Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5888 total results for your Shogun - Japanese General search. I have created 59 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...50515253545556575859>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
一般ゴミ
一般ごみ
一般塵

 ippangomi(一般gomi); ippangomi(一般gomi, 一般塵)
    いっぱんゴミ(一般ゴミ); いっぱんごみ(一般ごみ, 一般塵)
(See 一般廃棄物) domestic waste; general waste; non-industrial waste

Variations:
万葉仮名
万葉がな(sK)

 manyougana / manyogana
    まんようがな
man'yōgana; early Japanese syllabary of Chinese characters used phonetically

Variations:
人文知識
人文知職(iK)

 jinbunchishiki
    じんぶんちしき
Specialist in Humanities (Japanese visa category)

全国一般労働組合全国協議会

see styles
 zenkokuippanroudoukumiaizenkokuhyougikai / zenkokuippanrodokumiaizenkokuhyogikai
    ぜんこくいっぱんろうどうくみあいぜんこくひょうぎかい
(o) National Union of General Workers; NUGW

北海道日本ハムファイターズ

see styles
 hokkaidounipponhamufaitaazu / hokkaidonipponhamufaitazu
    ほっかいどうにっぽんハムファイターズ
(o) Hokkaido Nippon Ham Fighters (Japanese pro baseball team)

咖哩(ateji)(rK)

 karee(p); karii(rk) / karee(p); kari(rk)
    カレー(P); カリー(rk)
(1) (kana only) {food} curry (esp. Japanese curry); (2) (kana only) (abbreviation) {food} (See カレーライス) rice and curry

山椒は小粒でもぴりりと辛い

see styles
 sanshouhakotsubudemopiriritokarai / sanshohakotsubudemopiriritokarai
    さんしょうはこつぶでもぴりりとからい
(exp,adj-i) (proverb) size isn't everything; something might be small but still pack a punch; Japanese pepper is small-grained but has a tongue-numbing tingle

Variations:
扉の木
とびらの木(sK)

 tobiranoki; tobiranoki
    とびらのき; トビラノキ
(See トベラ) Japanese cheesewood (Pittosporum tobira)

Variations:
日本梨
日本なし
日本ナシ

 nihonnashi; nihonnashi
    にほんなし; ニホンナシ
Japanese pear (Pyrus pyrifolia); nashi pear

Variations:
日本流
ニッポン流(sK)

 nihonryuu / nihonryu
    にほんりゅう
(noun - becomes adjective with の) (See 日本式・にほんしき・1) Japanese style; Japanese fashion

Variations:
日本羚羊
日本氈鹿(rK)

 nihonkamoshika; nihonkamoshika
    にほんかもしか; ニホンカモシカ
(kana only) (See カモシカ) Japanese serow (Capricornis crispus)

日本赤十字九州国際看護大学

see styles
 nipponsekijuujikyuushuukokusaikangodaigaku / nipponsekijujikyushukokusaikangodaigaku
    にっぽんせきじゅうじきゅうしゅうこくさいかんごだいがく
(org) Japanese Red Cross Kyushu International College of Nursing; (o) Japanese Red Cross Kyushu International College of Nursing

Variations:


栃の木
橡の木

 tochinoki; tochi(橡, 栃, 杼); tochinoki
    とちのき; とち(橡, 栃, 杼); トチノキ
(kana only) Japanese horse chestnut (Aesculus turbinata)

Variations:
漢和辞典
漢和字典(rK)

 kanwajiten
    かんわじてん
dictionary with Japanese definitions of kanji and kanji compounds; kanji dictionary

Variations:
燕鱝
燕鱏
燕えい
燕エイ

 tsubakuroei(燕鱝, 燕鱏, 燕ei); tsubakuroei(燕ei); tsubakuroei / tsubakuroe(燕鱝, 燕鱏, 燕e); tsubakuroe(燕e); tsubakuroe
    つばくろえい(燕鱝, 燕鱏, 燕えい); つばくろエイ(燕エイ); ツバクロエイ
(kana only) Japanese butterfly ray (Gymnura japonica)

独立行政法人国立国語研究所

see styles
 dokuritsugyouseihoujinkokuritsukokugokenkyuujo / dokuritsugyosehojinkokuritsukokugokenkyujo
    どくりつぎょうせいほうじんこくりつこくごけんきゅうじょ
(o) National Institute for Japanese Language; NIJLA

Variations:

個(rK)
个(rK)

 ka; ka; ke(sk); ka(sk)
    か; カ; ケ(sk); ヶ(sk)
(counter) (kana only) (precedes the thing being counted; e.g. 3か月, 5か所; also written as ヶ or ケ) counter used with Sino-Japanese words

Variations:
組歌
組唄
組み歌
組み唄

 kumiuta
    くみうた
var. of folksong; var. of koto or shamisen music; medley of (Japanese) songs

Variations:
羽織袴
羽織はかま(sK)

 haorihakama
    はおりはかま
(See 羽織,袴・はかま・1) haori and hakama (Japanese male formal attire)

Variations:
英数国
英・数・国(sK)

 eisuukoku / esukoku
    えいすうこく
(from 英語, 数学, 国語) English, mathematics and Japanese (as school subjects)

Variations:
莢迷(rK)
莢蒾(rK)

 gamazumi; gamazumi(gikun)
    ガマズミ; がまずみ(gikun)
(kana only) linden arrowwood (Viburnum dilatatum); Japanese bush cranberry

Variations:
裏白の木
白梨樹
白綿子樹

 urajironoki; urajironoki
    うらじろのき; ウラジロノキ
(kana only) Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam

連合国軍最高司令官総司令部

see styles
 rengoukokugunsaikoushireikansoushireibu / rengokokugunsaikoshirekansoshirebu
    れんごうこくぐんさいこうしれいかんそうしれいぶ
(hist) (See GHQ) General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952); GHQ

運籌帷幄之中,決勝千里之外


运筹帷幄之中,决胜千里之外

yùn chóu wéi wò zhī zhōng , jué shèng qiān lǐ zhī wài
    yun4 chou2 wei2 wo4 zhi1 zhong1 , jue2 sheng4 qian1 li3 zhi1 wai4
yün ch`ou wei wo chih chung , chüeh sheng ch`ien li chih wai
    yün chou wei wo chih chung , chüeh sheng chien li chih wai
a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom)

Variations:
金葎(rK)
葎草(rK)

 kanamugura; kanamugura
    カナムグラ; かなむぐら
(kana only) Japanese hop (Humulus japonicus)

関税と貿易に関する一般協定

see styles
 kanzeitobouekinikansuruippankyoutei / kanzetoboekinikansuruippankyote
    かんぜいとぼうえきにかんするいっぱんきょうてい
General Agreement on Tariffs and Trade (abolished in 1995); GATT; (document) General Agreement on Tariffs and Trade (replaced by the WTO in 1995); GATT

Variations:
鳶鱝
鳶鱏
鳶エイ
鳶えい

 tobiei(鳶鱝, 鳶鱏, 鳶ei); tobiei(鳶ei); tobiei / tobie(鳶鱝, 鳶鱏, 鳶e); tobie(鳶e); tobie
    とびえい(鳶鱝, 鳶鱏, 鳶えい); とびエイ(鳶エイ); トビエイ
(kana only) Japanese eagle ray (Myliobatis tobijei)

Variations:
黄櫨

櫨の木
黄櫨の木

 hazenoki; haze(黄櫨, 櫨); haji(黄櫨, 櫨); kouro(黄櫨); hanishi(黄櫨)(ok); hazenoki; haze / hazenoki; haze(黄櫨, 櫨); haji(黄櫨, 櫨); koro(黄櫨); hanishi(黄櫨)(ok); hazenoki; haze
    はぜのき; はぜ(黄櫨, 櫨); はじ(黄櫨, 櫨); こうろ(黄櫨); はにし(黄櫨)(ok); ハゼノキ; ハゼ
(kana only) wax tree (Toxicodendron succedaneum); Japanese wax tree

Variations:
鼯鼠(rK)
野衾(rK)

 momonga; momongaa(鼯鼠); momonga / momonga; momonga(鼯鼠); momonga
    ももんが; ももんがあ(鼯鼠); モモンガ
(kana only) Japanese flying squirrel (Pteromys momonga); small Japanese flying squirrel; Japanese dwarf flying squirrel

Variations:
鼯鼠(rK)
鼺鼠(rK)

 musasabi; muzasabi(ok); musasabi
    むささび; むざさび(ok); ムササビ
(kana only) Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys)

Variations:
アイキャッチ
アイ・キャッチ

 aikyacchi; ai kyacchi
    アイキャッチ; アイ・キャッチ
short clip used to begin and end commercial breaks on Japanese TV (wasei: eyecatch)

