I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

煮染める

see styles
 nishimeru
    にしめる
(transitive verb) to boil down

煮溢れる

see styles
 nikoboreru
    にこぼれる
(v1,vi) to boil over

煮立てる

see styles
 nitateru
    にたてる
(transitive verb) to boil or simmer

煮詰める

see styles
 nitsumeru
    につめる
(transitive verb) (1) to boil down; to concentrate (soup, milk, stock, etc.); (2) to reach a conclusion; to conclude a discussion

煮零れる

see styles
 nikoboreru
    にこぼれる
(v1,vi) to boil over

熟読玩味

see styles
 jukudokuganmi
    じゅくどくがんみ
(noun/participle) (yoji) reading carefully with appreciation; giving (something) a careful perusal

爆発炎上

see styles
 bakuhatsuenjou / bakuhatsuenjo
    ばくはつえんじょう
(n,vs,vi) exploding in flames; erupting in flames

片づける

see styles
 katazukeru
    かたづける
(transitive verb) (1) to tidy up; to put in order; to straighten up; to put away; (2) to settle (problem); to clear (dispute); (3) to finish; to bring something to an end; (4) to marry off (e.g. a daughter); (5) to do away with someone; to bump someone off

片付ける

see styles
 katazukeru
    かたづける
(transitive verb) (1) to tidy up; to put in order; to straighten up; to put away; (2) to settle (problem); to clear (dispute); (3) to finish; to bring something to an end; (4) to marry off (e.g. a daughter); (5) to do away with someone; to bump someone off

片寄せる

see styles
 katayoseru
    かたよせる
(transitive verb) to push to one side; to put aside

牛テール

see styles
 gyuuteeru / gyuteeru
    ぎゅうテール
{food} oxtail

物馴れる

see styles
 mononareru
    ものなれる
(Ichidan verb) to add to one's experience; to become skillful

特魯埃爾


特鲁埃尔

see styles
tè lǔ āi ěr
    te4 lu3 ai1 er3
t`e lu ai erh
    te lu ai erh
Tergüel or Teruel, Spain

狂わせる

see styles
 kuruwaseru
    くるわせる
(transitive verb) (1) to drive mad; to upset; to disturb; to confuse; (transitive verb) (2) to cause a malfunction; to throw out of kilter; to put out of order; to derail; to detune (e.g. instrument)

狩集める

see styles
 kariatsumeru
    かりあつめる
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise

狼狽える

see styles
 urotaeru
    うろたえる
(v1,vi) (kana only) to be flustered; to lose one's presence of mind

現われる

see styles
 arawareru
    あらわれる
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

瑜乾馱羅


瑜干驮罗

see styles
yú qián tuó luó
    yu2 qian2 tuo2 luo2
yü ch`ien t`o lo
    yü chien to lo
 Yukendara
Yugaṃdhara, v. 踰, the first of the seven concentric circles around Meru.

生々流転

see styles
 seiseiruten / seseruten
    せいせいるてん
    shoujouruten / shojoruten
    しょうじょうるてん
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration

生い茂る

see styles
 oishigeru
    おいしげる
(v5r,vi) to grow thickly; to be overgrown; to thrive; to grow in abundance

生き返る

see styles
 ikikaeru
    いきかえる
(v5r,vi) to revive; to come to oneself; to be restored to life

生ける屍

see styles
 ikerushikabane
    いけるしかばね
(exp,n) living corpse

生まれる

see styles
 umareru
    うまれる
(v1,vi) to be born

生生流転

see styles
 seiseiruten / seseruten
    せいせいるてん
    shoujouruten / shojoruten
    しょうじょうるてん
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration

産まれる

see styles
 umareru
    うまれる
(v1,vi) to be born

用立てる

see styles
 youdateru / yodateru
    ようだてる
(transitive verb) to make use of; to lend money

田中照代

see styles
 tanakateruyo
    たなかてるよ
(person) Tanaka Teruyo

田端光美

see styles
 tabataterumi
    たばたてるみ
(person) Tabata Terumi

申し出る

see styles
 moushideru / moshideru
    もうしでる
(transitive verb) to report to; to tell; to suggest; to submit; to request; to make an offer; to come forward with information

申上げる

see styles
 moushiageru / moshiageru
    もうしあげる
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (auxiliary verb) (2) (humble language) to do

申付ける

see styles
 moushitsukeru / moshitsukeru
    もうしつける
(transitive verb) to order; to instruct

申伝える

see styles
 moushitsutaeru / moshitsutaeru
    もうしつたえる
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across

申述べる

see styles
 moushinoberu / moshinoberu
    もうしのべる
(transitive verb) to say; to tell (somebody); to state

畏れ入る

see styles
 osoreiru / osoreru
    おそれいる
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg pardon; to be much obliged; to feel small; (2) to be grateful; (3) to be amazed; to be filled with awe; to be surprised; (4) to be disconcerted; to be embarrassed

疵つける

see styles
 kizutsukeru
    きずつける
(transitive verb) (1) to wound; to injure; (2) to hurt someone's feelings (pride, etc.); (3) to damage; to chip; to scratch

疵付ける

see styles
 kizutsukeru
    きずつける
(transitive verb) (1) to wound; to injure; (2) to hurt someone's feelings (pride, etc.); (3) to damage; to chip; to scratch

痛ネイル

see styles
 itaneiru / itaneru
    いたネイル
nails adorned with images of anime characters

発車ベル

see styles
 hasshaberu
    はっしゃベル
(train) departure bell

白翅浮鷗


白翅浮鸥

see styles
bái chì fú ōu
    bai2 chi4 fu2 ou1
pai ch`ih fu ou
    pai chih fu ou
(bird species of China) white-winged tern (Chlidonias leucopterus)

白茶ける

see styles
 shirachakeru
    しらちゃける
(v1,vi) to fade; to discolour; to discolor

百合水仙

see styles
 yurizuisen; yurizuisen
    ゆりずいせん; ユリズイセン
(See アルストロメリア) alstroemeria; lily of the Incas; Peruvian lily

的を得る

see styles
 matooeru
    まとをえる
(exp,v1) (colloquialism) (prob. originated as a misuse of 的を射る but now in common use) (See 的を射る) to be to the point; to be pertinent

皆川廣照

see styles
 minagawahiroteru
    みながわひろてる
(person) Minagawa Hiroteru

盛付ける

see styles
 moritsukeru
    もりつける
(transitive verb) to dish up; to arrange food (on a plate)

目がける

see styles
 megakeru
    めがける
(transitive verb) (kana only) to aim at

目が出る

see styles
 megaderu
    めがでる
(exp,v1) (1) (See 芽が出る・めがでる・2) to have luck on one's side; to get lucky; (exp,v1) (2) (See 目の玉が飛び出る) to have one's eyes bulge out of one's head (with surprise)

目ざめる

see styles
 mezameru
    めざめる
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses

目付ける

see styles
 mekkeru
    めっける
(transitive verb) (colloquialism) (var. of 見付ける) (See 見付ける・1) to discover; to find

目掛ける

see styles
 megakeru
    めがける
(transitive verb) (kana only) to aim at

目覚める

see styles
 mezameru
    めざめる
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses

目醒める

see styles
 mezameru
    めざめる
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses

相勤める

see styles
 aitsutomeru
    あいつとめる
(transitive verb) (polite language) (See 勤める・1) to work (for); to be employed (at); to serve (in)

相携える

see styles
 aitazusaeru
    あいたずさえる
(Ichidan verb) to do something together

相見える

see styles
 aimamieru
    あいまみえる
(v1,vi) (See 見える・まみえる・1) to have an audience (with); to have an interview (with)

真田昌輝

see styles
 sanadamasateru
    さなだまさてる
(person) Sanada Masateru (1543.6-1575.6.29)

真野輝彦

see styles
 manoteruhiko
    まのてるひこ
(person) Mano Teruhiko (1934.2-)

眠らせる

see styles
 nemuraseru
    ねむらせる
(transitive verb) (1) to put to sleep; (2) (colloquialism) to kill; (3) to leave unused

眼鏡海豚

see styles
 meganeiruka; meganeiruka / meganeruka; meganeruka
    めがねいるか; メガネイルカ
(kana only) spectacled porpoise (Phocoena dioptrica)

着付ける

see styles
 kitsukeru
    きつける
(transitive verb) (1) to put on; to wear; (transitive verb) (2) to be used to wearing

着換える

see styles
 kigaeru
    きがえる
    kikaeru
    きかえる
(Ichidan verb) to change one's clothes

着替える

see styles
 kigaeru
    きがえる
    kikaeru
    きかえる
(Ichidan verb) to change one's clothes

着脹れる

see styles
 kibukureru
    きぶくれる
(v1,vi) to be thickly clad

着膨れる

see styles
 kibukureru
    きぶくれる
(v1,vi) to be thickly clad

睡らせる

see styles
 nemuraseru
    ねむらせる
(transitive verb) (1) to put to sleep; (2) (colloquialism) to kill; (3) to leave unused

睨まれる

see styles
 niramareru
    にらまれる
(v1,vi) (kana only) (See 睨む・4) to have an eye kept on one; to be watched

知らせる

see styles
 shiraseru
    しらせる
(transitive verb) to notify; to advise; to inform

知られる

see styles
 shirareru
    しられる
(v1,vi) (See 知る・1) to become known; to be known

知り得る

see styles
 shirieru
    しりえる
(Ichidan verb) to acquire knowledge

知初める

see styles
 shirisomeru
    しりそめる
(transitive verb) to begin to know; to know for the first time

石井輝男

see styles
 ishiiteruo / ishiteruo
    いしいてるお
(person) Ishii Teruo

石原伸晃

see styles
 ishiharanobuteru
    いしはらのぶてる
(person) Ishihara Nobuteru (1957.4-)

石戸谷滋

see styles
 ishitoyashigeru
    いしとやしげる
(person) Ishitoya Shigeru (1948.6.24-)

確かめる

see styles
 tashikameru
    たしかめる
(transitive verb) to ascertain; to check; to make sure

磨り減る

see styles
 suriheru
    すりへる
(v5r,vi) to be worn down; to be reduced

神ってる

see styles
 kamitteru; kamitteru
    かみってる; カミってる
(exp,v1) (slang) to be awesome; to be extreme; to be incredible

神納照子

see styles
 shinnoteruko
    しんのてるこ
(person) Shinno Teruko

祭上げる

see styles
 matsuriageru
    まつりあげる
(transitive verb) to set up (in high position); to kick upstairs

秋尾晃正

see styles
 akioterumasa
    あきおてるまさ
(person) Akio Terumasa

秋山輝男

see styles
 akiyamateruo
    あきやまてるお
(person) Akiyama Teruo (1891.9.16-1943.7.6)

秘魯苦蘵


秘鲁苦蘵

see styles
bì lǔ kǔ zhí
    bi4 lu3 ku3 zhi2
pi lu k`u chih
    pi lu ku chih
Peruvian ground-cherry; cape gooseberry; Physalis peruviana

積上げる

see styles
 tsumiageru
    つみあげる
(transitive verb) (1) to pile up; to make a heap; to lay (e.g. bricks); (2) to acquire (e.g. experience); to build (a reputation)

積換える

see styles
 tsumikaeru
    つみかえる
(transitive verb) to transship

積替える

see styles
 tsumikaeru
    つみかえる
(transitive verb) to transship

積立てる

see styles
 tsumitateru
    つみたてる
(transitive verb) to accumulate; to save

積重ねる

see styles
 tsumikasaneru
    つみかさねる
(transitive verb) to pile up; to accumulate

穐田誉輝

see styles
 akitayoshiteru
    あきたよしてる
(person) Akita Yoshiteru

空かせる

see styles
 sukaseru
    すかせる
(Ichidan verb) (usu. 腹を...) (See 空かす) to feel hungry; to get hungry

空メール

see styles
 karameeru
    からメール
blank email (e.g. for signing up to an email list)

空惚ける

see styles
 soratobokeru
    そらとぼける
(v1,vi) to feign ignorance; to play dumb

突き出る

see styles
 tsukideru
    つきでる
(v1,vi) to project; to stick out; to stand out

突上げる

see styles
 tsukiageru
    つきあげる
(transitive verb) (1) to push up; to force up; to toss; (2) to pressure one's superiors; (3) to burst out (of emotions, etc.); to fill one's heart

突抜ける

see styles
 tsukinukeru
    つきぬける
(v1,vi) to pierce through; to break through

突掛ける

see styles
 tsukkakeru
    つっかける
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to slip on (slippers, sandals, etc.)

突止める

see styles
 tsukitomeru
    つきとめる
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain

突立てる

see styles
 tsukitateru
    つきたてる
(transitive verb) (1) to stab; to thrust (into); (2) to plant (in the ground); to stick upright

立ち返る

see styles
 tachikaeru
    たちかえる
(v5r,vi) to come back (to); to return to a starting point

立枯れる

see styles
 tachigareru
    たちがれる
(v1,vi) to wither while standing; to die standing (of plants)

立消える

see styles
 tachigieru
    たちぎえる
(v1,vi) (1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing

立続ける

see styles
 tachitsuzukeru
    たちつづける
(v1,vi) to keep standing

立込める

see styles
 tachikomeru
    たちこめる
(v1,vi) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary