There are 18249 total results for your ロ search. I have created 183 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tairo(対露); tairo(対ro) たいろ(対露); たいロ(対ロ) |
(can be adjective with の) towards Russia (relations, policy, etc.) |
寿司ロール see styles |
sushirooru; sushirooru すしロール; スシロール |
{food} sushi roll (in a non-traditional Japanese style, e.g. California rolls) |
小さいころ see styles |
chiisaikoro / chisaikoro ちいさいころ |
(expression) as a child; when one was a child |
小川ローザ see styles |
ogawarooza おがわローザ |
(person) Rōza Ogawa (1946.10.1-) |
山口ひろみ see styles |
yamaguchihiromi やまぐちひろみ |
(person) Yamaguchi Hiromi (1975.6.2-) |
山本しろう see styles |
yamamotoshirou / yamamotoshiro やまもとしろう |
(person) Yamamoto Shirou (1976.3.6-) |
岩崎ひろし see styles |
iwasakihiroshi いわさきひろし |
(person) Iwasaki Hiroshi |
岩崎ひろみ see styles |
iwasakihiromi いわさきひろみ |
(person) Iwasaki Hiromi (1976-) |
市田ひろみ see styles |
ichidahiromi いちだひろみ |
(person) Ichida Hiromi (1932.7.10-) |
帝政ロシア see styles |
teiseiroshia / teseroshia ていせいロシア |
(hist) Imperial Russia (1721-1917); Tsarist Russia |
幕をおろす see styles |
makuoorosu まくをおろす |
(exp,v5s) to come to an end; to lower the curtain |
幕を下ろす see styles |
makuoorosu まくをおろす |
(exp,v5s) to come to an end; to lower the curtain |
幕を降ろす see styles |
makuoorosu まくをおろす |
(exp,v5s) to come to an end; to lower the curtain |
平川ジロー see styles |
hirakawajiroo ひらかわジロー |
(person) Jirō Hirakawa (1965.11.11-) |
平川タロー see styles |
hirakawataroo ひらかわタロー |
(person) Tarō Hirakawa (1965.11.15-) |
式部いろは see styles |
shikibuiroha しきぶいろは |
(person) Shikibu Iroha |
引きおろす see styles |
hikiorosu ひきおろす |
(transitive verb) to haul down; to drag down; to pull down; to tow off; to force out; to dethrone |
引き下ろす see styles |
hikiorosu ひきおろす |
(transitive verb) to haul down; to drag down; to pull down; to tow off; to force out; to dethrone |
引き降ろす see styles |
hikiorosu ひきおろす |
(transitive verb) to haul down; to drag down; to pull down; to tow off; to force out; to dethrone |
強いところ see styles |
tsuyoitokoro つよいところ |
(exp,n) strong point |
後ろぐらい see styles |
ushirogurai うしろぐらい |
(adjective) shady; underhanded; questionable |
後ろめたい see styles |
ushirometai うしろめたい |
(adjective) guilty (feeling, conscience, look, etc.); (feeling) uneasy |
後ろもたれ see styles |
ushiromotare うしろもたれ |
{sumo} backward lean out |
後ろ合わせ see styles |
ushiroawase うしろあわせ |
(adverb) back to back |
徳沢ロッヂ see styles |
tokusawarojji とくさわロッヂ |
(place-name) Tokusawaroddi |
情にもろい see styles |
jounimoroi / jonimoroi じょうにもろい |
(exp,adj-i) soft-hearted; susceptible; sentimental; tender-hearted |
情報フロー see styles |
jouhoufuroo / johofuroo じょうほうフロー |
{comp} information flow |
愛くろしい see styles |
aikuroshii / aikuroshi あいくろしい |
(adjective) (See 愛くるしい) very sweet; very charming |
懇ろになる see styles |
nengoroninaru ねんごろになる |
(exp,v5r) (kana only) to become intimate with (e.g. a woman); to become acquainted |
扇沢ロッジ see styles |
oogisawarojji おおぎさわロッジ |
(place-name) Oogisawarojji |
打ち下ろし see styles |
uchioroshi うちおろし |
(adj-no,n) {golf} downhill (hole) |
打ち下ろす see styles |
uchiorosu うちおろす |
(transitive verb) to strike someone a blow; to bring down (a stick on someone's head) |
扱きおろす see styles |
kokiorosu こきおろす |
(transitive verb) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse |
扱き下ろす see styles |
kokiorosu こきおろす |
(transitive verb) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse |
投げ下ろす see styles |
nageorosu なげおろす |
(transitive verb) (1) to dump (a load of something); (2) to throw from a height; to throw downwards |
抱き下ろす see styles |
dakiorosu だきおろす |
(Godan verb with "su" ending) to lift down; to carry down in one's arms |
押しころす see styles |
oshikorosu おしころす |
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions) |
拠りどころ see styles |
yoridokoro よりどころ |
(1) (kana only) grounds; foundation; authority; (2) (kana only) support; prop; something upon which to rely |
振り下ろす see styles |
furiorosu ふりおろす |
(Godan verb with "su" ending) to swing downward |
描き下ろす see styles |
kakiorosu かきおろす |
(transitive verb) to draw (original illustrations, artwork, etc.); to draw specially (for) |
摺り下ろす see styles |
suriorosu すりおろす |
(transitive verb) to grate; to scrape off |
撫で下ろす see styles |
nadeorosu なでおろす |
(Godan verb with "su" ending) to stroke down; to smooth down |
撮り下ろし see styles |
torioroshi とりおろし |
(1) taking photographs for a volume at the request of a publisher; (2) photographs taken for a volume at the request of a publisher |
擂り下ろす see styles |
suriorosu すりおろす |
(transitive verb) to grate; to scrape off |
数キロの間 see styles |
suukironoaida / sukironoaida すうキロのあいだ |
for several kilometers; for several kilometres |
新型コロナ see styles |
shingatakorona しんがたコロナ |
(abbreviation) (See 新型コロナウイルス) novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2) |
Variations: |
nichiro(日露); nichiro(日ro) にちろ(日露); にちロ(日ロ) |
Japan and Russia; Russo-Japanese |
早いところ see styles |
hayaitokoro はやいところ |
(exp,adv) promptly; quickly |
昭和レトロ see styles |
shouwaretoro / showaretoro しょうわレトロ |
(adjectival noun) (See 昭和・1) Shōwa retro; Shōwa era-style; reminiscent of the Shōwa era; Shōwa-nostalgic |
書き下ろし see styles |
kakioroshi かきおろし |
writing something on commission; newly written text |
書き下ろす see styles |
kakiorosu かきおろす |
(transitive verb) to write a play, book, filmscript, etc. |
月ロケット see styles |
tsukiroketto つきロケット |
moon rocket |
有ろう事か see styles |
aroukotoka / arokotoka あろうことか |
(expression) (kana only) Of all things!; The strangest thing happened |
有馬ひろ子 see styles |
arimahiroko ありまひろこ |
(person) Arima Hiroko |
朝川ひろこ see styles |
asakawahiroko あさかわひろこ |
(person) Asakawa Hiroko (1965.6.10-) |
Variations: |
chouro(朝露); chouro(朝ro) / choro(朝露); choro(朝ro) ちょうろ(朝露); ちょうロ(朝ロ) |
North Korea and Russia |
末恐ろしい see styles |
sueosoroshii / sueosoroshi すえおそろしい |
(adjective) frightening (of the future); worrying; scary; ominous; portentous |
本ビロード see styles |
honbiroodo ほんビロード |
silk velvet |
本宮ひろ志 see styles |
motomiyahiroshi もとみやひろし |
(person) Motomiya Hiroshi (1947-) |
本栖ロッジ see styles |
motosurojji もとすロッジ |
(place-name) Motosurojji |
村田ちひろ see styles |
muratachihiro むらたちひろ |
(person) Murata Chihiro (1991.12.9-) |
東ビロク湖 see styles |
higashibirokuko ひがしビロクこ |
(personal name) Higashibirokuko |
東京メトロ see styles |
toukyoumetoro / tokyometoro とうきょうメトロ |
(company) Tokyo Metro Co., Ltd.; (c) Tokyo Metro Co., Ltd. |
松木ひろし see styles |
matsukihiroshi まつきひろし |
(person) Matsuki Hiroshi (1928.11.16-) |
染谷ちひろ see styles |
someyachihiro そめやちひろ |
(person) Someya Chihiro (1979.3.5-) |
栗田ひろみ see styles |
kuritahiromi くりたひろみ |
(person) Kurita Hiromi (1957.9.4-) |
根を下ろす see styles |
neoorosu ねをおろす |
(exp,v5s) to take root |
桂こごろう see styles |
katsurakogorou / katsurakogoro かつらこごろう |
(person) Katsura Kogorou (1967.12.27-) |
業務フロー see styles |
gyoumufuroo / gyomufuroo ぎょうむフロー |
(See ワークフロー) workflow; business flow; operation flow |
槍沢ロッジ see styles |
yarisawarojji やりさわロッジ |
(place-name) Yarisawarojji |
横山ひろし see styles |
yokoyamahiroshi よこやまひろし |
(person) Yokoyama Hiroshi (1947.1.19-) |
正木ひろし see styles |
masakihiroshi まさきひろし |
(person) Masaki Hiroshi (1896.9.29-1975.12.6) |
殴りころす see styles |
nagurikorosu なぐりころす |
(Godan verb with "su" ending) to strike dead; to beat to death |
比良おろし see styles |
hiraoroshi ひらおろし |
strong local wind blowing around the Hira mountains in Shiga prefecture (sinks boats on the lake and stops trains of the Kosei Line) |
比良ロッジ see styles |
hirarojji ひらロッジ |
(place-name) Hirarojji |
毛づくろい see styles |
kezukuroi けづくろい |
(noun/participle) grooming oneself (esp. animals); mutual grooming (e.g. monkeys); social grooming; personal grooming |
気もそぞろ see styles |
kimosozoro きもそぞろ |
(expression) feeling restless; feeling nervous; fidgety; distracted |
江口ヒロミ see styles |
eguchihiromi えぐちヒロミ |
(person) Eguchi Hiromi (1982.1.8-) |
池内ひろ美 see styles |
ikeuchihiromi いけうちひろみ |
(person) Ikeuchi Hiromi |
池田ひろ子 see styles |
ikedahiroko いけだひろこ |
(person) Ikeda Hiroko (1957.12.2-) |
河上ひろみ see styles |
kawakamihiromi かわかみひろみ |
(person) Kawakami Hiromi (1967.10.10-) |
泣きどころ see styles |
nakidokoro なきどころ |
weak point; vulnerable point; Achilles' heel |
泣きぼくろ see styles |
nakibokuro なきぼくろ |
mole under the eye (supposedly due to having cried) |
海峡ひろき see styles |
kaikyouhiroki / kaikyohiroki かいきょうひろき |
(person) Kaikyō Hiroki |
消えうせろ see styles |
kieusero きえうせろ |
(interjection) get lost; get out of my sight; scram; beat it; buzz off; go away |
消え失せろ see styles |
kieusero きえうせろ |
(interjection) get lost; get out of my sight; scram; beat it; buzz off; go away |
深草キトロ see styles |
fukakusakitoro ふかくさキトロ |
(place-name) Fukakusakitoro |
渡辺ひろ美 see styles |
watanabehiromi わたなべひろみ |
(person) Watanabe Hiromi (1972.12.25-) |
渦流ブロワ see styles |
karyuuburowa / karyuburowa かりゅうブロワ |
regenerative blower; vortex flow blower |
溝縁ひろし see styles |
mizobuchihiroshi みぞぶちひろし |
(person) Mizobuchi Hiroshi (1949.5-) |
漢数字ゼロ see styles |
kansuujizero / kansujizero かんすうじゼロ |
(See ○・まる・1,漢数字) "kanji" zero |
Variations: |
rosui ろすい |
(1) filtered water; (2) drainage |
Variations: |
roeki ろえき |
filtrate |
Variations: |
roshi ろし |
filter paper |
Variations: |
roka ろか |
(noun, transitive verb) filtration; filtering; percolation |
火点しごろ see styles |
hitomoshigoro ひともしごろ hitoboshigoro ひとぼしごろ |
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time |
無差別テロ see styles |
musabetsutero むさべつテロ |
indiscriminate terror; indiscriminate terrorism |
物恐ろしい see styles |
monoosoroshii / monoosoroshi ものおそろしい |
(expression) (impalpable sense of) fright or horror |
特定フロン see styles |
tokuteifuron / tokutefuron とくていフロン |
specified CFCs; controlled CFCs |
生えそろう see styles |
haesorou / haesoro はえそろう |
(v5u,vi) to all come in (e.g. teeth); to all come out (e.g. seedlings, flowers) |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "ロ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.