Variations:
ヴィジュアル系
ビジュアル系

 rijuarukei(rijuaru系); bijuarukei(bijuaru系) / rijuaruke(rijuaru系); bijuaruke(bijuaru系)
    ヴィジュアルけい(ヴィジュアル系); ビジュアルけい(ビジュアル系)
(1) visual kei; fashion style heavy on make-up and elaborate hairstyles, used among Japanese rock bands and musicians; (2) attractive person

Variations:
ウォームビズ
ウォーム・ビズ

 woomubizu; woomu bizu
    ウォームビズ; ウォーム・ビズ
(See クールビズ) warm biz; Japanese government campaign encouraging companies to set their heater thermostats to 20°C over the winter

Variations:
エコポイント
エコ・ポイント

 ekopointo; eko pointo
    エコポイント; エコ・ポイント
Japanese subsidy plan allowing refundable points when purchasing energy-efficient electric appliances, etc. (wasei: eco-point)

Variations:
お弁当
御弁当(sK)

 obentou / obento
    おべんとう
(See 弁当) bento; Japanese box lunch

ジャパニーズ・イングリッシュ

 japaniizu ingurisshu / japanizu ingurisshu
    ジャパニーズ・イングリッシュ
Japanese English

Variations:
パライソ
ハライソ
パライゾ

 paraiso; haraiso; paraizo
    パライソ; ハライソ; パライゾ
(archaism) (early Japanese Christian term) paradise (por: paraíso); heaven; Eden

Variations:
ろくろっ首
轆轤っ首(rK)

 rokurokkubi
    ろくろっくび
(See ろくろ首) rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

Variations:
わさび漬け
山葵漬け
山葵漬

 wasabizuke
    わさびづけ
pickled Japanese horseradish; wasabi cut up and mixed with sake lees

Variations:
仮名文字
カナ文字
かな文字

 kanamoji
    かなもじ
the Japanese syllabary symbols

仮名漢字変換形日本文入力装置

see styles
 kanakanjihenkangatanihonbunnyuuryokusouchi / kanakanjihenkangatanihonbunnyuryokusochi
    かなかんじへんかんがたにほんぶんにゅうりょくそうち
{comp} kana-to-kanji conversion Japanese input method

味の素ゼネラルフーヅ株式会社

see styles
 ajinomotozenerarufuuzukabushikigaisha / ajinomotozenerarufuzukabushikigaisha
    あじのもとゼネラルフーヅかぶしきがいしゃ
(c) Ajinomoto General Foods, Inc.; AGF

Variations:
唐行きさん
唐行き様
唐行様

 karayukisan
    からゆきさん
(kana only) (See 唐行き・からゆき) karayuki-san; young Japanese women who were sent to work (mainly as prostitutes) in foreign countries, esp. in Southeast Asia (Meiji to early Showa)

Variations:
大雑把
大ざっぱ

 oozappa
    おおざっぱ
(adjectival noun) (1) rough (estimate, summary, etc.); broad; general; sweeping; loose; (adjectival noun) (2) careless (e.g. work); sloppy; crude

Variations:
小賀玉の木
小賀玉木
黄心樹

 ogatamanoki; ogatamanoki
    おがたまのき; オガタマノキ
(kana only) Michelia compressa (species of Japanese tree similar to champak)

Variations:
摺箔
摺り箔
すり箔(sK)

 surihaku
    すりはく
(noun/participle) (1) impressed (glued) gold or silver foil on traditional Japanese fabric; (noun/participle) (2) type of noh costume

東北楽天ゴールデンイーグルス

see styles
 touhokurakutengoorudeniigurusu / tohokurakutengoorudenigurusu
    とうほくらくてんゴールデンイーグルス
(o) Tōhoku Rakuten Golden Eagles (Japanese pro baseball team)

Variations:
植民地
殖民地(rK)

 shokuminchi
    しょくみんち
(1) colony; (2) (bra:) (Japanese) settlement (in Brazil)

Variations:
汎用レジスタ
はん用レジスタ

 hanyourejisuta / hanyorejisuta
    はんようレジスタ
{comp} general purpose register

Variations:
油虫
あぶら虫
蚜虫(oK)

 aburamushi; aburamushi
    あぶらむし; アブラムシ
(1) (kana only) aphid; plant louse; (2) (ksb:) (See ゴキブリ) cockroach; (3) (rare) (See 油蝙蝠) Japanese house bat (Pipistrellus abramus); (4) hanger-on; parasite; (5) (archaism) visitor to a red-light district who's only there to look

Variations:
瓊瓊杵尊
瓊瓊杵命
邇邇芸命

 niniginomikoto
    ににぎのみこと
(leg) {Shinto} Ninigi no Mikoto (Japanese deity; grandson of Amaterasu, great grandfather of Emperor Jimmu)

Variations:
膝皿貝
火皿貝
石鼈
爺が背

 hizaragai(膝皿貝, 火皿貝, 石鼈); jiigase(石鼈, 爺ga背); hizaragai / hizaragai(膝皿貝, 火皿貝, 石鼈); jigase(石鼈, 爺ga背); hizaragai
    ひざらがい(膝皿貝, 火皿貝, 石鼈); じいがせ(石鼈, 爺が背); ヒザラガイ
(1) (kana only) chiton (any marine mollusk of the class Polyplacophora); sea cradle; (2) Japanese chiton (Acanthopleura japonica)

Variations:
芋粥
芋がゆ
薯蕷粥(rK)

 imogayu
    いもがゆ
(1) {food} rice gruel with diced sweet potatoes; (2) (hist) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets

Variations:
車海老
車えび
車エビ
車蝦

 kurumaebi(車海老, 車ebi, 車蝦); kurumaebi(車ebi); kurumaebi
    くるまえび(車海老, 車えび, 車蝦); くるまエビ(車エビ); クルマエビ
kuruma prawn (Marsupenaeus japonicus); kuruma shrimp; Japanese tiger prawn

Variations:
遣り水
遣水(io)
やり水

 yarimizu
    やりみず
(1) (See 寝殿造り) stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian-period villa); (2) watering (potted plants, bonsai, etc.)

Variations:
金蛇(rK)
蛇舅母(rK)

 kanahebi; kanahebi
    カナヘビ; かなへび
(kana only) lacertid (any lizard of family Lacertidae, esp. the Japanese grass lizard, Takydromus tachydromoides)

Variations:

白銀
白金(iK)

 gin(銀)(p); shirogane; shirokane(ok)
    ぎん(銀)(P); しろがね; しろかね(ok)
(noun - becomes adjective with の) (1) silver (Ag); (2) silver coin; money; (3) silver medal; (noun - becomes adjective with の) (4) silver colour; silver color; (5) (ぎん only) (abbreviation) (See 米銀) bank; (6) (ぎん only) (abbreviation) {shogi} (See 銀将) silver general

Variations:
魚虱
魚蝨
魚ジラミ
金魚蝨

 uojirami(魚虱, 魚蝨, 魚jirami); chou(魚虱, 魚蝨, 金魚蝨)(gikun); uojirami / uojirami(魚虱, 魚蝨, 魚jirami); cho(魚虱, 魚蝨, 金魚蝨)(gikun); uojirami
    うおじらみ(魚虱, 魚蝨, 魚ジラミ); ちょう(魚虱, 魚蝨, 金魚蝨)(gikun); ウオジラミ
(kana only) Japanese fish louse (Argulus japonicus)

Variations:
J-POP
JPOP
Jポップ

 jeipoppu; jeepoppu / jepoppu; jeepoppu
    ジェイポップ; ジェーポップ
J-pop; Japanese pop

Variations:
あ行
ア行
阿行(ateji)

 agyou / agyo
    あぎょう
the "a" column of the Japanese syllabary table (a, i, u, e, o)

Variations:
お座敷遊び
御座敷遊び(sK)

 ozashikiasobi
    おざしきあそび
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)

Variations:
お触れ
お布令
御触れ
御布令

 ofure
    おふれ
(1) official notice; (2) (お触れ, 御触れ only) (hist) (abbreviation) (See お触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

サービスの貿易に関する一般協定

see styles
 saabisunobouekinikansuruippankyoutei / sabisunoboekinikansuruippankyote
    サービスのぼうえきにかんするいっぱんきょうてい
General Agreement on Trade in Services; GATS

ゼネラルマーチャンダイズストア

see styles
 zenerarumaachandaizusutoa / zenerarumachandaizusutoa
    ゼネラルマーチャンダイズストア
general merchandise store

Variations:
ダブル
ダッブル

 daburu(p); dabburu(sk)
    ダブル(P); ダッブル(sk)
(noun - becomes adjective with の) (1) (sometimes written as "W") (See シングル・1) double; (2) (abbreviation) (See ダブルベッド) double bed; hotel room with a double bed; (adj-no,n) (3) (abbreviation) (See ダブルブレスト) double-breasted; (adj-no,n) (4) double-cuffed; (noun - becomes adjective with の) (5) (abbreviation) (See ダブル幅) double width (of cloth; usu. 1.42 meters); (6) (abbreviation) {sports} (See ダブルス) doubles (e.g. in tennis); (7) (rare) (conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ) (See ハーフ・2) biracial person (esp. half-Japanese); person of mixed parentage

Variations:
ヤマトンチュー
やまとんちゅう

 yamatonchuu; yamatonchuu / yamatonchu; yamatonchu
    ヤマトンチュー; やまとんちゅう
(rkb:) (See ウチナンチュー,大和んちゅ・やまとんちゅ) Japanese mainlander

Variations:
仮名
仮字
假名(oK)

 kana
    かな
(See 真名・1) kana; Japanese syllabary (i.e. hiragana, katakana)

Variations:
割烹料理
かっぽう料理(sK)

 kappouryouri / kapporyori
    かっぽうりょうり
Japanese cooking

Variations:
卓袱料理
しっぽく料理(sK)

 shippokuryouri / shippokuryori
    しっぽくりょうり
Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki; Chinese table cuisine

Variations:
大日本帝国海軍
大日本帝國海軍

 dainipponteikokukaigun / dainippontekokukaigun
    だいにっぽんていこくかいぐん
(hist) Imperial Japanese Navy (1872-1945)

将を射んと欲すれば先ず馬を射よ

see styles
 shouointohossurebamazuumaoiyo / shoointohossurebamazumaoiyo
    しょうをいんとほっすればまずうまをいよ
(expression) (proverb) do not shoot straight for the top; he that would the daughter win, must with the mother first begin; if you want to shoot the general, first shoot his horse

Variations:
平仮名
ひら仮名(sK)

 hiragana
    ひらがな
(kana only) (See カタカナ) hiragana; cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.)

Variations:
日本ザリガニ
日本蝲蛄(rK)

 nihonzarigani; nihonzarigani
    にほんざりがに; ニホンザリガニ
(kana only) (See アメリカザリガニ) Japanese crayfish (Cambaroides japonicus)

Variations:

酢桃(rK)
酸桃(rK)

 sumomo; sumomo
    すもも; スモモ
(kana only) Japanese plum (Prunus salicina); Chinese plum

Variations:
枕詞
枕言葉
枕ことば(sK)

 makurakotoba
    まくらことば
(1) {ling} pillow word; decorative word used prefixally in classical Japanese literature; (2) preface; introduction

株式会社日本レジストリサービス

see styles
 kabushikigaishanihonrejisutorisaabisu / kabushikigaishanihonrejisutorisabisu
    かぶしきがいしゃにほんレジストリサービス
{comp} Japanese Internet Domain Registration Service; JPRS; (o) Japanese Internet Domain Registration Service; JPRS

Variations:
檜風呂
ひのき風呂
ヒノキ風呂

 hinokiburo(檜風呂, hinoki風呂); hinokiburo(hinoki風呂)
    ひのきぶろ(檜風呂, ひのき風呂); ヒノキぶろ(ヒノキ風呂)
(See ひのき) Japanese cypress wood bathtub; hinoki tub

Variations:
甲虫
カブト虫
かぶと虫
兜虫

 kabutomushi(甲虫, kabuto虫, 兜虫); kabutomushi(kabuto虫); kabutomushi
    かぶとむし(甲虫, かぶと虫, 兜虫); カブトむし(カブト虫); カブトムシ
(kana only) rhinoceros beetle (esp. the Japanese rhinoceros beetle, Trypoxylus dichotomus)

Variations:
稲森草(rK)
稲盛草(rK)

 inamorisou; inamorisou / inamoriso; inamoriso
    イナモリソウ; いなもりそう
(kana only) Japanese madder (Pseudopyxis depressa)

Variations:
触れ書き
触書き
触書
触れ書

 furegaki
    ふれがき
(hist) (See 御触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

Variations:
足袋
単皮(ateji)

 tabi
    たび
tabi; Japanese socks (with split toe)

鐃楯¥申鐃縦マワ申鐃緒申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃縦mawa申鐃緒申鐃順u鐃巡ku
    鐃楯¥申鐃縦マワ申鐃緒申鐃順う鐃巡く
(hist) Treaty of Portsmouth (ending the Russo-Japanese War, 1905)

Variations:
馬鹿囃子
馬鹿ばやし
ばか囃子

 bakabayashi
    ばかばやし
orchestra present at Japanese festival; festival music (may be sung from a festival float)

Variations:
イエローキャブ
イエロー・キャブ

 ierookyabu; ieroo kyabu
    イエローキャブ; イエロー・キャブ
(derogatory term) (slang) Japanese woman who readily sleeps with foreign men (eng: yellow cab)

Variations:


 ga(p); ka(sk); ke(sk)
    が(P); ヶ(sk); ケ(sk)
(particle) (1) indicates the subject of a sentence; (particle) (2) (literary in modern Japanese; usu. written as ヶ in place names) indicates possession; (conj,prt) (3) but; however; (and) yet; though; although; while; (particle) (4) and; (particle) (5) used after an introductory remark or explanation; (particle) (6) (after the volitional or -まい form of a verb) regardless of ...; whether ... (or not); no matter ...; (particle) (7) indicates a desire or hope; (particle) (8) (at sentence end) softens a statement; (particle) (9) (at sentence end) indicates doubt; (particle) (10) (after a noun at the end of an interjection) indicates scorn

Variations:
カニ味噌
蟹味噌
蟹みそ(sK)

 kanimiso; kanimiso(sk)
    かにみそ; カニミソ(sk)
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) (kana only) {food} miso mixed with crab innards or scraps

Variations:
シチュー
シチュウ

 shichuu(p); shichuu(sk) / shichu(p); shichu(sk)
    シチュー(P); シチュウ(sk)
{food} (See クリームシチュー) stew (esp. Japanese cream stew)

Variations:
スパイスカレー
スパイス・カレー

 supaisukaree; supaisu karee
    スパイスカレー; スパイス・カレー
{food} Japanese curry made using spices instead of roux (wasei: spice curry)

Variations:
スマートボール
スマート・ボール

 sumaatobooru; sumaato booru / sumatobooru; sumato booru
    スマートボール; スマート・ボール
Japanese ball game similar to pinball (wasei: smart ball)

Variations:
セブンブリッジ
セブン・ブリッジ

 sebunburijji; sebun burijji
    セブンブリッジ; セブン・ブリッジ
{cards} Seven Bridge (Japanese rummy game) (wasei:)

Variations:
たらの木
楤の木
楤木
タラの木

 taranoki(tarano木, 楤no木, 楤木); taranoki(tarano木); taranoki
    たらのき(たらの木, 楤の木, 楤木); タラのき(タラの木); タラノキ
(exp,n) (kana only) devil's walking stick (Aralia elata); Japanese angelica tree

Variations:
ナ変
奈変(ateji)(rK)

 nahen
    ナへん
(abbreviation) {gramm} (See ナ行変格活用) n-stem irregular verb conjugation (in classical Japanese)

Variations:
ニューネッシー
ニュー・ネッシー

 nyuunesshii; nyuu nesshii / nyunesshi; nyu nesshi
    ニューネッシー; ニュー・ネッシー
"New Nessie" (unidentified sea creature discovered by Japanese trawler Zuiyo Maru in 1977)

Variations:
ぶなの木
椈の木
橅の木(oK)

 bunanoki
    ぶなのき
(See 椈) Japanese beech (Fagus crenata); Siebold's beech

Variations:
マス目
升目
ます目
桝目
枡目

 masume(masu目); masume(升目, masu目, 桝目, 枡目)
    マスめ(マス目); ますめ(升目, ます目, 桝目, 枡目)
(1) measure; (2) square (e.g. of graph paper or Japanese manuscript paper); (3) box (e.g. on a form)

Variations:
ラ変
良変(ateji)(rK)

 rahen
    ラへん
(abbreviation) {gramm} (See ラ行変格活用) r-stem irregular conjugation (in classical Japanese); r-irregular conjugation

Variations:
三十一文字
みそひと文字(sK)

 misohitomoji; sanjuuichimoji(sk); misojihitomoji(sk) / misohitomoji; sanjuichimoji(sk); misojihitomoji(sk)
    みそひともじ; さんじゅういちもじ(sk); みそじひともじ(sk)
(See 短歌) tanka; 31-mora Japanese poem

Variations:
上頸
上頚
盤領
上げ頸
上げ頚

 agekubi
    あげくび
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing)

Variations:
侘び寂び
侘寂
詫び寂び(iK)

 wabisabi; wabisabi
    わびさび; ワビサビ
(kana only) wabi-sabi; aesthetic sense in Japanese art centered on the acceptance of transience and imperfection

Variations:
全日本ろうあ連盟
全日本聾唖連盟

 zennihonrouarenmei / zennihonroarenme
    ぜんにほんろうあれんめい
(org) Japanese Federation of the Deaf; JFD

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...50515253545556575859>

This page contains 100 results for "Shogun - Japanese General" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary