Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5917 total results for your Nati search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
止めど
止め処
止処
留処

 tomedo
    とめど
end; termination point

気候変動枠組条約締約国会議

see styles
 kikouhendouwakugumijouyakuteiyakukokukaigi / kikohendowakugumijoyakuteyakukokukaigi
    きこうへんどうわくぐみじょうやくていやくこくかいぎ
(ev) United Nations Climate Change Conference; Conference of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change; COP; (ev) United Nations Climate Change Conference; Conference of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change; COP

Variations:
洗濯
洗たく(sK)

 sentaku(p); sendaku(ok)
    せんたく(P); せんだく(ok)
(noun, transitive verb) (1) washing; laundry; (2) (See 命の洗濯) relaxation; rejuvenation; melting away (of worries, fatigue, etc.)

消除對婦女一切形式歧視公約


消除对妇女一切形式歧视公约

see styles
xiāo chú duì fù nǚ yī qiè xíng shì qí shì gōng yuē
    xiao1 chu2 dui4 fu4 nu:3 yi1 qie4 xing2 shi4 qi2 shi4 gong1 yue1
hsiao ch`u tui fu nü i ch`ieh hsing shih ch`i shih kung yüeh
    hsiao chu tui fu nü i chieh hsing shih chi shih kung yüeh
Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women

Variations:
粥掻き棒
粥かき棒
粥掻棒

 kayukakibou / kayukakibo
    かゆかきぼう
(See 粥占) wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayuura divination

Variations:
組み合わせ回路
組合せ回路

 kumiawasekairo
    くみあわせかいろ
{comp} combinational circuit

經濟社會及文化權利國際公約


经济社会及文化权利国际公约

see styles
jīng jì shè huì jí wén huà quán lì guó jì gōng yuē
    jing1 ji4 she4 hui4 ji2 wen2 hua4 quan2 li4 guo2 ji4 gong1 yue1
ching chi she hui chi wen hua ch`üan li kuo chi kung yüeh
    ching chi she hui chi wen hua chüan li kuo chi kung yüeh
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR)

Variations:
行き着く
行きつく
行着く

 ikitsuku; yukitsuku
    いきつく; ゆきつく
(v5k,vi) (1) to arrive (at one's destination); to reach; (v5k,vi) (2) to come to a head; to reach a conclusion; to culminate (in); to end up

Variations:
諦めの境地
あきらめの境地

 akiramenokyouchi / akiramenokyochi
    あきらめのきょうち
(exp,n) point where one has to accept one's fate; point where one has to give up; state of resignation; resigned state

鐃旬ワ申咼鐃渋震餌駕申鐃?

 鐃旬wa申咼鐃緒申鐃緒申澆鵑召鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) plurinational state of bolivia/
    鐃旬ワ申咼鐃緒申鐃緒申澆鵑召鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) Plurinational State of Bolivia/
Plurinational State of Bolivia

Variations:
闇垢(ateji)
闇アカ

 yamiaka
    やみアカ
(net-sl) alternative account (on social media, etc.); hidden account; sub account

Variations:
アップトーク
アップ・トーク

 aputooku; apu tooku
    アップトーク; アップ・トーク
style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei: up talk)

Variations:
アバター
アヴァター

 abataa; aataa(sk) / abata; ata(sk)
    アバター; アヴァター(sk)
(1) avatar (incarnation of an immortal being in Hindu); (2) {comp} avatar (icon or representation of a user in a shared virtual reality)

インターナショナリゼーション

see styles
 intaanashonarizeeshon / intanashonarizeeshon
    インターナショナリゼーション
(computer terminology) internationalization

インターナショナルバカロレア

see styles
 intaanashonarubakarorea / intanashonarubakarorea
    インターナショナルバカロレア
International Baccalaureat

Variations:
インターポール
インターポル

 intaapooru; intaaporu / intapooru; intaporu
    インターポール; インターポル
Interpol; International Criminal Police Organization (Organisation)

オールターナティブ・スクール

 oorutaanatibu sukuuru / oorutanatibu sukuru
    オールターナティブ・スクール
alternative school

オールターナティブ・スペース

 oorutaanatibu supeesu / oorutanatibu supeesu
    オールターナティブ・スペース
alternative space

キーストーンコンビネーション

see styles
 kiisutoonkonbineeshon / kisutoonkonbineeshon
    キーストーンコンビネーション
keystone combination

デスティネーション・ドライブ

 desutineeshon doraibu
    デスティネーション・ドライブ
(computer terminology) destination drive

Variations:
ドック
ドッグ

 dokku(p); doggu(ik)
    ドック(P); ドッグ(ik)
(1) dock; (2) (abbreviation) (See 人間ドック) thorough physical examination

Variations:
トマスカップ
トマス・カップ

 tomasukappu; tomasu kappu
    トマスカップ; トマス・カップ
Thomas Cup (International Badminton Championship)

トランザクション終了フェーズ

see styles
 toranzakushonshuuryoufeezu / toranzakushonshuryofeezu
    トランザクションしゅうりょうフェーズ
{comp} termination phase of a transaction

ナショナルアイデンティティー

see styles
 nashonaruaidentitii / nashonaruaidentiti
    ナショナルアイデンティティー
national identity

Variations:
ポップヒント
ポップ・ヒント

 poppuhinto; poppu hinto
    ポップヒント; ポップ・ヒント
{comp} mouse-over explanation (wasei: pop hint); pop-up explanation; what's this tip

Variations:
マイナンバー
マイ・ナンバー

 mainanbaa; mai nanbaa / mainanba; mai nanba
    マイナンバー; マイ・ナンバー
(See 国民総背番号制) identity number (wasei: my number); national identification number; national identity number; personal identity number

Variations:
まどろっこしい
まどろこしい

 madorokkoshii; madorokoshii / madorokkoshi; madorokoshi
    まどろっこしい; まどろこしい
(adjective) (frustratingly) slow; tedious; sluggish; roundabout (e.g. explanation); exasperating; irritating

モジュラーコーディネーション

see styles
 mojuraakoodineeshon / mojurakoodineeshon
    モジュラーコーディネーション
modular coordination

モデュラーコーディネーション

see styles
 modeuraakoodineeshon / modeurakoodineeshon
    モデュラーコーディネーション
modular coordination

Variations:
ライトアップ
ライト・アップ

 raitoapu; raito apu
    ライトアップ; ライト・アップ
(noun, transitive verb) lighting up (eng: light up); illumination; floodlighting

Variations:
リンクコーデ
リンク・コーデ

 rinkukoode; rinku koode
    リンクコーデ; リンク・コーデ
(See コーデ) casually coordinating outfits (by a family, couple, etc.) (wasei: link coord(inate))

Variations:
任せる
委せる(rK)

 makaseru
    まかせる
(transitive verb) (1) to leave (a matter, decision, etc. to someone); to entrust (to someone); to entrust (someone) with; (transitive verb) (2) to leave (to chance, one's imagination, etc.); to let (take its own course); to let (happen); to give (oneself to something); (transitive verb) (3) (as ...に任せて) to use (money, strength, spare time, etc.) to the full; to use freely; to use without reserve

全国厚生年金受給者団体連合会

see styles
 zenkokukouseinenkinjukyuushadantairengoukai / zenkokukosenenkinjukyushadantairengokai
    ぜんこくこうせいねんきんじゅきゅうしゃだんたいれんごうかい
(org) National Federation of Employees' Pensioners' Associations; (o) National Federation of Employees' Pensioners' Associations

全米情報インフラストラクチャ

see styles
 zenbeijouhouinfurasutorakucha / zenbejohoinfurasutorakucha
    ぜんべいじょうほうインフラストラクチャ
{comp} National Information Infrastructure; NII

Variations:
分け隔て
わけ隔て
別け隔て

 wakehedate
    わけへだて
(noun, transitive verb) distinction; favoritism; favouritism; discrimination

Variations:
名誉毀損
名誉棄損
名誉き損

 meiyokison / meyokison
    めいよきそん
libel; defamation; slander; character assassination

国際逐次刊行物データシステム

see styles
 kokusaichikujikankoubutsudeetashisutemu / kokusaichikujikankobutsudeetashisutemu
    こくさいちくじかんこうぶつデータシステム
{comp} International Serials Data System; ISDS

Variations:
失われた10年
失われた十年

 ushinawaretajuunen / ushinawaretajunen
    うしなわれたじゅうねん
(exp,n) lost decade (esp. of Japan, 1992-2002); decade of economic stagnation

Variations:
小便
ション便(sK)

 shouben(p); shonben; shonben(sk) / shoben(p); shonben; shonben(sk)
    しょうべん(P); しょんべん; ションベン(sk)
(n,vs,vi) (1) urine; piss; pee; urination; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) breaking a contract

Variations:
当駅止まり
当駅止
当駅止り

 touekidomari / toekidomari
    とうえきどまり
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service

Variations:
待合
待ち合い
待合い

 machiai
    まちあい
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) (See 待合室・まちあいしつ) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) (See 待合茶屋・まちあいぢゃや) meeting place for assignations, drinking, etc.

Variations:
思いっきり
思いっ切り

 omoikkiri
    おもいっきり
(adverb) (1) (See 思い切り・1) to one's heart's content; as much as one wants; as hard as one can; with all one's strength; to the best of one's ability; to the utmost; with determination; hard; heavily; (2) (See 思い切り・2) resolution; decisiveness; determination; resignation

普通高等學校招生全國統一考試


普通高等学校招生全国统一考试

see styles
pǔ tōng gāo děng xué xiào zhāo shēng quán guó tǒng yī kǎo shì
    pu3 tong1 gao1 deng3 xue2 xiao4 zhao1 sheng1 quan2 guo2 tong3 yi1 kao3 shi4
p`u t`ung kao teng hsüeh hsiao chao sheng ch`üan kuo t`ung i k`ao shih
    pu tung kao teng hsüeh hsiao chao sheng chüan kuo tung i kao shih
NCEE, National College Entrance Examination (college entrance exam in PRC); usually abbr. to 高考[gao1 kao3]

Variations:
湯立て
湯立ち
湯立(io)

 yudate(湯立te, 湯立); yudachi(湯立chi, 湯立)
    ゆだて(湯立て, 湯立); ゆだち(湯立ち, 湯立)
(See 巫女・みこ・2) Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health)

瀕危野生動植物種國際貿易公約


濒危野生动植物种国际贸易公约

see styles
bīn wēi yě shēng dòng zhí wù zhǒng guó jì mào yì gōng yuē
    bin1 wei1 ye3 sheng1 dong4 zhi2 wu4 zhong3 guo2 ji4 mao4 yi4 gong1 yue1
pin wei yeh sheng tung chih wu chung kuo chi mao i kung yüeh
Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora; CITES

Variations:
聞き返す
訊き返す
きき返す

 kikikaesu
    ききかえす
(transitive verb) (1) to listen repeatedly; to listen again; (transitive verb) (2) to ask a question in return; (transitive verb) (3) to ask again; to ask for a repeated explanation

Variations:
連係プレー
連携プレー

 renkeipuree / renkepuree
    れんけいプレー
(1) {sports} (esp. 連係プレー) (good) teamwork; team play; (2) (連携プレー only) (close) cooperation; coordination; collaboration; teamwork

Variations:
遺伝子組み換え
遺伝子組換え

 idenshikumikae
    いでんしくみかえ
(noun/participle) (1) gene recombination; (can be adjective with の) (2) genetically modified; GM

鐃循ワ申曠鐃?鐃循わ申曚鐃?

 鐃循wa申曠鐃?鐃循wa申曚鐃?
    鐃循ワ申曠鐃?鐃循わ申曚鐃?
(n,vs,adj-no) (slang) (derogatory term) (orig. used specifically to make fun of Koreans, now broader) self-satisfaction (esp. in a nationalistic sense) (kor: heolheol); smugness

Variations:
食い合わせ
食い合せ
食合せ

 kuiawase
    くいあわせ
(1) combination (e.g. of foodstuffs); (2) dovetailing; fitting together

Variations:
鴨の嘴(rK)
鴨嘴(rK)

 kamonohashi; kamonohashi
    かものはし; カモノハシ
(kana only) platypus (Ornithorhynchus anatinus)

インターナショナライゼーション

see styles
 intaanashonaraizeeshon / intanashonaraizeeshon
    インターナショナライゼーション
(computer terminology) internationalization

インターナショナル・バカロレア

 intaanashonaru bakarorea / intanashonaru bakarorea
    インターナショナル・バカロレア
International Baccalaureat

Variations:
インディアン
インデアン

 indian(p); indean
    インディアン(P); インデアン
(1) (See アメリカインディアン) (American) Indian; Native American; (can act as adjective) (2) (See インド) Indian

キーストーン・コンビネーション

 kiisutoon konbineeshon / kisutoon konbineeshon
    キーストーン・コンビネーション
keystone combination

Variations:
ダブル
ダッブル

 daburu(p); dabburu(sk)
    ダブル(P); ダッブル(sk)
(noun - becomes adjective with の) (1) (sometimes written as "W") (See シングル・1) double; (2) (abbreviation) (See ダブルベッド) double bed; hotel room with a double bed; (adj-no,n) (3) (abbreviation) (See ダブルブレスト) double-breasted; (adj-no,n) (4) double-cuffed; (noun - becomes adjective with の) (5) (abbreviation) (See ダブル幅) double width (of cloth; usu. 1.42 meters); (6) (abbreviation) {sports} (See ダブルス) doubles (e.g. in tennis); (7) (rare) (conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ) (See ハーフ・2) biracial person (esp. half-Japanese); person of mixed parentage

ナショナル・アイデンティティー

 nashonaru aidentitii / nashonaru aidentiti
    ナショナル・アイデンティティー
national identity

Variations:
ナショナルスト
ナショナリスト

 nashonarusuto; nashonarisuto
    ナショナルスト; ナショナリスト
nationalist

ネーティブファイルフォーマット

see styles
 neetibufairufoomatto
    ネーティブファイルフォーマット
(computer terminology) native file format

Variations:
ピンと来る
ぴんと来る(sK)

 pintokuru; pintokuru(sk)
    ピンとくる; ぴんとくる(sk)
(exp,vk) (1) (kana only) (See ピンと・3) to come (home) to one; to click; to ring a bell; to understand at once; to know intuitively; to get (a joke or explanation); to catch on; (exp,vk) (2) (kana only) to appeal to one; to speak to one; to impress one

モジュラー・コーディネーション

 mojuraa koodineeshon / mojura koodineeshon
    モジュラー・コーディネーション
modular coordination

モデュラー・コーディネーション

 modeuraa koodineeshon / modeura koodineeshon
    モデュラー・コーディネーション
modular coordination

Variations:
了見
料簡
了簡
量見(rK)

 ryouken / ryoken
    りょうけん
(1) idea; thought; intention; design; view; inclination; decision; motive; (2) discretion; (noun, transitive verb) (3) forgiveness; pardon; toleration; tolerance

Variations:
保険ベッド
保険ベット(sK)

 hokenbeddo
    ほけんベッド
(See 差額ベッド) hospital bed fully covered by national health insurance

Variations:
分かれ争う
分れ争う
別れ争う

 wakarearasou / wakarearaso
    わかれあらそう
(v5u,vi) (rare) to be divided (of a house, nation, etc.); to quarrel and separate

Variations:
周章狼狽
周章ろうばい(sK)

 shuushouroubai / shushorobai
    しゅうしょうろうばい
(n,vs,vi) (yoji) consternation; falling into a panic; fluster; confusion; dismay; discomfiture

Variations:
国言葉
国詞
国ことば(sK)

 kunikotoba
    くにことば
(1) (See お国言葉) local dialect; vernacular; provincialism; (2) national language

国連パレスチナ難民救済事業機関

see styles
 kokurenparesuchinananminkyuusaijigyoukikan / kokurenparesuchinananminkyusaijigyokikan
    こくれんパレスチナなんみんきゅうさいじぎょうきかん
(org) United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East; UNRWA; (o) United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East; UNRWA

Variations:
変若水
変若ち水
復水
復ち水

 ochimizu
    おちみず
(archaism) rejuvenating water

Variations:
失われた20年
失われた二十年

 ushinawaretanijuunen / ushinawaretanijunen
    うしなわれたにじゅうねん
(exp,n) (See 失われた30年) lost twenty years; first two decades of economic stagnation in Japan that began ca. 1991

Variations:
失われた30年
失われた三十年

 ushinawaretasanjuunen / ushinawaretasanjunen
    うしなわれたさんじゅうねん
(exp,n) lost thirty years; period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991

Variations:
平仮名
ひら仮名(sK)

 hiragana
    ひらがな
(kana only) (See カタカナ) hiragana; cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.)

Variations:
後発発展途上国
後発々展途上国

 kouhatsuhattentojoukoku / kohatsuhattentojokoku
    こうはつはってんとじょうこく
least developed among developing nations

Variations:
拠出
醵出(ateji)

 kyoshutsu
    きょしゅつ
(noun, transitive verb) donation; contribution

Variations:
種明かし
タネ明かし
種あかし

 taneakashi(種明kashi, 種akashi); taneakashi(tane明kashi)
    たねあかし(種明かし, 種あかし); タネあかし(タネ明かし)
(n,vs,vi) (1) reveal of how a trick is done; (n,vs,vi) (2) disclosure of a secret (cause, source, etc.); exposure; explanation

Variations:
行く
逝く
往く(oK)

 iku(p); yuku(p)
    いく(P); ゆく(P)
(v5k-s,vi) (1) (See 来る・くる・1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (v5k-s,vi) (2) (い sometimes omitted in auxiliary use) (See 旨く行く) to proceed; to take place; (v5k-s,vi) (3) to pass through; to come and go; (v5k-s,vi) (4) to walk; (v5k-s,vi) (5) (逝く only) to die; to pass away; (v5k-s,vi) (6) to do (in a specific way); (v5k-s,vi) (7) to stream; to flow; (v5k-s,aux-v) (8) (kana only) (after the -te form of a verb) to continue; (v5k-s,vi) (9) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (v5k-s,vi) (10) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination

Variations:
連係
連繋
聯繋(rK)

 renkei / renke
    れんけい
(n,vs,vi) connection; linking; linkage; link; liaison; contact; coordination

Variations:
X線検査
エックス線検査(sK)

 ekkususenkensa
    エックスせんけんさ
X-ray examination

Variations:
イエローカード
イエロー・カード

 ierookaado; ieroo kaado / ierookado; ieroo kado
    イエローカード; イエロー・カード
(1) {sports} yellow card; (2) (colloquialism) International Certificate of Vaccination or Prophylaxis; ICVP

Variations:
オーブンレンジ
オーブン・レンジ

 oobunrenji; oobun renji
    オーブンレンジ; オーブン・レンジ
(See 電子レンジ) combination microwave and (gas or electric bar) oven (wasei: oven range)

Variations:


 ga(p); ka(sk); ke(sk)
    が(P); ヶ(sk); ケ(sk)
(particle) (1) indicates the subject of a sentence; (particle) (2) (literary in modern Japanese; usu. written as ヶ in place names) indicates possession; (conj,prt) (3) but; however; (and) yet; though; although; while; (particle) (4) and; (particle) (5) used after an introductory remark or explanation; (particle) (6) (after the volitional or -まい form of a verb) regardless of ...; whether ... (or not); no matter ...; (particle) (7) indicates a desire or hope; (particle) (8) (at sentence end) softens a statement; (particle) (9) (at sentence end) indicates doubt; (particle) (10) (after a noun at the end of an interjection) indicates scorn

Variations:
コレクトマニア
コレクト・マニア

 korekutomania; korekuto mania
    コレクトマニア; コレクト・マニア
(rare) (See 収集狂) fanatic collector (wasei: collect mania)

Variations:
サムライブルー
サムライ・ブルー

 samuraiburuu; samurai buruu / samuraiburu; samurai buru
    サムライブルー; サムライ・ブルー
(org) Samurai Blue (nickname for the Japan national football team)

Variations:
セルフチェック
セルフ・チェック

 serufuchekku; serufu chekku
    セルフチェック; セルフ・チェック
self-examination (e.g. for signs of illness) (wasei: self check); examining one's own body

Variations:
ナイルモニター
ナイル・モニター

 nairumonitaa; nairu monitaa / nairumonita; nairu monita
    ナイルモニター; ナイル・モニター
Nile monitor (Varanus niloticus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa); water leguaan

Variations:
ナショナルアド
ナショナル・アド

 nashonaruado; nashonaru ado
    ナショナルアド; ナショナル・アド
national ad

Variations:
ハウスメーカー
ハウス・メーカー

 hausumeekaa; hausu meekaa / hausumeeka; hausu meeka
    ハウスメーカー; ハウス・メーカー
home builder (esp. large nationwide company) (wasei: house maker)

Variations:
フリースクール
フリー・スクール

 furiisukuuru; furii sukuuru / furisukuru; furi sukuru
    フリースクール; フリー・スクール
alternative school; free school

Variations:
ロードトレイン
ロード・トレイン

 roodotorein; roodo torein / roodotoren; roodo toren
    ロードトレイン; ロード・トレイン
(1) road train; trackless train; land train; (2) road train; long combination vehicle

Variations:
住宅メーカー
住宅メーカ(sK)

 juutakumeekaa / jutakumeeka
    じゅうたくメーカー
(See ハウスメーカー) home builder (esp. a large nationwide company)

Variations:
何方(rK)
孰方(oK)

 dochira(p); docchi(p); izukata; izuchi; dochi(ok); izushi(ok); nanizama(ok)
    どちら(P); どっち(P); いずかた; いずち; どち(ok); いずし(ok); なにざま(ok)
(pronoun) (1) (kana only) (どちら is polite) (See こちら・1,そちら・1,あちら・1) which way; which direction; where; (pronoun) (2) (kana only) which one (esp. of two alternatives); (pronoun) (3) (kana only) (See どちら様) who

Variations:
参勤
参覲(ateji)(rK)

 sankin
    さんきん
(n,vs,vi) (1) (hist) going to serve one's lord; (2) (hist) (abbreviation) (See 参勤交代) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo period)

Variations:
国際がん研究機関
国際癌研究機構

 kokusaigankenkyuukikan / kokusaigankenkyukikan
    こくさいがんけんきゅうきかん
(org) International Agency for Research on Cancer; IARC

Variations:
国際色豊か
国際色ゆたか(sK)

 kokusaishokuyutaka
    こくさいしょくゆたか
(adjectival noun) very cosmopolitan; very international

Variations:
悲喜こもごも
悲喜交交
悲喜交々

 hikikomogomo
    ひきこもごも
(noun - becomes adjective with の) (yoji) bittersweet; having mingled feelings of joy and sorrow; joy and sorrow alternating in one's heart

Variations:
気のせい
気の所為(rK)

 kinosei / kinose
    きのせい
(exp,n) (just) one's imagination

気候変動に関する国際連合枠組条約

see styles
 kikouhendounikansurukokusairengouwakugumijouyaku / kikohendonikansurukokusairengowakugumijoyaku
    きこうへんどうにかんするこくさいれんごうわくぐみじょうやく
United Nations Framework Convention on Climate Change

Variations:
配偶者間人工授精
AIH人工授精

 haiguushakanjinkoujusei / haigushakanjinkojuse
    はいぐうしゃかんじんこうじゅせい
artificial insemination by sperm from husband

Variations:
電波な奴
電波なやつ
電波なヤツ

 denpanayatsu(電波na奴, 電波nayatsu); denpanayatsu(電波nayatsu)
    でんぱなやつ(電波な奴, 電波なやつ); でんぱなヤツ(電波なヤツ)
(exp,n) (slang) person who says nonsensical ramblings; lunatic

Variations:
青短
青タン
青たん
青丹
青冊

 aotan(青短, 青tan, 青丹, 青冊); aotan(青tan)
    あおたん(青短, 青たん, 青丹, 青冊); あおタン(青タン)
(1) {hanaf} (See 短冊・1) 5-point card with a blue tanzaku; blue ribbon card; (2) {hanaf} scoring combination consisting of the three 5-point cards with blue tanzaku

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960>

This page contains 100 results for "Nati" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary