Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

唱空城計


唱空城计

see styles
chàng kōng chéng jì
    chang4 kong1 cheng2 ji4
ch`ang k`ung ch`eng chi
    chang kung cheng chi
lit. to sing "The Empty City Stratagem" (idiom); fig. to put up a bluff to conceal one's weakness; (jocular) (of a place etc) to be empty; (of one's stomach) to be rumbling

唸りだす

see styles
 unaridasu
    うなりだす
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise

唸り出す

see styles
 unaridasu
    うなりだす
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise

唾面自乾


唾面自干

see styles
tuò miàn zì gān
    tuo4 mian4 zi4 gan1
t`o mien tzu kan
    to mien tzu kan
to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek; to drain the cup of humiliation

商鞅變法


商鞅变法

see styles
shāng yāng biàn fǎ
    shang1 yang1 bian4 fa3
shang yang pien fa
Shang Yang's political reform of Qin state 秦國|秦国 of 356 BC and 350 BC, that put it on the road to world domination

問罪之師


问罪之师

see styles
wèn zuì zhī shī
    wen4 zui4 zhi1 shi1
wen tsui chih shih
punitive force; a person setting out to deliver severe reproach

啻ならぬ

see styles
 tadanaranu
    ただならぬ
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming

喪魂落魄


丧魂落魄

see styles
sàng hún luò pò
    sang4 hun2 luo4 po4
sang hun lo p`o
    sang hun lo po
scared out of one's wits (idiom); in a panic

嗅ぎ出す

see styles
 kagidasu
    かぎだす
(transitive verb) to scent out; to detect

嘔心瀝血


呕心沥血

see styles
ǒu xīn lì xuè
    ou3 xin1 li4 xue4
ou hsin li hsüeh
lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom); to work one's heart out; blood, sweat and tears

噤若寒蟬


噤若寒蝉

see styles
jìn ruò hán chán
    jin4 ruo4 han2 chan2
chin jo han ch`an
    chin jo han chan
to keep quiet out of fear (idiom)

噴き出す

see styles
 fukidasu
    ふきだす
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree)

噴き出る

see styles
 fukideru
    ふきでる
(v1,vi) to blow out; to spout out

四人觀世


四人观世

see styles
sì rén guān shì
    si4 ren2 guan1 shi4
ssu jen kuan shih
 shinin kanse
The world from four points of view: that of men in general— its pleasures, thoughtlessly; of śrāvakas and pratyekabuddhas— as a burning house, uneasily; of bodhisattvas— as an empty flower; of Buddhas— as mind, all things being for (or of) intelligent mind.

四仰八叉

see styles
sì yǎng bā chā
    si4 yang3 ba1 cha1
ssu yang pa ch`a
    ssu yang pa cha
(idiom) sprawled out on one's back

四出文錢


四出文钱

see styles
sì chū wén qián
    si4 chu1 wen2 qian2
ssu ch`u wen ch`ien
    ssu chu wen chien
coin minted in the reign of Emperor Ling of Han 漢靈帝|汉灵帝[Han4 Ling2 Di4], with a square hole in the middle and four lines radiating out from each corner of the square (hence the name 四出文)

四執金剛


四执金刚

see styles
sì zhí jīn gāng
    si4 zhi2 jin1 gang1
ssu chih chin kang
 shishū kongō
The four Vajra-rulers of the four elements — earth, water, fire, wind, and of the S. E., S. W., N. W,. and N. E.

四大名山

see styles
sì dà míng shān
    si4 da4 ming2 shan1
ssu ta ming shan
 shidai myōsan
The four famous 'hills' or monasteries in China: 普陀 P'u-t'o, for Guanyin, element water; 五臺 Wu-tai, Wen-shu, wind; 峨眉 O-mei, P'uhsien, fire; and 九華 Chiu-hua, Tizang, earth.

四大名著

see styles
sì dà míng zhù
    si4 da4 ming2 zhu4
ssu ta ming chu
the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4], Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]

四大奇書

see styles
 shidaikisho
    しだいきしょ
Four Classic Novels of Chinese literature (Romance of the Three Kingdoms, Journey to the West, Water Margin, and The Plum in the Golden Vase)

四大文明

see styles
 yondaibunmei / yondaibunme
    よんだいぶんめい
(hist) the four great civilizations of the world (China, Babylon, India and Egypt; as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900)

四川林鴞


四川林鸮

see styles
sì chuān lín xiāo
    si4 chuan1 lin2 xiao1
ssu ch`uan lin hsiao
    ssu chuan lin hsiao
(bird species of China) Sichuan wood owl (Strix davidi)

四弘誓願


四弘誓愿

see styles
sì hóng shì yuàn
    si4 hong2 shi4 yuan4
ssu hung shih yüan
 shi ku seigan
The four universal vows of a Buddha or bodhisattva: 衆生無邊誓願度 to save all living beings without limit; 煩惱無數誓願斷 to put an end to all passions and delusions however numerous; 法門無盡誓願學 to study and learn all methods and means without end; 佛道無上誓願成 to become perfect in the supreme Buddha-law. The four vows are considered as arising one by one out of the 四諦 Four Noble Truths.

四百四病

see styles
sì bǎi sì bìng
    si4 bai3 si4 bing4
ssu pai ssu ping
 shihyakushibyou / shihyakushibyo
    しひゃくしびょう
(yoji) {Buddh} every type of disease
The 404 ailments of the body; each of the four elements— earth, water, fire, and wind — is responsible for 101; there are 202 fevers, or hot humours caused by earth and fire; and 202 chills or cold humours caused by water and wind; v. 智度論 65.

四苦八苦

see styles
sì kǔ bā kǔ
    si4 ku3 ba1 ku3
ssu k`u pa k`u
    ssu ku pa ku
 shikuhakku
    しくはっく
(n,vs,vi) (1) (yoji) being in dire distress; being hard put to it; being hard pressed (for money); (2) (yoji) {Buddh} (See 四苦,八苦) the four and eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha)
four and eight kinds of suffering

四門出遊


四门出遊

see styles
sì mén chū yóu
    si4 men2 chu1 you2
ssu men ch`u yu
    ssu men chu yu
 shimon shutsuyū
four excursions out of the gate

回し飲み

see styles
 mawashinomi
    まわしのみ
(noun/participle) drinking in turn from one cup

回送電車

see styles
 kaisoudensha / kaisodensha
    かいそうでんしゃ
out-of-service car; out-of-service train; out-of-service bus; deadhead

因禍得福


因祸得福

see styles
yīn huò dé fú
    yin1 huo4 de2 fu2
yin huo te fu
to have some good come out of a bad situation (idiom); a blessing in disguise

因縁生起

see styles
 innenseiki / innenseki
    いんねんせいき
{Buddh} dependent arising; doctrine that everything has a cause and there is nothing that arises out of nothing

困らせる

see styles
 komaraseru
    こまらせる
(Ichidan verb) to trouble with questions; to embarrass; to put out; to put on the spot; to inconvenience

図抜ける

see styles
 zunukeru
    ずぬける
(v1,vi) to tower above; to stand out

固めの杯

see styles
 katamenosakazuki
    かためのさかずき
cup of sake used to drink to the establishment of a partnership, commitment to marriage, etc.; nuptial cup of sake

固めの盃

see styles
 katamenosakazuki
    かためのさかずき
cup of sake used to drink to the establishment of a partnership, commitment to marriage, etc.; nuptial cup of sake

固肥える

see styles
 katagoeru
    かたごえる
(v1,vi) to put on a moderate amount of lean or firm weight; to gain healthy weight (e.g. from muscle); to become overweight as opposed to obese

固若金湯


固若金汤

see styles
gù ruò jīn tāng
    gu4 ruo4 jin1 tang1
ku jo chin t`ang
    ku jo chin tang
lit. secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom); fig. well fortified; invulnerable to attack

国民不在

see styles
 kokuminfuzai
    こくみんふざい
(expression) out of touch with the voters; indifferent to the concerns of the people

土壌水分

see styles
 dojousuibun / dojosuibun
    どじょうすいぶん
soil moisture; soil water

土木形骸

see styles
tǔ mù xíng hái
    tu3 mu4 xing2 hai2
t`u mu hsing hai
    tu mu hsing hai
earth and wood framework (idiom); plain and undecorated body

土砂供養


土砂供养

see styles
tǔ shā gōng yǎng
    tu3 sha1 gong1 yang3
t`u sha kung yang
    tu sha kung yang
 tosakyōyō
土砂加持 The putting of earth on the grave 108 times by the Shingon sect; they also put it on the deceased's body, and even on the sick, as a kind of baptism for sin, to save the deceased from the hells and base reincarnations, and bring them to the Pure Land.

圧縮木材

see styles
 asshukumokuzai
    あっしゅくもくざい
compressed wood

在庫切れ

see styles
 zaikogire
    ざいこぎれ
(adj-no,n) (being) out of stock

地下水面

see styles
 chikasuimen
    ちかすいめん
{geol} water table; groundwater level

坐不垂堂

see styles
zuò bù chuí táng
    zuo4 bu4 chui2 tang2
tso pu ch`ui t`ang
    tso pu chui tang
lit. don't sit under the eaves (where tiles may fall from the roof) (idiom); fig. keep out of danger

坐冷板凳

see styles
zuò lěng bǎn dèng
    zuo4 leng3 ban3 deng4
tso leng pan teng
to hold an inconsequential job; to receive a cold reception; to be kept waiting for an assignment or audience; to be out in the cold; to be sidelined; to warm the bench; to cool one's heels

坐立難安


坐立难安

see styles
zuò lì nán ān
    zuo4 li4 nan2 an1
tso li nan an
unable to sit or stand still (out of nervousness etc) (idiom)

垣を作る

see styles
 kakiotsukuru
    かきをつくる
(exp,v5r) (1) (idiom) to put up an (emotional) wall (between two people); to become distant; (exp,v5r) (2) (idiom) to form a wall (of people)

埋頭苦幹


埋头苦干

see styles
mái tóu kǔ gàn
    mai2 tou2 ku3 gan4
mai t`ou k`u kan
    mai tou ku kan
to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work; to make an all-out effort; up to the neck in work

堪え忍ぶ

see styles
 taeshinobu
    たえしのぶ
(transitive verb) to put up with; to endure; to bear patiently

堪らない

see styles
 tamaranai
    たまらない
(exp,adj-i) (1) (kana only) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) irresistible; tremendous; out of this world; (exp,adj-i) (3) (kana only) (after te-form of verbs and adj.) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do; cannot get enough of

堪忍問難


堪忍问难

see styles
kān rěn wèn nán
    kan1 ren3 wen4 nan2
k`an jen wen nan
    kan jen wen nan
 kannin monnan
patiently put up with difficult questions

堰を切る

see styles
 sekiokiru
    せきをきる
(exp,v5r) to break a dam and gush forth; to burst out

報仇雪恨


报仇雪恨

see styles
bào chóu xuě hèn
    bao4 chou2 xue3 hen4
pao ch`ou hsüeh hen
    pao chou hsüeh hen
to take revenge and wipe out a grudge (idiom)

場ちがい

see styles
 bachigai
    ばちがい
(exp,adj-na,n) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb

塗り潰し

see styles
 nuritsubushi
    ぬりつぶし
(1) blotting out; (2) (computer terminology) fill (in graphics)

塗り潰す

see styles
 nuritsubusu
    ぬりつぶす
(transitive verb) to paint over; to paint out

塗立てる

see styles
 nuritateru
    ぬりたてる
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (2) to paint thickly; to paint beautifully

塗脂抹粉


涂脂抹粉

see styles
tú zhī mǒ fěn
    tu2 zhi1 mo3 fen3
t`u chih mo fen
    tu chih mo fen
(idiom) to put on makeup; (idiom) to prettify

塞翁失馬


塞翁失马

see styles
sài wēng shī mǎ
    sai4 weng1 shi1 ma3
sai weng shih ma
lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

塵埃落定


尘埃落定

see styles
chén āi luò dìng
    chen2 ai1 luo4 ding4
ch`en ai lo ting
    chen ai lo ting
lit. the dust has settled (idiom); fig. to get sorted out; to be finalized

境浄水場

see styles
 sakaijousuijou / sakaijosuijo
    さかいじょうすいじょう
(place-name) Sakai Water Purification Plant

壯起膽子


壮起胆子

see styles
zhuàng qǐ dǎn zi
    zhuang4 qi3 dan3 zi5
chuang ch`i tan tzu
    chuang chi tan tzu
to proceed with something even though scared; to put on a brave face

売りぬけ

see styles
 urinuke
    うりぬけ
selling out before the price drops (usu. shares); selling at the top of the market

売り出す

see styles
 uridasu
    うりだす
(transitive verb) (1) to put on the market; to put out for sale; to put on sale; to begin selling; to market; (v5s,vi) (2) to become popular

売り切り

see styles
 urikiri
    うりきり
(1) clearance (e.g. clearance sale); selling off; selling out; sellout; (2) selling (accepting only a single payment); (3) bond transaction not subject to repurchase

売り切る

see styles
 urikiru
    うりきる
(transitive verb) to sell out; to sell off

売り切れ

see styles
 urikire
    うりきれ
(adj-no,n) sold-out

売り尽す

see styles
 uritsukusu
    うりつくす
(transitive verb) to sell out; to exhaust one's stock

売り払う

see styles
 uriharau
    うりはらう
(transitive verb) to sell out of; to sell completely

売り抜け

see styles
 urinuke
    うりぬけ
selling out before the price drops (usu. shares); selling at the top of the market

売り捌く

see styles
 urisabaku
    うりさばく
(transitive verb) (1) to sell out; (2) to sell widely; to sell on a large scale

売り控え

see styles
 uribikae
    うりびかえ
(noun/participle) holding back (from selling); standing out

売り逃げ

see styles
 urinige
    うりにげ
selling out before the price drops (usu. shares); selling at the top of the market

売切れる

see styles
 urikireru
    うりきれる
(v1,vi) to be sold out

変わり湯

see styles
 kawariyu
    かわりゆ
unusual onsen bath (e.g. with flowers and fruit placed in the water)

変わり身

see styles
 kawarimi
    かわりみ
(1) change of attitude (stance, position); (2) {sumo} lightness of foot; ability to dodge out of the way of an attack

変若ち水

see styles
 ochimizu
    おちみず
(archaism) rejuvenating water

外食事業

see styles
 gaishokujigyou / gaishokujigyo
    がいしょくじぎょう
restaurant industry; dining-out industry

夜不歸宿


夜不归宿

see styles
yè bù guī sù
    ye4 bu4 gui1 su4
yeh pu kuei su
to stay out all night (idiom)

夢を語る

see styles
 yumeokataru
    ゆめをかたる
(exp,v5r) to talk of one's dreams (esp. unrealistic, far-fetched ones); to dream out loud

大力神杯

see styles
dà lì shén bēi
    da4 li4 shen2 bei1
ta li shen pei
FIFA World Cup trophy

大和竭羅


大和竭罗

see styles
dà hé jié luó
    da4 he2 jie2 luo2
ta ho chieh lo
 Daiwaketsura
Dīpaṃkara. The Buddha of burning light, the twenty-fourth predecessor of Śākyamuni, a disciple of Varaprabha ; v. 燃 and 提. In the Lotus Sutra he appears from his nirvana on the Vulture Peak with Śākyamuni, manifesting that the nirvana state is one of continued existence.

