I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
放蕩三昧 see styles |
houtouzanmai / hotozanmai ほうとうざんまい |
(yoji) being absorbed in self-indulgent pleasures; giving oneself up to debauchery and dissipation |
放蕩無頼 see styles |
houtouburai / hotoburai ほうとうぶらい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being dissolute and unruly; ruining oneself by leading a fast life |
政府首腦 政府首脑 see styles |
zhèng fǔ shǒu nǎo zheng4 fu3 shou3 nao3 cheng fu shou nao |
head of state; government leader |
故障排除 see styles |
gù zhàng pái chú gu4 zhang4 pai2 chu2 ku chang p`ai ch`u ku chang pai chu |
fault resolution; trouble clearing |
教え諭す see styles |
oshiesatosu おしえさとす |
(Godan verb with "su" ending) to give guidance; to explain clearly; to admonish; to preach |
散らかす see styles |
chirakasu ちらかす |
(transitive verb) to scatter around; to leave untidy; to make a mess |
敬業樂群 敬业乐群 see styles |
jìng yè lè qún jing4 ye4 le4 qun2 ching yeh le ch`ün ching yeh le chün |
diligent and sociable (idiom); meticulous in work and dealing cheerfully with one's colleagues |
敬謝不敏 敬谢不敏 see styles |
jìng xiè bù mǐn jing4 xie4 bu4 min3 ching hsieh pu min |
please excuse me for not complying; to politely decline |
数え役満 see styles |
kazoeyakuman かぞえやくマン |
{mahj} (See 役満) yakuman from having at least 13 han |
文化殺戮 see styles |
bunkasatsuriku ぶんかさつりく |
cultural cleansing; ethnocide |
文化浄化 see styles |
bunkajouka / bunkajoka ぶんかじょうか |
cultural cleansing; cultural genocide |
文学の味 see styles |
bungakunoaji ぶんがくのあじ |
the pleasures of literature |
斬り払う see styles |
kiriharau きりはらう |
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off |
新奧爾良 新奥尔良 see styles |
xīn ào ěr liáng xin1 ao4 er3 liang2 hsin ao erh liang |
New Orleans, Louisiana |
新聞発表 see styles |
shinbunhappyou / shinbunhappyo しんぶんはっぴょう |
(noun/participle) (issuing) a press release |
旁觀者清 旁观者清 see styles |
páng guān zhě qīng pang2 guan1 zhe3 qing1 p`ang kuan che ch`ing pang kuan che ching |
an outsider can see things more clearly or objectively than those involved (idiom) |
旗幟鮮明 旗帜鲜明 see styles |
qí zhì xiān míng qi2 zhi4 xian1 ming2 ch`i chih hsien ming chi chih hsien ming kishisenmei / kishisenme きしせんめい |
to show one's colors; to have a clear-cut stand (idiom) (yoji) making one's attitude (position, stand) clear; unfurling and clearly showing one's banner |
旗振り役 see styles |
hatafuriyaku はたふりやく |
initiator; instigator; flagman; leader |
既読無視 see styles |
kidokumushi きどくむし |
(noun, transitive verb) (colloquialism) (See 既読スルー) reading but not responding to a text message (in a chat application); leaving (someone) on read |
日本原燃 see styles |
nihongennen にほんげんねん |
(company) Japan Nuclear Fuel Ltd.; (c) Japan Nuclear Fuel Ltd. |
日本晴れ see styles |
nihonbare にほんばれ |
beautiful weather; clear and cloudless sky; clear Japanese weather |
日本有数 see styles |
nihonyuusuu / nihonyusu にほんゆうすう |
(adj-no,n) one of Japan's foremost; leading in Japan |
日本柳鶯 日本柳莺 see styles |
rì běn liǔ yīng ri4 ben3 liu3 ying1 jih pen liu ying |
(bird species of China) Japanese leaf warbler (Phylloscopus xanthodryas) |
日精摩尼 see styles |
rì jīng mó ní ri4 jing1 mo2 ni2 jih ching mo ni nisshō mani |
A maṇi 摩尼, or pearl, crystal-clear as the sun, which gives sight to the blind. |
早わかり see styles |
hayawakari はやわかり |
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook |
早出晚歸 早出晚归 see styles |
zǎo chū wǎn guī zao3 chu1 wan3 gui1 tsao ch`u wan kuei tsao chu wan kuei |
to leave early and return late (idiom) |
早分かり see styles |
hayawakari はやわかり |
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook |
早退届け see styles |
soutaitodoke / sotaitodoke そうたいとどけ |
report of early withdrawal (i.e. when one leaves school or work early) |
昂山素季 see styles |
áng shān sù jì ang2 shan1 su4 ji4 ang shan su chi |
Aung San Suu Kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate; also written 昂山素姬 |
明々白々 see styles |
meimeihakuhaku / memehakuhaku めいめいはくはく |
(adj-na,adj-t,adv-to,n,adj-no) (yoji) clearly evident; quite obvious; as clear as day; beyond any doubt; strikingly apparent |
明け放し see styles |
akehanashi あけはなし |
(adj-na,adj-no,n) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank |
明りょう see styles |
meiryou / meryo めいりょう |
(noun or adjectival noun) clarity; clearness |
明信佛智 see styles |
míng xìn fó zhì ming2 xin4 fo2 zhi4 ming hsin fo chih myōshin butchi |
To believe clearly in Buddha's wisdom (as leading to rebirth in the Pure Land). |
明察秋毫 see styles |
míng chá qiū háo ming2 cha2 qiu1 hao2 ming ch`a ch`iu hao ming cha chiu hao |
lit. seeing clearly the downy feathers of autumn (idiom, from Mencius); fig. perceptive of even the finest detail |
明明白白 see styles |
meimeihakuhaku / memehakuhaku めいめいはくはく |
(adj-na,adj-t,adv-to,n,adj-no) (yoji) clearly evident; quite obvious; as clear as day; beyond any doubt; strikingly apparent |
明晰判明 see styles |
meisekihanmei / mesekihanme めいせきはんめい |
clear and distinct (e.g. perception, esp. in Cartesianism); having a clear head |
明朗会計 see styles |
meiroukaikei / merokaike めいろうかいけい |
clear accounting; honest accounting (billing); transparent billing practices (in restaurant and bar charges, etc.) |
明窓浄机 see styles |
meisoujouki / mesojoki めいそうじょうき |
(yoji) dustless desk by a well-lit window; well-lit and clean study conducive to learning |
明窗淨几 明窗净几 see styles |
míng chuāng jìng jī ming2 chuang1 jing4 ji1 ming ch`uang ching chi ming chuang ching chi |
lit. clear window and clean table (idiom); fig. bright and clean (room) |
明鏡止水 see styles |
meikyoushisui / mekyoshisui めいきょうしすい |
(yoji) clear and serene (as a polished mirror and still water) |
春風得意 春风得意 see styles |
chūn fēng dé yì chun1 feng1 de2 yi4 ch`un feng te i chun feng te i |
flushed with success; proud of one's success (in exams, promotion etc); as pleased as punch |
春風滿面 春风满面 see styles |
chūn fēng mǎn miàn chun1 feng1 man3 mian4 ch`un feng man mien chun feng man mien |
pleasantly smiling; radiant with happiness |
昭然若揭 see styles |
zhāo rán ruò jiē zhao1 ran2 ruo4 jie1 chao jan jo chieh |
abundantly clear |
時間跳躍 see styles |
jikanchouyaku / jikanchoyaku じかんちょうやく |
time travel; leaping through time |
晒し木綿 see styles |
sarashimomen さらしもめん |
bleached cotton cloth |
普加喬夫 普加乔夫 see styles |
pǔ jiā qiáo fū pu3 jia1 qiao2 fu1 p`u chia ch`iao fu pu chia chiao fu |
Yemelyan Ivanovich Pugachov (1742-1775), Russian Cossack, leader of peasant rebellion 1773-1775 against Catherine the Great |
晴々しい see styles |
harebareshii / harebareshi はればれしい |
(adjective) clear; splendid; cheerful; bright (e.g. look) |
晴れた空 see styles |
haretasora はれたそら |
(exp,n) clear sky; cloudless sky |
晴れの日 see styles |
harenohi はれのひ |
(exp,n) (1) fine day; clear day; (exp,n) (2) formal occasion |
晴れやか see styles |
hareyaka はれやか |
(adjectival noun) clear; bright; sunny |
晴れ後雨 see styles |
harenochiame はれのちあめ |
(expression) clear then rain (e.g. weather forecast) |
晴れ渡る see styles |
harewataru はれわたる |
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed |
晴天霹靂 晴天霹雳 see styles |
qíng tiān pī lì qing2 tian1 pi1 li4 ch`ing t`ien p`i li ching tien pi li |
lit. thunderclap from a clear sky (idiom); fig. a bolt from the blue |
晴時多雲 晴时多云 see styles |
qíng shí duō yún qing2 shi2 duo1 yun2 ch`ing shih to yün ching shih to yün |
mostly sunny; mostly clear (meteorology) |
晴空萬里 晴空万里 see styles |
qíng kōng wàn lǐ qing2 kong1 wan4 li3 ch`ing k`ung wan li ching kung wan li |
a clear and boundless sky |
智能障礙 智能障碍 see styles |
zhì néng zhàng ài zhi4 neng2 zhang4 ai4 chih neng chang ai |
intellectual disability; cognitive disability; learning disability; mental retardation |
智障人士 see styles |
zhì zhàng rén shì zhi4 zhang4 ren2 shi4 chih chang jen shih |
person with learning difficulties (handicap); retarded person |
曙繻子蘭 see styles |
akebonoshusuran; akebonoshusuran あけぼのしゅすらん; アケボノシュスラン |
(kana only) leafy goodyera (Goodyera foliosa) |
曲学阿世 see styles |
kyokugakuasei / kyokugakuase きょくがくあせい |
(yoji) prostitution of learning; twisting the truth and truckling to the times |
更々ない see styles |
sarasaranai さらさらない |
(exp,adj-i) (kana only) not in the least |
更始一新 see styles |
koushiisshin / koshisshin こうしいっしん |
(noun/participle) undergo a complete change; turn over a new leaf |
更更ない see styles |
sarasaranai さらさらない |
(exp,adj-i) (kana only) not in the least |
書き残す see styles |
kakinokosu かきのこす |
(transitive verb) to leave a note or document behind; to leave half-written; to leave out |
書き落す see styles |
kakiotosu かきおとす |
(transitive verb) to leave out; to forget to write |
最小2乗 see styles |
saishounijou / saishonijo さいしょうにじょう saishoujijou / saishojijo さいしょうじじょう |
(n,adj-f) (mathematics term) least-squares (method) |
最小二乗 see styles |
saishounijou / saishonijo さいしょうにじょう saishoujijou / saishojijo さいしょうじじょう |
(n,adj-f) (mathematics term) least-squares (method) |
最小二乘 see styles |
zuì xiǎo èr chéng zui4 xiao3 er4 cheng2 tsui hsiao erh ch`eng tsui hsiao erh cheng |
least squares (math.) |
最高幹部 see styles |
saikoukanbu / saikokanbu さいこうかんぶ |
senior leadership; senior leader; upper echelon (of power); top-ranking officer |
月光童子 see styles |
yuè guāng tóng zǐ yue4 guang1 tong2 zi3 yüeh kuang t`ung tzu yüeh kuang tung tzu Gakkō Dōshi |
月光兒 The son of an elder of the capital of Magadha, who listening to heretics and against his son's pleadings, endeavoured to destroy the Buddha in a pitfall of fire, but, on the Buddha's approach, the fire turned to a pool and the father was converted; the son was then predicted by the Buddha to be king of China in a future incarnation, when all China and the Mongolian and other tribes would be converted, v. 月光童子經. |
月桂樹葉 月桂树叶 see styles |
yuè guì shù yè yue4 gui4 shu4 ye4 yüeh kuei shu yeh |
laurel leaf; bay leaf |
有り有り see styles |
ariari ありあり |
(adv-to,adv) (kana only) clearly; distinctly; vividly |
有力候補 see styles |
yuuryokukouho / yuryokukoho ゆうりょくこうほ |
major contender; strong (leading) candidate; front runner |
有力新聞 see styles |
yuuryokushinbun / yuryokushinbun ゆうりょくしんぶん |
leading newspaper; prestigious newspaper |
有怪莫怪 see styles |
yǒu guài mò guài you3 guai4 mo4 guai4 yu kuai mo kuai |
please don't take offense; don't take it personally |
有核國家 有核国家 see styles |
yǒu hé guó jiā you3 he2 guo2 jia1 yu ho kuo chia |
nuclear weapon states |
有條有理 有条有理 see styles |
yǒu tiáo yǒu lǐ you3 tiao2 you3 li3 yu t`iao yu li yu tiao yu li |
(idiom) clear and orderly; neat and tidy |
有求必應 有求必应 see styles |
yǒu qiú bì yìng you3 qiu2 bi4 ying4 yu ch`iu pi ying yu chiu pi ying |
to grant whatever is asked for; to accede to every plea |
有的放矢 see styles |
yǒu dì fàng shǐ you3 di4 fang4 shi3 yu ti fang shih |
lit. to have a target in mind when shooting one's arrows (idiom); fig. to have a clear objective |
有目共賞 有目共赏 see styles |
yǒu mù gòng shǎng you3 mu4 gong4 shang3 yu mu kung shang |
as everyone can appreciate (idiom); clear to all; unarguable |
有稜有角 有棱有角 see styles |
yǒu léng yǒu jiǎo you3 leng2 you3 jiao3 yu leng yu chiao |
(of a shape) sharp and clearcut; (of a person) definite in his opinion |
有給休暇 see styles |
yuukyuukyuuka / yukyukyuka ゆうきゅうきゅうか |
paid vacation; paid holiday; paid leave |
有罪答弁 see styles |
yuuzaitouben / yuzaitoben ゆうざいとうべん |
guilty plea |
有脚經笥 有脚经笥 see styles |
yǒu jiǎo jīng sì you3 jiao3 jing1 si4 yu chiao ching ssu ukya kyōsu |
A walking bookcase, a learned monk. |
朝核問題 朝核问题 see styles |
cháo hé wèn tí chao2 he2 wen4 ti2 ch`ao ho wen t`i chao ho wen ti |
Korean nuclear problem |
朝鮮核談 朝鲜核谈 see styles |
cháo xiǎn hé tán chao2 xian3 he2 tan2 ch`ao hsien ho t`an chao hsien ho tan |
talks on North Korea's nuclear program |
木の暗れ see styles |
konokure このくれ |
(1) shade under a tree in full leaf; (2) summer |
木の暮れ see styles |
konokure このくれ |
(1) shade under a tree in full leaf; (2) summer |
木の葉虫 see styles |
konohamushi; konohamushi このはむし; コノハムシ |
(kana only) leaf insect (esp. species Phyllium pulchrifolium) |
木の葉鳥 see styles |
konohadori; konohadori このはどり; コノハドリ |
(kana only) leafbird; fairy bluebird |
未読無視 see styles |
midokumushi みどくむし |
(noun/participle) (colloquialism) (See 未読スルー) ignoring a text message by leaving it unopened and marked as "unread" (in online chatting) |
末筆乍ら see styles |
mappitsunagara まっぴつながら |
(expression) last but not least; finally |
本·拉登 |
běn · lā dēng ben3 · la1 deng1 pen · la teng |
Osama bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda |
本塁打王 see styles |
honruidaou / honruidao ほんるいだおう |
{baseb} home run king; home run leader |
朴葉味噌 see styles |
hoobamiso ほおばみそ |
magnolia leaves grilled with miso and negi |
李下瓜田 see styles |
rikakaden りかかでん |
(expression) (yoji) be careful not to invite the least suspicion; leave no room for scandal |
杜鵑花科 杜鹃花科 see styles |
dù juān huā kē du4 juan1 hua1 ke1 tu chüan hua k`o tu chüan hua ko |
Ericaceae (botany), genus containing rhododendron and azalea |
東亞峰會 东亚峰会 see styles |
dōng yà fēng huì dong1 ya4 feng1 hui4 tung ya feng hui |
East Asia Summit, annual meeting of leading Asian states |
東京尖鼠 see styles |
toukyoutogarinezumi; toukyoutogarinezumi / tokyotogarinezumi; tokyotogarinezumi とうきょうとがりねずみ; トウキョウトガリネズミ |
(kana only) Hawker's least shrew (Sorex minutissimus hawkeri) |
東倒西歪 东倒西歪 see styles |
dōng dǎo xī wāi dong1 dao3 xi1 wai1 tung tao hsi wai |
to lean unsteadily from side to side (idiom); to sway; (of buildings etc) to lean at a crazy angle |
東條英機 东条英机 see styles |
dōng tiáo yīng jī dong1 tiao2 ying1 ji1 tung t`iao ying chi tung tiao ying chi toujouhideki / tojohideki とうじょうひでき |
Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948 (person) Tōjō Hideki (1884.12.30-1948.12.23) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.