimizu Takayuki (1974.6.29-) |
清沢満之 see styles |
kiyozawamanshi きよざわまんし |
(person) Kiyozawa Manshi |
渋谷雅之 see styles |
shibuyamasayuki しぶやまさゆき |
(person) Shibuya Masayuki |
渕之立神 see styles |
fuchinotachigami ふちのたちがみ |
(place-name) Fuchinotachigami |
渡辺大之 see styles |
watanabehiroyuki わたなべひろゆき |
(person) Watanabe Hiroyuki |
渡辺裕之 see styles |
watanabehiroyuki わたなべひろゆき |
(person) Watanabe Hiroyuki (1955.12.9-2022.5.3) |
測量之碑 see styles |
sokuryounohi / sokuryonohi そくりょうのひ |
(place-name) Sokuryōnohi |
湯下博之 see styles |
yushitahiroyuki ゆしたひろゆき |
(person) Yushita Hiroyuki |
湯之元川 see styles |
yunomotogawa ゆのもとがわ |
(place-name) Yunomotogawa |
湯之元橋 see styles |
yunomotobashi ゆのもとばし |
(place-name) Yunomotobashi |
湯之元駅 see styles |
yunomotoeki ゆのもとえき |
(st) Yunomoto Station |
湯之原橋 see styles |
yunoharabashi ゆのはらばし |
(place-name) Yunoharabashi |
湯之尻川 see styles |
yunoshirigawa ゆのしりがわ |
(place-name) Yunoshirigawa |
湯之尾滝 see styles |
yunoodaki ゆのおだき |
(place-name) Yunoodaki |
湯之木場 see styles |
yunokoba ゆのこば |
(place-name) Yunokoba |
湯之根町 see styles |
yunonechou / yunonecho ゆのねちょう |
(place-name) Yunonechō |
湯之沢川 see styles |
yunosawagawa ゆのさわがわ |
(place-name) Yunosawagawa |
湯之浦川 see styles |
yunouragawa / yunoragawa ゆのうらがわ |
(place-name) Yunouragawa |
湯之片川 see styles |
yunokatagawa ゆのかたがわ |
(place-name) Yunokatagawa |
湯之谷川 see styles |
yunotanigawa ゆのたにがわ |
(place-name) Yunotanigawa |
湯之谷村 see styles |
yunotanimura ゆのたにむら |
(place-name) Yunotanimura |
湯地定之 see styles |
yuchisadayuki ゆちさだゆき |
(person) Yuchi Sadayuki |
溜之大吉 see styles |
liū zhī dà jí liu1 zhi1 da4 ji2 liu chih ta chi |
to steal away; to beat it |
溢美之詞 溢美之词 see styles |
yì měi zhī cí yi4 mei3 zhi1 ci2 i mei chih tz`u i mei chih tzu |
flattering words; inflated praise |
滝下靖之 see styles |
takishitayasuyuki たきしたやすゆき |
(person) Takishita Yasuyuki |
滝之下川 see styles |
takinoshitagawa たきのしたがわ |
(place-name) Takinoshitagawa |
滝之浦湾 see styles |
takinourawan / takinorawan たきのうらわん |
(place-name) Takinourawan |
滝之湯町 see styles |
takinoyuchou / takinoyucho たきのゆちょう |
(place-name) Takinoyuchō |
漁人之利 渔人之利 see styles |
yú rén zhī lì yu2 ren2 zhi1 li4 yü jen chih li |
(idiom) the benefit reaped by a third party when two sides are locked in a dispute |
漏網之魚 漏网之鱼 see styles |
lòu wǎng zhī yú lou4 wang3 zhi1 yu2 lou wang chih yü |
lit. a fish that escaped the net (idiom); fig. sb or something that slips through the net |
漠然置之 see styles |
mò rán zhì zhī mo4 ran2 zhi4 zhi1 mo jan chih chih |
to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent; cold and uncaring |
潮恵之輔 see styles |
ushioshigenosuke うしおしげのすけ |
(person) Ushio Shigenosuke (1881.8.11-1955.1.9) |
潮早之員 see styles |
shuuhyannohana / shuhyannohana しゅうひゃんのはな |
(place-name) Shuuhyannohana |
潮早之鼻 see styles |
shuuhyannobana / shuhyannobana しゅうひゃんのばな |
(personal name) Shuuhyannobana |
澤口俊之 see styles |
sawaguchitoshiyuki さわぐちとしゆき |
(person) Sawaguchi Toshiyuki |
澤口利之 see styles |
sawaguchitoshiyuki さわぐちとしゆき |
(person) Sawaguchi Toshiyuki (1959-) |
澤口知之 see styles |
sawaguchinoriyuki さわぐちのりゆき |
(person) Sawaguchi Noriyuki |
瀬之口町 see styles |
senokuchimachi せのくちまち |
(place-name) Senokuchimachi |
瀬之浦上 see styles |
senourakami / senorakami せのうらかみ |
(place-name) Senourakami |
瀬之浦下 see styles |
senourashimo / senorashimo せのうらしも |
(place-name) Senourashimo |
火之口川 see styles |
hinokuchigawa ひのくちがわ |
(place-name) Hinokuchigawa |
火之神北 see styles |
hinokamikita ひのかみきた |
(place-name) Hinokamikita |
火之神町 see styles |
hinokamichou / hinokamicho ひのかみちょう |
(place-name) Hinokamichō |
炭之座町 see styles |
suminozachou / suminozacho すみのざちょう |
(place-name) Suminozachō |
炭谷征之 see styles |
sumitanimasayuki すみたにまさゆき |
(person) Sumitani Masayuki |
炸彈之母 炸弹之母 see styles |
zhà dàn zhī mǔ zha4 dan4 zhi1 mu3 cha tan chih mu |
Massive Ordinance Air Blast (MOAB), or Mother of All Bombs, a powerful American bomb |
炸彈之父 炸弹之父 see styles |
zhà dàn zhī fù zha4 dan4 zhi1 fu4 cha tan chih fu |
Aviation Thermobaric Bomb of Increased Power (ATBIP), or Father of All Bombs, a powerful Russian bomb |
為汲英之 see styles |
tamekumihideyuki ためくみひでゆき |
(person) Tamekumi Hideyuki |
烏合之眾 乌合之众 see styles |
wū hé zhī zhòng wu1 he2 zhi1 zhong4 wu ho chih chung |
(idiom) rabble; disorderly band |
無價之寶 无价之宝 see styles |
wú jià zhī bǎo wu2 jia4 zhi1 bao3 wu chia chih pao muge no hō |
(idiom) priceless treasure priceless treasure |
無名之輩 无名之辈 see styles |
wú míng zhī bèi wu2 ming2 zhi1 bei4 wu ming chih pei |
unknown person; nobody |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "之" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.