大喝一声

see styles
 daikatsuissei / daikatsuisse
    だいかついっせい
(noun/participle) (yoji) shouting in a thunderous voice; blustering out

大張撻伐


大张挞伐

see styles
dà zhāng tà fá
    da4 zhang1 ta4 fa2
ta chang t`a fa
    ta chang ta fa
(idiom) to launch an all-out attack; to roundly condemn; to castigate

大樹仙人


大树仙人

see styles
dà shù xiān rén
    da4 shu4 xian1 ren2
ta shu hsien jen
 Daiju Sennin
Mahāvṛkṣa ṛṣi, the ascetic Vāyu, who meditated so long that a big tree grew out of his shoulders. Seeing a hundred beautiful princesses he desired them; being spurned, he was filled with hatred, and with a spell turned them into hunchbacks; hence Kanyākubja, v. 羯 or 罽 the city of hump-backed maidens; its king was ? Brahmadatta. v. 西域記 5.

大燒炙獄


大烧炙狱

see styles
dà shāo zhì yù
    da4 shao1 zhi4 yu4
ta shao chih yü
 dai shōseki goku
v. 大炎熱 Pratāpana.

大白牛車


大白牛车

see styles
dà bái niú chē
    da4 bai2 niu2 che1
ta pai niu ch`e
    ta pai niu che
 dai byaku gosha
The great white-bullock cart of the Lotus Sutra, the Mahāyāna, as contrasted with the deer-cart and goat-cart of śrāvakas and pratyekabuddhas, i.e. of Hīnayāna.

大興土木


大兴土木

see styles
dà xīng tǔ mù
    da4 xing1 tu3 mu4
ta hsing t`u mu
    ta hsing tu mu
to carry out large scale construction

大黒慈姑

see styles
 ookuroguwai; ookuroguwai
    おおくろぐわい; オオクログワイ
(kana only) Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis var. tuberosa)

天問一號


天问一号

see styles
tiān wèn yī hào
    tian1 wen4 yi1 hao4
t`ien wen i hao
    tien wen i hao
Tianwen-1, Chinese mission to put a robotic rover on Mars launched in 2020

天皇賜杯

see styles
 tennoushihai / tennoshihai
    てんのうしはい
{sumo} Emperor's Cup; trophy given to tournament winners

太鼓うち

see styles
 taikouchi / taikochi
    たいこうち
(1) taiko drumming; taiko drummer; (2) (kana only) Laccotrephes japonensis (species of water scorpion)

太鼓打ち

see styles
 taikouchi / taikochi
    たいこうち
(1) taiko drumming; taiko drummer; (2) (kana only) Laccotrephes japonensis (species of water scorpion)

夫妻反目

see styles
fū qī fǎn mù
    fu1 qi1 fan3 mu4
fu ch`i fan mu
    fu chi fan mu
man and wife fall out (idiom, from Book of Changes); marital strife

失去後勁


失去后劲

see styles
shī qù hòu jìn
    shi1 qu4 hou4 jin4
shih ch`ü hou chin
    shih chü hou chin
to peter out; to lose momentum; to lose steam

失張失智


失张失智

see styles
shī zhāng shī zhì
    shi1 zhang1 shi1 zhi4
shih chang shih chih
out of one's mind

奉公守法

see styles
fèng gōng shǒu fǎ
    feng4 gong1 shou3 fa3
feng kung shou fa
to carry out official duties and observe the law

奉若神明

see styles
fèng ruò shén míng
    feng4 ruo4 shen2 ming2
feng jo shen ming
to honor sb as a God (idiom); to revere; to worship; to deify; to make a holy cow of something; to put sb on a pedestal

奪門而出


夺门而出

see styles
duó mén ér chū
    duo2 men2 er2 chu1
to men erh ch`u
    to men erh chu
to rush out through a door (idiom)

奮闘努力

see styles
 funtoudoryoku / funtodoryoku
    ふんとうどりょく
(noun/participle) (yoji) try one's best; all-out effort; strenuous efforts

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary