There are 81537 total results for your Hiding in the Leaves - Hagakure search. I have created 816 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
佛言 see styles |
fó yán fo2 yan2 fo yen butsugon |
the Buddha said |
佛記 佛记 see styles |
fó jì fo2 ji4 fo chi butsu ki |
Buddha's prediction, his foretelling of the future of his disciples. |
佛語 佛语 see styles |
fó yǔ fo2 yu3 fo yü butsugo |
Buddhist term The words, or sayings, of Buddha. |
佛說 佛说 see styles |
fó shuō fo2 shuo1 fo shuo bussetsu |
Buddha's preaching; the Buddha said. Buddha's utterance of the sutras. There are over 150 sutras of which the titles begin with these two words, e.g. 佛說無量壽經 Aparimitāyus Sutra, tr. by Saṇghavarman A.D. 252. |
佛足 see styles |
fó zú fo2 zu2 fo tsu bussoku |
the buddha's feet |
佛跡 佛迹 see styles |
fó jī fo2 ji1 fo chi busseki |
佛迹 Buddha's relic; any trace of Buddha, e.g. the imprint of his foot in stone before he entered nirvana. |
佛身 see styles |
fó shēn fo2 shen1 fo shen busshin |
buddhakāya, a general term for the trikāya, or threefold embodiment of Buddha. There are numerous categories or forms of the buddhakāya. |
佛迹 see styles |
fó jī fo2 ji1 fo chi busshaku |
the Buddha's teachings |
佛部 see styles |
fó bù fo2 bu4 fo pu butsubu |
The groups in which Buddha appears in the Garbhadhātu and Vajradhātu respectively. |
佛隴 佛陇 see styles |
fó lǒng fo2 long3 fo lung Butsurō |
Name of a peak at the southwest corner of Tiantai; also a name for Zhiyi 智顗 q.v. |
佛頂 佛顶 see styles |
fó dǐng fo2 ding3 fo ting butchō |
Śākyamuni in the third court of the Garbhadhātu is represented as the佛頂尊 in meditation as Universal Wise Sovereign. The 五佛頂q.v. Five Buddhas are on his left representing his Wisdom. The three 佛頂 on his right are called 廣大佛頂, 極廣大佛頂, and 無邊音聲佛頂; in all they are the eight 佛頂.; A title of the esoteric sect for their form of Buddha, or Buddhas, especially of Vairocana of the Vajradhātu and Śākyamuni of the Garbhadhātu groups. Also, an abbreviation of a dhāraṇī as is | | | 經 of a sutra, and there are other | | | scriptures. |
佛願 佛愿 see styles |
fó yuàn fo2 yuan4 fo yüan butsugan ぶつがん |
(surname) Butsugan The vow of Buddha to save all beings. |
佛飯 佛饭 see styles |
fó fàn fo2 fan4 fo fan buppan |
offering of a meal to the Buddha |
佛餉 佛饷 see styles |
fó xiǎng fo2 xiang3 fo hsiang butsshō |
meal offered to the Buddha |
佛馱 佛驮 see styles |
fó tuó fo2 tuo2 fo t`o fo to budda |
佛駄 Used in certain names for 佛陀 Buddha. |
佛骨 see styles |
fó gǔ fo2 gu3 fo ku bukkotsu |
Buddha's bones (as a sacred relic) A bone of the Buddha, especially the bone against whose reception by the emperor Xianzong the famous protest of Hanyu was made in 819. |
佛鳴 佛鸣 see styles |
fó míng fo2 ming2 fo ming Butsumyō |
Buddhaghoṣa, the famous commentator and writer of the Hīnayāna School and of the Pali canon. He was "born near the Bo Tree, at Buddha Gayā, and came to Ceylon about A.D. 430". "Almost all the commentaries now existing (in Pali) are ascribed to him". Rhys Davids. |
作中 see styles |
sakunaka さくなか |
(adj-no,n) within the story (of a book, play, film, etc.); (surname) Sakunaka |
作主 see styles |
zuò zhǔ zuo4 zhu3 tso chu |
to decide; to have the final say |
作亂 作乱 see styles |
zuò luàn zuo4 luan4 tso luan saran |
to rebel; to rise in revolt disturbing |
作佛 see styles |
zuò fó zuo4 fo2 tso fo sabutsu |
To become or be a Buddha; to cut off illusion, attain complete enlightenment, and end the stage of bodhisattva discipline. |
作例 see styles |
sakurei / sakure さくれい |
(1) model of writing; example of writing; (2) (See 例文) example sentence (in a dictionary); illustrative sentence |
作出 see styles |
zuò chū zuo4 chu1 tso ch`u tso chu tsukuride つくりで |
to put out; to come up with; to make (a choice, decision, proposal, response, comment etc); to issue (a permit, statement, explanation, apology, reassurance to the public etc); to draw (conclusion); to deliver (speech, judgment); to devise (explanation); to extract (noun/participle) new creation; new invention; new production; new breed; (place-name) Tsukuride |
作務 作务 see styles |
zuò wù zuo4 wu4 tso wu samu さむ |
{Buddh} work in a Zen temple (e.g. cleaning, working in the fields) labor |
作因 see styles |
zuò yīn zuo4 yin1 tso yin sa in |
activity as cause |
作字 see styles |
tsukuriji つくりじ sakuji さくじ |
(1) (archaism) native Japanese kanji (esp. used during the Edo period); (2) made-up kanji; Chinese character of one's own creation; (3) creating a character with a group of people; (noun/participle) (1) designing a font; (2) creating a new character not currently available |
作家 see styles |
zuò jiā zuo4 jia1 tso chia sakuka さくか |
author; CL:個|个[ge4],位[wei4] author; writer; novelist; artist; (surname) Sakuka Leader, founder, head of sect, a term used by the 禪 Chan (Zen) or Intuitive school. |
作弊 see styles |
zuò bì zuo4 bi4 tso pi |
to practice fraud; to cheat; to engage in corrupt practices |
作心 see styles |
zuò xīn zuo4 xin1 tso hsin sashin |
to create the intention [to seek enlightenment] |
作怪 see styles |
zuò guài zuo4 guai4 tso kuai |
(of a ghost) to make strange things happen; to act up; to act behind the scenes; to make mischief; odd; to misbehave (euphemism for having sex) |
作意 see styles |
zuò yì zuo4 yi4 tso i sakui さくい |
idea; design; motif; conception; intention cittotpāda; to have the thought arise, be aroused, beget the resolve, etc. |
作戒 see styles |
zuò jiè zuo4 jie4 tso chieh sakai |
Obedience to the commandments, external fulfillment of them; also called 表色, in contrast with 無作戒, 無表色 the inner grace; moral action in contrast with inner moral character. |
作揖 see styles |
zuò yī zuo4 yi1 tso i |
to bow with hands held in front |
作擧 作举 see styles |
zuò jǔ zuo4 ju3 tso chü sako |
The accusation of sin made against particular monks by the virtuous monk who presides at the pravāraṇa gathering on the last day of the summer's rest. |
作東 作东 see styles |
zuò dōng zuo4 dong1 tso tung sakutou / sakuto さくとう |
to host (a dinner); to treat; to pick up the check (place-name) Sakutou |
作梵 see styles |
zuò fàn zuo4 fan4 tso fan sabon |
(作梵唄) The call to order in the assembly. |
作業 作业 see styles |
zuò yè zuo4 ye4 tso yeh sagyou / sagyo さぎょう |
school assignment; homework; work; task; operation; CL:個|个[ge4]; to operate (n,vs,vi) work; operation; task Karma produced, i.e. by the action of body, words, and thought, which educe the kernel of the next rebirth. |
作法 see styles |
zuò fǎ zuo4 fa3 tso fa sahou(p); sakuhou / saho(p); sakuho さほう(P); さくほう |
course of action; method of doing something; practice; modus operandi (1) (さほう only) manners; etiquette; propriety; (2) manner of production (esp. of prose, poetry, etc.); way of making Karma, which results from action, i.e. the "deeds" of body or mouth; to perform ceremonies. |
作為 作为 see styles |
zuò wéi zuo4 wei2 tso wei sakui さくい |
one's conduct; deed; activity; accomplishment; achievement; to act as; as (in the capacity of); qua; to view as; to look upon (something as); to take something to be (n,vs,vi) (1) artificiality; pretence; contrived act; (2) {law} (ant: 不作為) commission (of a crime); feasance |
作用 see styles |
zuò yòng zuo4 yong4 tso yung sayou / sayo さよう |
to act on; to affect; action; function; activity; impact; result; effect; purpose; intent; (suffix) -ation, -tion etc, as in 抑制作用[yi4 zhi4 zuo4 yong4], inhibition (n,vs,vi) action; operation; process; agency; effect; function Function, activity, act. |
作秀 see styles |
zuò xiù zuo4 xiu4 tso hsiu |
to show off (loanword, from English "show"); to grandstand; to perform in a stage show |
作者 see styles |
zuò zhě zuo4 zhe3 tso che sakusha さくしゃ |
author; writer creator (of a work); author; writer; artist; composer; playwright; dramatist kartṛ; a doer, he who does things, hence the ātman, ego, or person within; the active element, or principle; one of the sixteen non-Buddhist definitions of the soul. Also kāraṇa, a cause, maker, creator, deity. |
作願 作愿 see styles |
zuò yuàn zuo4 yuan4 tso yüan sagan |
making the vow |
你我 see styles |
nǐ wǒ ni3 wo3 ni wo |
you and I; everyone; all of us (in society); we (people in general) |
佩帶 佩带 see styles |
pèi dài pei4 dai4 p`ei tai pei tai |
to wear (as accessories); carry at the waist |
佩蘭 佩兰 see styles |
pèi lán pei4 lan2 p`ei lan pei lan |
orchid; fragrant thoroughwort; (botany) Eupatorium fortunei; Herba Eupatorii (used in Chinese medicine) |
佳冬 see styles |
jiā dōng jia1 dong1 chia tung |
Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
佳境 see styles |
jiā jìng jia1 jing4 chia ching kakyou / kakyo かきょう |
the most pleasant or enjoyable stage (1) most interesting part (of a story); climax; good part; (2) scenic spot; beautiful place |
佳縣 佳县 see styles |
jiā xiàn jia1 xian4 chia hsien |
Jia County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi |
佳話 佳话 see styles |
jiā huà jia1 hua4 chia hua kawa かわ |
story or deed that captures the imagination and is spread far and wide (form) good story; beautiful story; heartwarming story |
佳里 see styles |
jiā lǐ jia1 li3 chia li yori より |
Jiali, a district in Tainan 台南|台南[Tai2 nan2], Taiwan (female given name) Yori |
併入 并入 see styles |
bìng rù bing4 ru4 ping ju |
to merge into; to incorporate in |
併売 see styles |
heibai / hebai へいばい |
(noun/participle) (1) concurrent selling (e.g. of old and new models); selling (related products) alongside each other; (noun/participle) (2) selling (the same product) in more than one place (e.g. online and in store) |
併用 see styles |
heiyou / heyo へいよう |
(noun/participle) using together (jointly); used at the same time |
併発 see styles |
heihatsu / hehatsu へいはつ |
(n,vs,vt,vi,adj-no) concurrence; coincidence; complication (in illness) |
併行 see styles |
heikou / heko へいこう |
(adj-no,n,vs) (1) (going) side-by-side; abreast; (2) concurrent; occurring together; at the same time; (given name) Heikou |
併読 see styles |
heidoku / hedoku へいどく |
(noun, transitive verb) reading (two or more books, etc.) at the same time; subscribing to multiple newspapers |
併録 see styles |
heiroku / heroku へいろく |
(noun/participle) including (an extra work) within the same book, DVD, etc. |
使役 see styles |
shǐ yì shi3 yi4 shih i shieki しえき |
to use (an animal or servant); working (animal); (beast) of burden; causative form of verbs (esp. in grammar of Japanese, Korean etc) (noun, transitive verb) (1) setting (someone) to work; employment; using; (2) {gramm} causative |
使途 see styles |
shito しと |
purpose for which money is spent; the way money is spent; how goods are used |
來安 来安 see styles |
lái ān lai2 an1 lai an |
Lai'an, a county in Chuzhou 滁州[Chu2zhou1], Anhui |
來年 来年 see styles |
lái nián lai2 nian2 lai nien |
next year; the coming year See: 来年 |
來往 来往 see styles |
lái wǎng lai2 wang3 lai wang raiō |
to come and go; to have dealings with; to be in relation with to come and go |
來意 来意 see styles |
lái yì lai2 yi4 lai i rai-i |
one's purpose in coming the gist |
來應 来应 see styles |
lái yìng lai2 ying4 lai ying raiō |
To come in response to an invitation; to answer prayer (by a miracle). |
來日 来日 see styles |
lái rì lai2 ri4 lai jih rainichi |
future days; (literary) the next day; (old) past days next day |
來會 来会 see styles |
lái huì lai2 hui4 lai hui rai e |
comes to the assembly |
來果 来果 see styles |
lái guǒ lai2 guo3 lai kuo raika |
The fruit or condition of the next rebirth, regarded as the result of the present. |
來生 来生 see styles |
lái shēng lai2 sheng1 lai sheng rai らい |
next life (female given name) Rai Future rebirth; the future life. |
來義 来义 see styles |
lái yì lai2 yi4 lai i |
Laiyi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
來自 来自 see styles |
lái zì lai2 zi4 lai tzu |
to come from (a place); From: (in email header) |
來著 来着 see styles |
lái zhe lai2 zhe5 lai che |
auxiliary showing something happened in the past See: 来着 |
來迎 来迎 see styles |
lái yíng lai2 ying2 lai ying raikou / raiko らいこう |
(surname) Raikou The coming of Buddhas to meet the dying believer and bid welcome to the Pure Land; the three special welcomers are Amitābha, Avalokiteśvara, and Mahāsthāmaprāpta. |
來電 来电 see styles |
lái diàn lai2 dian4 lai tien raiden らいでん |
incoming telephone call (or telegram); to phone in; to send in a telegram; to have an instant attraction to sb; (of electricity, after an outage) to come back (personal name) Raiden |
來鳳 来凤 see styles |
lái fèng lai2 feng4 lai feng |
Laifeng County in Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Hubei |
例の see styles |
reino / reno れいの |
(pre-noun adjective) (1) the usual; as it always is; (pre-noun adjective) (2) said; that (previously-mentioned person or object); aforementioned; you-know-(who, what, etc.); (adverb) (3) (archaism) in the usual way |
例刻 see styles |
reikoku / rekoku れいこく |
(n,adv) the regular time |
例時 see styles |
reiji / reji れいじ |
the usual time |
例湯 例汤 see styles |
lì tāng li4 tang1 li t`ang li tang |
soup of the day |
例證 例证 see styles |
lì zhèng li4 zheng4 li cheng reishō れいしょう |
example; case in point (out-dated kanji) (noun/participle) exemplification; illustration; example examples and testimony |
例題 例题 see styles |
lì tí li4 ti2 li t`i li ti reidai / redai れいだい |
problem or question solved for illustrative purposes in the classroom; practice question (used in preparation for an exam); sample question example; exercise (for the reader) |
侍り see styles |
haberi; hanberi(ok) はべり; はんべり(ok) |
(vr,vi) (1) (archaism) to wait upon; to serve; (vr,vi) (2) (archaism) (polite language) (humble language) to be; (suf,vr) (3) (archaism) (polite language) (humble language) (after the -masu stem of a verb) to humbly do ... |
侍史 see styles |
jishi じし |
(1) (honorific or respectful language) (after the name of an addressee) respectfully; (2) (orig. meaning) private secretary |
侍婢 see styles |
jihi じひ |
lady-in-waiting |
侍曹 see styles |
jisou / jiso じそう |
(honorific or respectful language) (rare) (after the name of an addressee) (See 侍史・1) respectfully |
侍立 see styles |
shì lì shi4 li4 shih li jiritsu じりつ |
to stand by in attendance (n,vs,vi) assisting (a dignitary) |
侍者 see styles |
shì zhě shi4 zhe3 shih che jisha じしゃ |
attendant; waiter attendant; valet; altar boy; acolyte An attendant, e. g. as Ānanda was to the Buddha; assistants in general, e. g. the incense-assistant in a temple. |
侍講 see styles |
jikou / jiko じこう |
(1) (hist) tutor to a daimyo, etc.; (2) (hist) tutor to the emperor or crown prince (Meiji period) |
侍郎 see styles |
shì láng shi4 lang2 shih lang jirou / jiro じろう |
(Ming and Qing dynasties) vice-minister of one of the Six Boards; (also an official title in earlier dynasties) (male given name) Jirou |
侗人 see styles |
dòng rén dong4 ren2 tung jen |
people of the Dong ethnic minority |
侗族 see styles |
dòng zú dong4 zu2 tung tsu |
Kam people, who live mostly in southern China and in the north of Laos and Vietnam |
侘び see styles |
wabi わび |
the beauty to be found in poverty and simplicity; subdued taste; quiet refinement; sober refinement; wabi |
供す see styles |
kyousu / kyosu きょうす |
(v5s,vs-c,vt) (1) (See 供する・1) to offer; to present; to submit; to supply; to make available; (v5s,vs-c,vt) (2) to serve (food and drink); (v5s,vs-c,vt) (3) to offer (to the gods); to set up (before an altar) |
供に see styles |
tomoni ともに |
(irregular kanji usage) (adverb) (1) (kana only) together; jointly; (2) (kana only) at the same time; with; as ...; including; along with; (3) (kana only) both |
供僧 see styles |
gusou / guso ぐそう |
(1) (abbreviation) (See 供奉僧・1) monk who attends to the principal image of a temple; (2) Buddhist monk serving at an attached Shinto shrine |
供出 see styles |
kyoushutsu / kyoshutsu きょうしゅつ |
(n,vs,vt,vi) obligatory supply (of goods to the government, e.g. during wartime); delivery (to the government at a fixed price, e.g. of rice) |
供天 see styles |
gōng tiān gong1 tian1 kung t`ien kung tien kuten |
天供 The devas who serve Indra. |
供奉 see styles |
gòng fèng gong4 feng4 kung feng gubu ぐぶ |
to consecrate; to enshrine and worship; an offering (to one's ancestors); a sacrifice (to a god) (noun/participle) (1) accompanying; being in attendance on; (2) (abbreviation) (See 内供奉) inner offerer (any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall) To offer; the monk who serves at the great altar. |
供帳 供帐 see styles |
gōng zhàng gong1 zhang4 kung chang kuchō |
The Tang dynasty register, or census of monks and nuns, supplied to the government every three years. |
供暖 see styles |
gōng nuǎn gong1 nuan3 kung nuan |
to supply heating (in a building); heating |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Hiding in the Leaves - Hagakure" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.