I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15277 total results for your search. I have created 153 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

盛んになる

see styles
 sakanninaru
    さかんになる
(exp,v5r) (See 盛ん・1) to prosper; to flourish; to thrive; to become popular; to become widespread

目じゃない

see styles
 mejanai
    めじゃない
(expression) no big deal; no match; not worth worrying about

目をはなす

see styles
 meohanasu
    めをはなす
(exp,v5s) to take one's eyes off

相いれない

see styles
 aiirenai / airenai
    あいいれない
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with

相入れない

see styles
 aiirenai / airenai
    あいいれない
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with

相容れない

see styles
 aiirenai / airenai
    あいいれない
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with

相当な注意

see styles
 soutounachuui / sotonachui
    そうとうなちゅうい
(expression) (See 相当・そうとう・2) due diligence; due care; reasonable diligence; reasonable care

相沢なほこ

see styles
 aizawanahoko
    あいざわなほこ
(person) Aizawa Nahoko (1969.5.24-)

相済まない

see styles
 aisumanai
    あいすまない
(adjective) very sorry; remorseful; apologetic; contrite

眉茶じない

see styles
 mamichajinai; mamichajinai
    まみちゃじない; マミチャジナイ
(kana only) eyebrowed thrush (Turdus obscurus); gray-headed thrush

真っ赤な嘘

see styles
 makkanauso
    まっかなうそ
(exp,n) complete lie; outright lie

真山ミナミ

see styles
 mayamaminami
    まやまミナミ
(person) Mayama Minami

真赤なウソ

see styles
 makkanauso
    まっかなウソ
(irregular okurigana usage) (exp,n) complete lie; outright lie

眼中にない

see styles
 ganchuuninai / ganchuninai
    がんちゅうにない
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option

知は力なり

see styles
 chihachikaranari
    ちはちからなり
(expression) (proverb) knowledge is power

知らんがな

see styles
 shirangana
    しらんがな
(expression) (osb:) how should I know?; don't ask me

矯めなおす

see styles
 tamenaosu
    ためなおす
(Godan verb with "su" ending) to set up again; to correct; to cure

碌でもない

see styles
 rokudemonai
    ろくでもない
(exp,adj-i) (kana only) good-for-nothing; worthless

確かな事実

see styles
 tashikanajijitsu
    たしかなじじつ
established (certain) fact

神津カンナ

see styles
 kouzukanna / kozukanna
    こうづカンナ
(person) Kōzu Kanna (1958.10-)

禁じえない

see styles
 kinjienai
    きんじえない
(adjective) insuppressible; irresistible

禁じ得ない

see styles
 kinjienai
    きんじえない
(adjective) insuppressible; irresistible

程なくして

see styles
 hodonakushite
    ほどなくして
(expression) (kana only) (See 程なく) after a short while; not long after; soon; before long; shortly thereafter

種なし西瓜

see styles
 tanenashisuika
    たねなしすいか
seedless watermelon

稲葉なおと

see styles
 inabanaoto
    いなばなおと
(person) Inaba Naoto

積みなおす

see styles
 tsuminaosu
    つみなおす
(transitive verb) to reload

積み重なる

see styles
 tsumikasanaru
    つみかさなる
(v5r,vi) to accumulate

穢れのない

see styles
 kegarenonai
    けがれのない
(exp,adj-i) pure; clean; untouched; innocent

空しくなる

see styles
 munashikunaru
    むなしくなる
(Godan verb with "ru" ending) to die; to expire

空ろな表情

see styles
 utsuronahyoujou / utsuronahyojo
    うつろなひょうじょう
(exp,n) vacant expression (on one's face); blank expression

窮まりない

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

立ちなおる

see styles
 tachinaoru
    たちなおる
(v5r,vi) (1) to regain one's footing; to get back on one's feet; (2) to recover; (of the market) to improve

立てなおす

see styles
 tatenaosu
    たてなおす
(transitive verb) to rally; to make over; to rearrange; to reorganize; to reorganise

粉々になる

see styles
 konagonaninaru
    こなごなになる
(exp,v5r) to break into fragments; to go to pieces

粉粉になる

see styles
 konagonaninaru
    こなごなになる
(exp,v5r) to break into fragments; to go to pieces

粗末なお菜

see styles
 somatsunaosai
    そまつなおさい
poor side dish

精子ドナー

see styles
 seishidonaa / seshidona
    せいしドナー
sperm donor

納まらない

see styles
 osamaranai
    おさまらない
(adjective) feeling grieved; unsatisfied

紛いもない

see styles
 magaimonai
    まがいもない
(exp,adj-i) unmistakable; evident; genuine; authentic

紛う事なき

see styles
 magoukotonaki / magokotonaki
    まごうことなき
    magaukotonaki
    まがうことなき
(can act as adjective) (kana only) undoubted; unmistakable; definite

紛う方なく

see styles
 magaukatanaku
    まがうかたなく
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely

紛れもない

see styles
 magiremonai
    まぎれもない
(exp,adj-i) certain; unmistaken; evident; obvious; beyond doubt

素っ気ない

see styles
 sokkenai
    そっけない
(adjective) (kana only) cold; short; curt; blunt

細谷はるな

see styles
 hosoyaharuna
    ほそやはるな
(person) Hosoya Haruna (1973.4.23-)

組みなおす

see styles
 kuminaosu
    くみなおす
(Godan verb with "su" ending) to reschedule; to recompose; to recross (one's legs); to reset

絶え間ない

see styles
 taemanai
    たえまない
(adjective) incessant; constant; continuous; perpetual; everlasting

絶え間なく

see styles
 taemanaku
    たえまなく
(adverb) incessantly; without a pause

継ぎ目なし

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

綾をなして

see styles
 ayaonashite
    あやをなして
(expression) in beautiful patterns

緑ナンバー

see styles
 midorinanbaa / midorinanba
    みどりナンバー
green registration plate with white characters (used for business use cars)

緒方かな子

see styles
 ogatakanako
    おがたかなこ
(person) Ogata Kanako (1973.3.4-)

締まらない

see styles
 shimaranai
    しまらない
(exp,adj-i) (kana only) (See 閉まる・しまる・4) loose; slovenly; sloppy; disorganized

締りがない

see styles
 shimariganai
    しまりがない
(exp,adj-i) (kana only) not at all tense; relaxed; calm

締りのない

see styles
 shimarinonai
    しまりのない
(exp,adj-i) slack; loose; lax; slovenly; sloppy

練りなおす

see styles
 nerinaosu
    ねりなおす
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish

縫いなおす

see styles
 nuinaosu
    ぬいなおす
(transitive verb) to resew; to remake

罪のない嘘

see styles
 tsuminonaiuso
    つみのないうそ
(expression) white lie; harmless lie; fib

置きなさい

see styles
 okinasai
    おきなさい
(expression) (1) (kana only) (imperative) (See 置く・おく・1) put; place; (expression) (2) (kana only) (imperative) (See 置く・おく・2) leave; (expression) (3) (kana only) (imperative; after -te form of verb) (See 置く・おく・9) do (in preparation)

罷りならぬ

see styles
 makarinaranu
    まかりならぬ
(expression) (kana only) not be allowed; must not

群をなして

see styles
 gunonashite
    ぐんをなして
(expression) in crowds; in a group; in swarms

羽目になる

see styles
 hameninaru; hameninaru
    はめになる; ハメになる
(exp,v5r) to get stuck with (some job); to end up with (something unpleasant)

考えなおす

see styles
 kangaenaosu
    かんがえなおす
(transitive verb) to reconsider; to rethink; to reassess

聞きなおす

see styles
 kikinaosu
    ききなおす
(transitive verb) to listen again; to ask again

聞き損なう

see styles
 kikisokonau
    ききそこなう
(Godan verb with "u" ending) (1) to mishear; to fail to catch; (2) to miss (the chance to hear)

能世あんな

see styles
 noseanna
    のせあんな
(person) Nose Anna (1979.3.9-)

腑甲斐ない

see styles
 fugainai
    ふがいない
(adjective) disappointing; weak-minded; spiritless; cowardly; worthless; pusillanimous; feckless; faint-hearted; shiftless; tame; timid

臆面もない

see styles
 okumenmonai
    おくめんもない
(exp,adj-i) bold; audacious; impudent; unashamed; unabashed

臆面もなく

see styles
 okumenmonaku
    おくめんもなく
(adverb) boldly; audaciously; impudently; unashamedly; unabashedly

自在スパナ

see styles
 jizaisupana
    じざいスパナ
monkey wrench; adjustable spanner

自棄になる

see styles
 yakeninaru
    やけになる
(exp,v5r) (See 自棄) to become desperate; to give in to despair

舌なめずり

see styles
 shitanamezuri
    したなめずり
(noun/participle) licking one's lips; licking one's chops

舵なしペア

see styles
 kajinashipea
    かじなしペア
{sports} coxless pair (rowing)

良くないね

see styles
 yokunaine
    よくないね
(interjection) (1) (kana only) (that's) no good, is it?; (2) (kana only) (ant: いいね・2) dislike (on social media, etc.); thumbs-down; downvote

芦原すなお

see styles
 ashiharasunao
    あしはらすなお
(person) Ashihara Sunao (1949.9.13-)

花アナナス

see styles
 hanaananasu; hanaananasu / hanananasu; hanananasu
    はなアナナス; ハナアナナス
(kana only) pink quill (Tillandsia cyanea)

花綺ゆいな

see styles
 hanakiyuina
    はなきゆいな
(person) Hanaki Yuina

芳しくない

see styles
 kanbashikunai
    かんばしくない
(adjective) poor; unfavourable; unfavorable; disgraceful

英真なおき

see styles
 emanaoki
    えまなおき
(person) Ema Naoki

荻原なお子

see styles
 ogiwaranaoko
    おぎわらなおこ
(person) Ogiwara Naoko

荻野アンナ

see styles
 oginoanna
    おぎのアンナ
(person) Ogino Anna (1956.11-)

華桐わかな

see styles
 hanagiriwakana
    はなぎりわかな
(person) Hanagiri Wakana

葉月レイナ

see styles
 hazukireina / hazukirena
    はづきレイナ
(person) Hazuki Reina (1975.11.26-)

薄ぎたない

see styles
 usugitanai
    うすぎたない
(adjective) filthy; dirty (looking); drab

薬石効なく

see styles
 yakusekikounaku / yakusekikonaku
    やくせきこうなく
(adverb) no medical treatment having proved effective

薮蛇になる

see styles
 yabuhebininaru
    やぶへびになる
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth

藤井みほな

see styles
 fujiimihona / fujimihona
    ふじいみほな
(person) Fujii Mihona (1974.11.12-)

虚しくなる

see styles
 munashikunaru
    むなしくなる
(Godan verb with "ru" ending) to die; to expire

虚ろな表情

see styles
 utsuronahyoujou / utsuronahyojo
    うつろなひょうじょう
(exp,n) vacant expression (on one's face); blank expression

行き損なう

see styles
 ikisokonau
    いきそこなう
(Godan verb with "u" ending) to miss (boat, plane, train, etc.)

行なわれる

see styles
 okonawareru
    おこなわれる
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use

西ナイル熱

see styles
 nishinairunetsu
    にしナイルねつ
(See ウエストナイル熱) West Nile fever

西みなと町

see styles
 nishiminatochou / nishiminatocho
    にしみなとちょう
(place-name) Nishiminatochō

西ヤチナイ

see styles
 nishiyachinai
    にしヤチナイ
(place-name) Nishiyachinai

見そこなう

see styles
 misokonau
    みそこなう
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice

見境なしに

see styles
 misakainashini
    みさかいなしに
(expression) indiscriminately; giving no heed to

言いこなす

see styles
 iikonasu / ikonasu
    いいこなす
(transitive verb) to express properly; to explain well

言いなおす

see styles
 iinaosu / inaosu
    いいなおす
(transitive verb) to correct oneself; to restate

言いながら

see styles
 iinagara / inagara
    いいながら
(expression) with these words; while saying

言い損ない

see styles
 iisokonai / isokonai
    いいそこない
slip of the tongue; verbal mistake; using the wrong words; misstatement; gaffe

言い損なう

see styles
 iisokonau / isokonau
    いいそこなう
(transitive verb) (1) to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue; (2) to forget to say; to miss one's chance to say

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary