I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12105 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

茶褐色

see styles
chá hè sè
    cha2 he4 se4
ch`a ho se
    cha ho se
 chakasshoku
    ちゃかっしょく
dark brown; tawny
(noun - becomes adjective with の) dark reddish-brown; liver color
brownish color made from bark

草の根

see styles
 kusanone
    くさのね
(exp,n) (1) (See 草の根を分けて探す) roots of grass; places hidden from sight; (exp,n) (2) grassroots (e.g. of a political party); rank and file

草刈場

see styles
 kusakariba
    くさかりば
(1) hay-meadow commons; (2) place (or organization, etc.) from which numerous people hope to benefit; (place-name) Kusakariba

菊人形

see styles
 kikuningyou / kikuningyo
    きくにんぎょう
doll clothed in chrysanthemum flowers and branches; doll made from chrysanthemum flowers

菠蘿包


菠萝包

see styles
bō luó bāo
    bo1 luo2 bao1
po lo pao
 pooroopaau / pooroopau
    ポーローパーウ
pineapple bun, a sweet bun popular esp. in Hong Kong (typically does not contain pineapple – the name comes from the rough top crust which resembles pineapple skin)
(See メロンパン) pineapple bun (Chinese sweet pastry similar to the Japanese melonpan)

菩薩戒


菩萨戒

see styles
pú sà jiè
    pu2 sa4 jie4
p`u sa chieh
    pu sa chieh
 bosatsu kai
The rules are found in the sūtra of this name, taken from the 梵網經.

華の雫

see styles
 hananoshizuku
    はなのしずく
(poetic term) dew that trickles down from a flower

華嚴時


华严时

see styles
huā yán shí
    hua1 yan2 shi2
hua yen shih
 Kegon ji
The first of the 'five periods' as defined by Tiantai, according to which school this sūtra was delivered by Śākyamuni immediately after his enlightenment; but accounts vary as to whether it was on the second or third seventh day; all these claims are, however, devoid of evidence, the sūtra being a Mahāyāna creation.

菱花鏡


菱花镜

see styles
líng huā jìng
    ling2 hua1 jing4
ling hua ching
antique bronze mirror with flower petal edging, most commonly from the Tang dynasty

萬靈節


万灵节

see styles
wàn líng jié
    wan4 ling2 jie2
wan ling chieh
All Saints' Day (Christian festival on 2nd November)

落とし

see styles
 otoshi
    おとし
(1) (abbreviation) dropping; losing; (2) missing item; something one forgot to write down; (3) trap; (4) wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed; (5) conclusion (of a speech, etc.); (6) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi

落とす

see styles
 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting)

蓬莱飾

see styles
 houraikazari / horaikazari
    ほうらいかざり
(irregular okurigana usage) Kansai New Year decoration (made from food)

蔓返し

see styles
 tsurugaeshi
    つるがえし
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product

蔵入り

see styles
 kurairi
    くらいり
(n,vs,vi) (1) (idiom) (See お蔵入り・1) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) putting in storage; item in storage; warehoused goods

蔵出し

see styles
 kuradashi
    くらだし
(n,adj-no,vs) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse)

薄一波

see styles
bó yī bō
    bo2 yi1 bo1
po i po
Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping

薄拘羅


薄拘罗

see styles
bó jū luó
    bo2 ju1 luo2
po chü lo
 Bakkura
also 薄矩羅; 薄倶羅; 薄羅婆拘羅; 縛矩羅; 波鳩蠡Vakula, a disciple who, during his eighty years of life, never had a moment's illness or pain.

薄瑞光

see styles
bó ruì guāng
    bo2 rui4 guang1
po jui kuang
Raymond Burghard (1945-), US diplomat and ambassador to Vietnam 2001-2004, chairman of American Institute in Taiwan from 2006

薬味酒

see styles
 yakumishu
    やくみしゅ
medicinal drink made from plants steeped in mirin

處不退


处不退

see styles
chù bù tuì
    chu4 bu4 tui4
ch`u pu t`ui
    chu pu tui
 sho futai
Not to fall away from the status attained.

虚ける

see styles
 utsukeru
    うつける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state

虛無身


虚无身

see styles
xū wú shēn
    xu1 wu2 shen1
hsü wu shen
 komu shin
The immaterial Buddha-body, the spirit free from all limitations.

虛空天


虚空天

see styles
xū kōng tiān
    xu1 kong1 tian1
hsü k`ung t`ien
    hsü kung tien
 kokū ten
The four heavens of desire above Meru in space, from the Yama heaven upwards.

虫干し

see styles
 mushiboshi
    むしぼし
(noun, transitive verb) (See 土用干し) airing of clothes, hanging scrolls, etc. (to prevent damage from insects and mould)

蚊火屋

see styles
 kabiya
    かびや
    kahiya
    かひや
(archaism) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept

蚵仔煎

see styles
é zǐ jiān
    e2 zi3 jian1
o tzu chien
(Tw) oyster omelette (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ô-á-tsian])

蜜大腿

see styles
mì dà tuǐ
    mi4 da4 tui3
mi ta t`ui
    mi ta tui
(coll.) curvaceous thighs (loanword from Korean)

蝶々魚

see styles
 chouchouuo / chochouo
    ちょうちょううお
(kana only) Oriental butterflyfish (Chaetodon auripes, species found mostly from Japan to Taiwan)

蝶蝶魚

see styles
 chouchouuo / chochouo
    ちょうちょううお
(kana only) Oriental butterflyfish (Chaetodon auripes, species found mostly from Japan to Taiwan)

螺螄粉


螺蛳粉

see styles
luó sī fěn
    luo2 si1 fen3
lo ssu fen
luosifen (rice noodles served in a broth made from river snails and pork bones, often seasoned with stinky fermented bamboo shoots)

蟲白蠟


虫白蜡

see styles
chóng bái là
    chong2 bai2 la4
ch`ung pai la
    chung pai la
white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)

蠶繭紙


蚕茧纸

see styles
cán jiǎn zhǐ
    can2 jian3 zhi3
ts`an chien chih
    tsan chien chih
paper made from silkworm cocoons

血合い

see styles
 chiai
    ちあい
meat of a fish (e.g. tuna) that is dark red with blood, usu. coming from the parts close to the spine

血抜き

see styles
 chinuki
    ちぬき
(noun/participle) letting out blood prior to cooking; draining blood from meat, fish, etc.

血盆經


血盆经

see styles
xiě pén jīng
    xie3 pen2 jing1
hsieh p`en ching
    hsieh pen ching
 Ketsubon kyō
The sutra describing the blood bath for women in Hades; it is a Chinese invention and is called by Eitel "the placenta tank, which consists of an immense pool of blood, and from this hell, it is said, no release is possible"; but there are ceremonies for release from it.

衆緣生


众缘生

see styles
zhòng yuán shēng
    zhong4 yuan2 sheng1
chung yüan sheng
 shuen shō
produced from myriad conditions

行進擋


行进挡

see styles
xíng jìn dǎng
    xing2 jin4 dang3
hsing chin tang
forward gear

衍生物

see styles
yǎn shēng wù
    yan3 sheng1 wu4
yen sheng wu
a derivative (complex product derived from simpler source material)

衛生上

see styles
 eiseijou / esejo
    えいせいじょう
(can be adjective with の) (1) hygiene-related; sanitary; (adverb) (2) from a hygiene standpoint; in terms of hygiene; with respect to health

衞世師


衞世师

see styles
wèi shì shī
    wei4 shi4 shi1
wei shih shih
 Eiseishi
Vaiśeṣika; derived from viśeṣa, characteristic, individuality, particularity or individual essence. M.W. Also 鞞世師 (or 鞞思迦); 吠世史迦; 勝論宗 An atomistic school founded by Kaṇāda. Like the Saṅkhya philosophy it taught a dualism and an endless number of souls, also by its doctrine of particularity or individual essence maintained 'the eternally distinct or sui generis nature of the nine substances' (see below), 'of which the first five including mind are held to be atomic.' M.W. The interaction of these with the six mentioned below produces cosmic evolution. It chiefly occupied itself, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition 六諦, viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of non-existence, and nine substances possessed of qualities, these 九陰 being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy.

衰弱死

see styles
 suijakushi
    すいじゃくし
(noun/participle) death from prostration; death from emaciation

衲伽梨

see styles
nà qié lí
    na4 qie2 li2
na ch`ieh li
    na chieh li
 nōgyari
The saṅghātī, or coat of patches varying from 9 to 25.

袖看板

see styles
 sodekanban
    そでかんばん
projecting signboard; side signboard; signboard projecting from a building

被曝者

see styles
 hibakusha
    ひばくしゃ
(See 被爆者・1) person exposed to a harmful amount of radiation (from a bomb, industrial disaster, lab experiment, etc.)

被爆者

see styles
bèi bào zhě
    bei4 bao4 zhe3
pei pao che
 hibakusha
    ひばくしゃ
survivor of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki (orthographic borrowing from Japanese 被爆者 "hibakusha")
atomic bomb victim (esp. of Hiroshima and Nagasaki); hibakusha

裸祭り

see styles
 hadakamatsuri
    はだかまつり
semi-naked festival; festival in which the participants go naked apart from loin-cloths

製造日

see styles
 seizoubi / sezobi
    せいぞうび
date of manufacture; day of manufacture

裾切り

see styles
 susogiri
    すそぎり
(1) exemption (from a regulation, etc. usu. because of small scale); (2) cut-off cuffs (trousers, etc.)

見た所

see styles
 mitatokoro
    みたところ
(exp,n) in appearance; to look at; judging from appearances

見光死


见光死

see styles
jiàn guāng sǐ
    jian4 guang1 si3
chien kuang ssu
(lit.) to wither in the light of day; (fig.) the bubble bursts as the reality becomes apparent (esp. of a much-anticipated first meeting with sb); (of stocks) just as the favorable news is officially published, the stock price falls

見出す

see styles
 miidasu / midasu
    みだす
(transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

見取使


见取使

see styles
jiàn qǔ shǐ
    jian4 qu3 shi3
chien ch`ü shih
    chien chü shih
 kenshu shi
The trials of delusion and suffering from holding to heterodox doctrines; one of the ten sufferings or messengers.

見思惑


见思惑

see styles
jiàn sī huò
    jian4 si1 huo4
chien ssu huo
 kenjiwaku
    けんじわく
{Buddh} (See 三惑) mental disturbances arising from incorrect views and thoughts
mental disturbances developed from [mistaken] views and perceptions

見王齋


见王斋

see styles
jiàn wáng zhāi
    jian4 wang2 zhai1
chien wang chai
 kennō sai
The service on the third day when the deceased goes to see King Yama.

親トモ

see styles
 oyatomo
    おやトモ
(dated) (slang) (from 親指 and 友達) friend one only keeps in touch with via text messaging

親子丼


亲子丼

see styles
qīn zǐ dòng
    qin1 zi3 dong4
ch`in tzu tung
    chin tzu tung
 oyakodon; oyakodonburi
    おやこどん; おやこどんぶり
oyakodon, a donburi topped with chicken and egg (orthographic borrowing from Japanese)
(1) oyakodon; chicken and egg on rice; (2) (vulgar) (slang) sexual relationship with both a mother and daughter

親譲り

see styles
 oyayuzuri
    おやゆずり
(noun - becomes adjective with の) inheritance from a parent (property, trait, physique, etc.)

親離れ

see styles
 oyabanare
    おやばなれ
(noun/participle) independence from parents

観音扉

see styles
 kannontobira
    かんのんとびら
(See 観音開き・1) double doors (opening from the centre)

解放日

see styles
jiě fàng rì
    jie3 fang4 ri4
chieh fang jih
Liberation Day; cf Japan's surrender on 15th August 1945, celebrated as Liberation Day in Korea

解脫相


解脱相

see styles
jiě tuō xiàng
    jie3 tuo1 xiang4
chieh t`o hsiang
    chieh to hsiang
 gedatsu sō
Liberation; the mark, or condition, of liberation, release from the idea of transmigration.

解脫身


解脱身

see styles
jiě tuō shēn
    jie3 tuo1 shen1
chieh t`o shen
    chieh to shen
 gedatsu shin
The body of liberation, the body of Buddha released from kleśa, i.e. passion-affliction.

解脫風


解脱风

see styles
jiě tuō fēng
    jie3 tuo1 feng1
chieh t`o feng
    chieh to feng
 gedatsu fū
The wind of liberation from the fires of worldly suffering.

言熏習


言熏习

see styles
yán xūn xí
    yan2 xun1 xi2
yen hsün hsi
 gon kunjū
perfuming from speech

討生活


讨生活

see styles
tǎo shēng huó
    tao3 sheng1 huo2
t`ao sheng huo
    tao sheng huo
to eke out a living; to live from hand to mouth; to drift aimlessly

託児所

see styles
 takujisho
    たくじしょ
creche; day nursery; day-care center

記念日

see styles
 kinenbi
    きねんび
memorial day; commemoration day; anniversary

訳抜け

see styles
 yakunuke
    やくぬけ
(a part of the source text) being left untranslated; being left out of the translation; omission from a translation

診察日

see styles
 shinsatsubi
    しんさつび
consultation day

評価損

see styles
 hyoukason / hyokason
    ひょうかそん
paper loss; appraisal loss; loss resulting from revised valuation

評価益

see styles
 hyoukaeki / hyokaeki
    ひょうかえき
paper profit; appraisal gain; profit accrued from revised valuation

詰め腹

see styles
 tsumebara
    つめばら
(1) being forced to commit seppuku; (2) to be forced to bear responsibility and resign from one's position

話事人


话事人

see styles
huà shì rén
    hua4 shi4 ren2
hua shih jen
(coll.) (from Cantonese) the boss; the big cheese; the top dog

認腳鞋


认脚鞋

see styles
rèn jiǎo xié
    ren4 jiao3 xie2
jen chiao hsieh
a left-and-right pair of shoes (distinguished from 直腳鞋|直脚鞋[zhi2 jiao3 xie2], shoes that can be worn on either foot)

談義本

see styles
 dangibon
    だんぎぼん
(hist) dangibon; type of humorous book popular in the Edo period (from the 1750s)

請ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

請假條


请假条

see styles
qǐng jià tiáo
    qing3 jia4 tiao2
ch`ing chia t`iao
    ching chia tiao
leave of absence request (from work or school)

論理上

see styles
 ronrijou / ronrijo
    ろんりじょう
(adv,adj-no) logically; from a logical point of view

諸差し

see styles
 morozashi
    もろざし
(irregular kanji usage) (sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt

譯意風


译意风

see styles
yì yì fēng
    yi4 yi4 feng1
i i feng
simultaneous interpretation facilities (loanword from "earphone")

谷渡り

see styles
 taniwatari
    たにわたり
(1) traveling from valley to valley; crossing a valley; (2) singing of the Japanese bush warbler

豁免權


豁免权

see styles
huò miǎn quán
    huo4 mian3 quan2
huo mien ch`üan
    huo mien chüan
immunity from prosecution

豆腐皮

see styles
dòu fu pí
    dou4 fu5 pi2
tou fu p`i
    tou fu pi
 yuba
    ゆば
tofu skin (made by drying the skin that forms on the surface of soymilk during cooking, and therefore not actually made from tofu)
tofu skin; dried beancurd; delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk

豆豆鞋

see styles
dòu dòu xié
    dou4 dou4 xie2
tou tou hsieh
loafers (the name comes from the rubber "pebbles", which resemble beans, on the sole of some loafers)

豔陽天


艳阳天

see styles
yàn yáng tiān
    yan4 yang2 tian1
yen yang t`ien
    yen yang tien
bright sunny day; blazing hot day

豚とろ

see styles
 tontoro
    とんとろ
fatty pork (from cheek, neck or shoulder)

象形字

see styles
xiàng xíng zì
    xiang4 xing2 zi4
hsiang hsing tzu
pictogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character derived from a picture; sometimes called hieroglyph

豬膻味


猪膻味

see styles
zhū shān wèi
    zhu1 shan1 wei4
chu shan wei
boar taint, the taste or odor of sweat or urine in pork from uncastrated pigs

豬血糕


猪血糕

see styles
zhū xiě gāo
    zhu1 xie3 gao1
chu hsieh kao
pig's blood cake, popular as a snack in Taiwan, made from glutinous rice and pig's blood, typically coated in peanut powder and coriander and served with dipping sauces

貝寄せ

see styles
 kaiyose
    かいよせ
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore

貝寄風

see styles
 kaiyose
    かいよせ
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore

負一屏


负一屏

see styles
fù yī píng
    fu4 yi1 ping2
fu i p`ing
    fu i ping
left panel (displayed by swiping right from the main panel of the home screen)

貧乏舌

see styles
 binboujita; binboushita / binbojita; binboshita
    びんぼうじた; びんぼうした
(colloquialism) being unable to discern good food from bad; poor person's taste (in food); unsophisticated palate

貪欲蓋


贪欲盖

see styles
tān yù gài
    tan1 yu4 gai4
t`an yü kai
    tan yü kai
 tonyoku kai
The cover of desire which overlays the mind and prevents the good from appearing.

貰い乳

see styles
 moraijichi; moraichichi; moraiji(ok)
    もらいぢち; もらいちち; もらいぢ(ok)
having one's baby nursed by another woman; wet-nursing; breast milk received from another woman

貴黄卵

see styles
 kiouran / kioran
    きおうらん
{food} kioran eggs (high-quality eggs from Fukuoka prefecture)

買い薬

see styles
 kaigusuri
    かいぐすり
over-the-counter drug; medication bought directly from the drugstore without a prescription

賃借り

see styles
 chingari
    ちんがり
(noun, transitive verb) (See 賃貸し) renting; rental; hiring; leasing (from)

賴昌星


赖昌星

see styles
lài chāng xīng
    lai4 chang1 xing1
lai ch`ang hsing
    lai chang hsing
Lai Changxing (1958-), notorious Xiamen mafia boss involved in large scale corruption and smuggling, extradited from Canada back to China in 2008

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary