I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6270 total results for your Ena search. I have created 63 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
羹に懲りて膾を吹く see styles |
atsumononikoritenamasuofuku あつものにこりてなますをふく |
(expression) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience |
Variations: |
kangaenashi かんがえなし |
(adj-no,n) unthinking; thoughtless; heedless; inconsiderate |
聴衆を飽きさせない see styles |
choushuuoakisasenai / choshuoakisasenai ちょうしゅうをあきさせない |
(exp,adj-i) (See 聴衆を飽かさない・ちょうしゅうをあかさない) holding the attention of the audience |
職業訓練短期大学校 see styles |
shokugyoukunrentankidaigakkou / shokugyokunrentankidaigakko しょくぎょうくんれんたんきだいがっこう |
(renamed as 職業能力開発短期大学校 in 1993) (See 職業能力開発短期大学校) vocational training college; (place-name) Shokugyoukunrentankidaigakkou |
Variations: |
senaka せなか |
back (of the body) |
Variations: |
geinashizaru / genashizaru げいなしざる |
(derogatory term) useless person; good-for-nothing |
Variations: |
sosei / sose そせい |
(n,vs,vi) (1) revival; resuscitation; (n,vs,vi) (2) revitalization; rejuvenation; regeneration |
許りでなく(rK) |
bakaridenaku ばかりでなく |
(expression) (kana only) not only ... but (also); as well as ... |
Variations: |
iwarenai いわれない |
(adjective) (kana only) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless |
超低電圧版モバイル see styles |
chouteidenatsubanmobairu / chotedenatsubanmobairu ちょうていでんあつばんモバイル |
{comp} ultra low voltage mobile (processor) |
進化的に安定な戦略 see styles |
shinkatekinianteinasenryaku / shinkatekiniantenasenryaku しんかてきにあんていなせんりゃく |
evolutionarily stable strategy; ESS |
金に糸目をつけない see styles |
kaneniitomeotsukenai / kanenitomeotsukenai かねにいとめをつけない |
(expression) (doing something) regardless of expense |
Variations: |
kankeinai / kankenai かんけいない |
(exp,adj-i) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected |
Variations: |
jinsei / jinse じんせい |
(See 脆性) toughness (of a material); tenacity; fracture toughness |
Variations: |
ganzenai がんぜない |
(adjective) innocent; helpless |
Variations: |
daimeinashi / daimenashi だいめいなし |
(expression) untitled |
Variations: |
kaoiro(p); ganshoku(顔色) かおいろ(P); がんしょく(顔色) |
(1) complexion; one's colour; one's color; (2) countenance; expression; one's face |
Variations: |
takanenanakamado; takanenanakamado たかねななかまど; タカネナナカマド |
(kana only) Siberian mountain ash (Sorbus sambucifolia) |
Variations: |
kouraiebi; kouraiebi / koraiebi; koraiebi コウライエビ; こうらいえび |
(kana only) (rare) (See 大正海老) Chinese white shrimp (Fenneropenaeus chinensis); Oriental shrimp; fleshy prawn |
アヴィーナサティヴァ see styles |
ariinasatia / arinasatia アヴィーナサティヴァ |
avena sativa |
アウセンアルスター湖 see styles |
ausenarusutaako / ausenarusutako アウセンアルスターこ |
(place-name) Lake Aussen Alster (Germany) |
あきれて物が言えない see styles |
akiretemonogaienai あきれてものがいえない |
(exp,adj-i) astonished beyond words; speechless out of shock |
アニマル・トレーナー |
animaru toreenaa / animaru toreena アニマル・トレーナー |
animal trainer |
アフターメンテナンス see styles |
afutaamentenansu / afutamentenansu アフターメンテナンス |
customer service (wasei: after maintenance) |
イタリアルネッサンス see styles |
itariarunessansu イタリアルネッサンス |
the Italian renaissance |
イメージトレーニング see styles |
imeejitoreeningu イメージトレーニング |
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run |
ヴォイス・トレーナー |
oisu toreenaa / oisu toreena ヴォイス・トレーナー |
vocal coach (wasei: voice trainer) |
エナジーセーブモード see styles |
enajiiseebumoodo / enajiseebumoodo エナジーセーブモード |
(computer terminology) energy save mode; low power mode |
Variations: |
enbaku(en麦, 燕麦); enbaku(en麦); enbaku えんばく(えん麦, 燕麦); エンばく(エン麦); エンバク |
oat (Avena sativa); oats |
オリジナル・シナリオ |
orijinaru shinario オリジナル・シナリオ |
original scenario |
グエンヴァンティエウ see styles |
guenantieu グエンヴァンティエウ |
(person) Nguyen Van Thieu |
Variations: |
kumatsuzuraka(kumatsuzura科); kumatsuzuraka(熊葛科) クマツヅラか(クマツヅラ科); くまつづらか(熊葛科) |
Verbenaceae (vervain family of plants) |
クリューセンシェーナ see styles |
kuryuusensheena / kuryusensheena クリューセンシェーナ |
(personal name) Krusenstjerna |
グレナディンシロップ see styles |
gurenadinshiroppu グレナディンシロップ |
grenadine syrup |
グレナデン・シロップ |
gurenaden shiroppu グレナデン・シロップ |
grenadine syrup |
ケーエーナインキュー see styles |
keeeenainkyuu / keeeenainkyu ケーエーナインキュー |
{comp} KA9Q |
コガシラネズミイルカ see styles |
kogashiranezumiiruka / kogashiranezumiruka コガシラネズミイルカ |
(kana only) vaquita (Phocoena sinus); cochito; gulf porpoise |
コンテナオブジェクト see styles |
kontenaobujekuto コンテナオブジェクト |
(computer terminology) container object |
コンテナリゼーション see styles |
kontenarizeeshon コンテナリゼーション |
containerization; containerisation |
サステイナビリティ学 see styles |
sasuteinabiritigaku / sasutenabiritigaku サステイナビリティがく |
sustainability science |
システムメンテナンス see styles |
shisutemumentenansu システムメンテナンス |
(computer terminology) system maintenance |
スポーツ・トレーナー |
supootsu toreenaa / supootsu toreena スポーツ・トレーナー |
sports trainer |
セリーナウィリアムズ see styles |
seriinairiamuzu / serinairiamuzu セリーナウィリアムズ |
(person) Serena Williams |
ダイポール・アンテナ |
daipooru antena ダイポール・アンテナ |
dipole antenna |
Variations: |
ttenamon; tenamon ってなもん; てなもん |
(expression) (colloquialism) (See と言うもの・というもの) something like ...; something called ... |
Variations: |
hate; hatena; hatena はて; はてな; ハテナ |
(interjection) (1) dear me!; good gracious!; (interjection) (2) (used before sentences expressing a doubt) well; let me see; now; (3) (はてな, ハテナ only) (abbreviation) (See はてなマーク) question mark |
ハマナス自生南限地帯 see styles |
hamanasujiseinangenchitai / hamanasujisenangenchitai ハマナスじせいなんげんちたい |
(place-name) Hamanasujiseinangenchitai |
パンケチャラセナイ川 see styles |
pankecharasenaigawa パンケチャラセナイがわ |
(place-name) Pankecharasenaigawa |
ヒレナガスズメダイ属 see styles |
hirenagasuzumedaizoku ヒレナガスズメダイぞく |
Neoglyphidodon (genus of damselfish) |
フーロックテナガザル see styles |
fuurokkutenagazaru / furokkutenagazaru フーロックテナガザル |
(kana only) hoolock gibbon (either of the two gibbons in genus Hoolock) |
プログラム保守説明書 see styles |
puroguramuhoshusetsumeisho / puroguramuhoshusetsumesho プログラムほしゅせつめいしょ |
{comp} program maintenance manual |
プロムナード・デッキ |
puromunaado dekki / puromunado dekki プロムナード・デッキ |
promenade deck |
Variations: |
hena; henna(rk) ヘナ; ヘンナ(rk) |
henna |
ペナルティー・エリア |
penarutii eria / penaruti eria ペナルティー・エリア |
penalty area |
ペナルティー・キック |
penarutii kikku / penaruti kikku ペナルティー・キック |
penalty kick |
ペナルティー・ゴール |
penarutii gooru / penaruti gooru ペナルティー・ゴール |
penalty goal; PG |
ペナルティー・スロー |
penarutii suroo / penaruti suroo ペナルティー・スロー |
(sports) penalty throw; penalty shot |
ペナルティーボックス see styles |
penarutiibokkusu / penarutibokkusu ペナルティーボックス |
penalty box |
ペルー毛長アルマジロ see styles |
peruukenagaarumajiro; peruukenagaarumajiro / perukenagarumajiro; perukenagarumajiro ペルーけながアルマジロ; ペルーケナガアルマジロ |
(kana only) Andean hairy armadillo (Chaetophractus nationi) |
ヘルスケアトレーナー see styles |
herusukeatoreenaa / herusukeatoreena ヘルスケアトレーナー |
personal trainer (wasei: health care trainer); fitness trainer |
Variations: |
berubeenu; baabena / berubeenu; babena ベルベーヌ; バーベナ |
verbena (lat:) |
ヘレナルビンスタイン see styles |
herenarubinsutain ヘレナルビンスタイン |
(person) Helena Rubinstein |
ペンケチャラセナイ川 see styles |
penkecharasenaigawa ペンケチャラセナイがわ |
(place-name) Penkecharasenaigawa |
まったく気にかけない see styles |
mattakukinikakenai まったくきにかけない |
(exp,adj-i) (See 気にかける) not be concerned about at all; not be troubled by; to not care about |
ヤンバルテナガコガネ see styles |
yanbarutenagakogane ヤンバルテナガコガネ |
(kana only) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar) |
Variations: |
riteenaa; ritenaa / riteena; ritena リテーナー; リテナー |
retainer |
リュウキュウサギソウ see styles |
ryuukyuusagisou / ryukyusagiso リュウキュウサギソウ |
(kana only) Habenaria longitentaculata (species of bog orchid) |
Variations: |
kairi かいり |
(n,vs,vi) (form) divergence; alienation; deviation; estrangement; separation; detachment |
Variations: |
tsukenaosu つけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to repair again; to join again |
備えあればうれいなし see styles |
sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi そなえあればうれいなし |
(expression) well prepared means no worries (in time of need) |
Variations: |
wasurenagusairo わすれなぐさいろ |
forget-me-not blue |
口が裂けても言えない see styles |
kuchigasaketemoienai くちがさけてもいえない |
(exp,adj-i) (I) won't say anything no matter what; unwilling to tell even under threat |
口に蜜有り腹に剣有り see styles |
kuchinimitsuariharanikenari くちにみつありはらにけんあり |
(expression) (idiom) A honey tongue, a heart of gall |
Variations: |
mukenaosu むけなおす |
(transitive verb) to change direction |
呆れてものが言えない see styles |
akiretemonogaienai あきれてものがいえない |
(exp,adj-i) astonished beyond words; speechless out of shock |
Variations: |
yuugurenaki / yugurenaki ゆうぐれなき |
baby colic |
Variations: |
shitsureinagara / shitsurenagara しつれいながら |
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask |
Variations: |
enmotakenawa えんもたけなわ |
(exp,n) party in full swing; party at its peak |
Variations: |
yosenabe よせなべ |
(See 寄せ・2) pot of chicken or seafood, and vegetables in a dashi broth, usu. cooked at the table (traditionally a winter meal); seafood and vegetable stew or chowder |
Variations: |
yosenabe よせなべ |
{food} (See 寄せ・2) pot of chicken or seafood, and vegetables in a dashi broth, usu. cooked at the table (traditionally a winter meal); seafood and vegetable stew or chowder |
寄る年波には勝てない see styles |
yorutoshinaminihakatenai よるとしなみにはかてない |
(exp,adj-i) (proverb) nobody can win against advancing age |
Variations: |
tsuidenagara ついでながら |
(kana only) (See 序でに) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion |
情けは人のためならず see styles |
nasakehahitonotamenarazu なさけはひとのためならず |
(expression) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; compassion is not for other people's benefit |
Variations: |
tenarai てならい |
(noun/participle) (1) practice writing with a brush; (noun/participle) (2) study; learning |
Variations: |
agenabe あげなべ |
deep fryer; pot used for frying |
Variations: |
kazoenaosu かぞえなおす |
(Godan verb with "su" ending) to count again |
Variations: |
kotowarenai ことわれない |
(adjective) (See 断る・ことわる・1) unrefusable; undeclinable |
日本国現報善悪霊異記 see styles |
nihonkokugenhouzenakuryouiki / nihonkokugenhozenakuryoiki にほんこくげんほうぜんあくりょういき |
(work) Nihon Ryōiki (Heian-period collection of Buddhist stories); (wk) Nihon Ryōiki (Heian-period collection of Buddhist stories) |
普洱哈尼族彞族自治縣 普洱哈尼族彝族自治县 see styles |
pǔ ěr hā ní zú yí zú zì zhì xiàn pu3 er3 ha1 ni2 zu2 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4 p`u erh ha ni tsu i tsu tzu chih hsien pu erh ha ni tsu i tsu tzu chih hsien |
former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市 |
Variations: |
kurenazumu くれなずむ |
(v5m,vi) to grow dark slowly |
Variations: |
kaena かえな |
(1) alternative name; alternate name; (2) assumed name of a customer in a brothel (for anonymity); (3) stage name |
Variations: |
somenaosu そめなおす |
(transitive verb) to dye again |
株式会社横浜アリーナ see styles |
kabushikigaishayokohamaariina / kabushikigaishayokohamarina かぶしきがいしゃよこはまアリーナ |
(org) Yokohama Arena; (o) Yokohama Arena |
死んでも死にきれない see styles |
shindemoshinikirenai しんでもしにきれない |
(expression) (idiom) I can't die and leave things this way |
死んでも死に切れない see styles |
shindemoshinikirenai しんでもしにきれない |
(expression) (idiom) I can't die and leave things this way |
Variations: |
ukikobore うきこぼれ |
(1) alienation and estrangement felt by highly academically able students; (2) (See 落ちこぼれ・3) gifted student; overachiever |
Variations: |
ryoukenza / ryokenza りょうけんざ |
{astron} Canes Venatici (constellation); the Hunting dogs |
Variations: |
tamenaosu ためなおす |
(Godan verb with "su" ending) to set up again; to correct; to cure |
Variations: |
nendo(粘土)(p); nebatsuchi(粘土); henatsuchi(粘土, 埴土); hena(粘土, 埴) ねんど(粘土)(P); ねばつち(粘土); へなつち(粘土, 埴土); へな(粘土, 埴) |
clay |
聖文森特和格林納丁斯 圣文森特和格林纳丁斯 see styles |
shèng wén sēn tè hé gé lín nà dīng sī sheng4 wen2 sen1 te4 he2 ge2 lin2 na4 ding1 si1 sheng wen sen t`e ho ko lin na ting ssu sheng wen sen te ho ko lin na ting ssu |
Saint Vincent and the Grenadines |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Ena" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.