I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6270 total results for your Ena search. I have created 63 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

羹に懲りて膾を吹く

see styles
 atsumononikoritenamasuofuku
    あつものにこりてなますをふく
(expression) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience

Variations:
考えなし
考え無し

 kangaenashi
    かんがえなし
(adj-no,n) unthinking; thoughtless; heedless; inconsiderate

聴衆を飽きさせない

see styles
 choushuuoakisasenai / choshuoakisasenai
    ちょうしゅうをあきさせない
(exp,adj-i) (See 聴衆を飽かさない・ちょうしゅうをあかさない) holding the attention of the audience

職業訓練短期大学校

see styles
 shokugyoukunrentankidaigakkou / shokugyokunrentankidaigakko
    しょくぎょうくんれんたんきだいがっこう
(renamed as 職業能力開発短期大学校 in 1993) (See 職業能力開発短期大学校) vocational training college; (place-name) Shokugyoukunrentankidaigakkou

Variations:
背中
背なか

 senaka
    せなか
back (of the body)

Variations:
芸なし猿
芸無し猿

 geinashizaru / genashizaru
    げいなしざる
(derogatory term) useless person; good-for-nothing

Variations:
蘇生
甦生(rK)

 sosei / sose
    そせい
(n,vs,vi) (1) revival; resuscitation; (n,vs,vi) (2) revitalization; rejuvenation; regeneration

許りでなく(rK)

 bakaridenaku
    ばかりでなく
(expression) (kana only) not only ... but (also); as well as ...

Variations:
謂れ無い
謂れない

 iwarenai
    いわれない
(adjective) (kana only) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless

超低電圧版モバイル

see styles
 chouteidenatsubanmobairu / chotedenatsubanmobairu
    ちょうていでんあつばんモバイル
{comp} ultra low voltage mobile (processor)

進化的に安定な戦略

see styles
 shinkatekinianteinasenryaku / shinkatekiniantenasenryaku
    しんかてきにあんていなせんりゃく
evolutionarily stable strategy; ESS

金に糸目をつけない

see styles
 kaneniitomeotsukenai / kanenitomeotsukenai
    かねにいとめをつけない
(expression) (doing something) regardless of expense

Variations:
関係ない
関係無い

 kankeinai / kankenai
    かんけいない
(exp,adj-i) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected

Variations:
靱性
靭性
じん性

 jinsei / jinse
    じんせい
(See 脆性) toughness (of a material); tenacity; fracture toughness

Variations:
頑是無い
頑是ない

 ganzenai
    がんぜない
(adjective) innocent; helpless

Variations:
題名なし
題名無し

 daimeinashi / daimenashi
    だいめいなし
(expression) untitled

Variations:
顔色
顔いろ

 kaoiro(p); ganshoku(顔色)
    かおいろ(P); がんしょく(顔色)
(1) complexion; one's colour; one's color; (2) countenance; expression; one's face

Variations:
高嶺七竈
高嶺七竃

 takanenanakamado; takanenanakamado
    たかねななかまど; タカネナナカマド
(kana only) Siberian mountain ash (Sorbus sambucifolia)

Variations:
高麗海老
高麗エビ

 kouraiebi; kouraiebi / koraiebi; koraiebi
    コウライエビ; こうらいえび
(kana only) (rare) (See 大正海老) Chinese white shrimp (Fenneropenaeus chinensis); Oriental shrimp; fleshy prawn

アヴィーナサティヴァ

see styles
 ariinasatia / arinasatia
    アヴィーナサティヴァ
avena sativa

アウセンアルスター湖

see styles
 ausenarusutaako / ausenarusutako
    アウセンアルスターこ
(place-name) Lake Aussen Alster (Germany)

あきれて物が言えない

see styles
 akiretemonogaienai
    あきれてものがいえない
(exp,adj-i) astonished beyond words; speechless out of shock

アニマル・トレーナー

 animaru toreenaa / animaru toreena
    アニマル・トレーナー
animal trainer

アフターメンテナンス

see styles
 afutaamentenansu / afutamentenansu
    アフターメンテナンス
customer service (wasei: after maintenance)

イタリアルネッサンス

see styles
 itariarunessansu
    イタリアルネッサンス
the Italian renaissance

イメージトレーニング

see styles
 imeejitoreeningu
    イメージトレーニング
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run

ヴォイス・トレーナー

 oisu toreenaa / oisu toreena
    ヴォイス・トレーナー
vocal coach (wasei: voice trainer)

エナジーセーブモード

see styles
 enajiiseebumoodo / enajiseebumoodo
    エナジーセーブモード
(computer terminology) energy save mode; low power mode

Variations:
えん麦
燕麦
エン麦

 enbaku(en麦, 燕麦); enbaku(en麦); enbaku
    えんばく(えん麦, 燕麦); エンばく(エン麦); エンバク
oat (Avena sativa); oats

オリジナル・シナリオ

 orijinaru shinario
    オリジナル・シナリオ
original scenario

グエンヴァンティエウ

see styles
 guenantieu
    グエンヴァンティエウ
(person) Nguyen Van Thieu

Variations:
クマツヅラ科
熊葛科

 kumatsuzuraka(kumatsuzura科); kumatsuzuraka(熊葛科)
    クマツヅラか(クマツヅラ科); くまつづらか(熊葛科)
Verbenaceae (vervain family of plants)

クリューセンシェーナ

see styles
 kuryuusensheena / kuryusensheena
    クリューセンシェーナ
(personal name) Krusenstjerna

グレナディンシロップ

see styles
 gurenadinshiroppu
    グレナディンシロップ
grenadine syrup

グレナデン・シロップ

 gurenaden shiroppu
    グレナデン・シロップ
grenadine syrup

ケーエーナインキュー

see styles
 keeeenainkyuu / keeeenainkyu
    ケーエーナインキュー
{comp} KA9Q

コガシラネズミイルカ

see styles
 kogashiranezumiiruka / kogashiranezumiruka
    コガシラネズミイルカ
(kana only) vaquita (Phocoena sinus); cochito; gulf porpoise

コンテナオブジェクト

see styles
 kontenaobujekuto
    コンテナオブジェクト
(computer terminology) container object

コンテナリゼーション

see styles
 kontenarizeeshon
    コンテナリゼーション
containerization; containerisation

サステイナビリティ学

see styles
 sasuteinabiritigaku / sasutenabiritigaku
    サステイナビリティがく
sustainability science

システムメンテナンス

see styles
 shisutemumentenansu
    システムメンテナンス
(computer terminology) system maintenance

スポーツ・トレーナー

 supootsu toreenaa / supootsu toreena
    スポーツ・トレーナー
sports trainer

セリーナウィリアムズ

see styles
 seriinairiamuzu / serinairiamuzu
    セリーナウィリアムズ
(person) Serena Williams

ダイポール・アンテナ

 daipooru antena
    ダイポール・アンテナ
dipole antenna

Variations:
ってなもん
てなもん

 ttenamon; tenamon
    ってなもん; てなもん
(expression) (colloquialism) (See と言うもの・というもの) something like ...; something called ...

Variations:
はて
はてな
ハテナ

 hate; hatena; hatena
    はて; はてな; ハテナ
(interjection) (1) dear me!; good gracious!; (interjection) (2) (used before sentences expressing a doubt) well; let me see; now; (3) (はてな, ハテナ only) (abbreviation) (See はてなマーク) question mark

ハマナス自生南限地帯

see styles
 hamanasujiseinangenchitai / hamanasujisenangenchitai
    ハマナスじせいなんげんちたい
(place-name) Hamanasujiseinangenchitai

パンケチャラセナイ川

see styles
 pankecharasenaigawa
    パンケチャラセナイがわ
(place-name) Pankecharasenaigawa

ヒレナガスズメダイ属

see styles
 hirenagasuzumedaizoku
    ヒレナガスズメダイぞく
Neoglyphidodon (genus of damselfish)

フーロックテナガザル

see styles
 fuurokkutenagazaru / furokkutenagazaru
    フーロックテナガザル
(kana only) hoolock gibbon (either of the two gibbons in genus Hoolock)

プログラム保守説明書

see styles
 puroguramuhoshusetsumeisho / puroguramuhoshusetsumesho
    プログラムほしゅせつめいしょ
{comp} program maintenance manual

プロムナード・デッキ

 puromunaado dekki / puromunado dekki
    プロムナード・デッキ
promenade deck

Variations:
ヘナ
ヘンナ(rk)

 hena; henna(rk)
    ヘナ; ヘンナ(rk)
henna

ペナルティー・エリア

 penarutii eria / penaruti eria
    ペナルティー・エリア
penalty area

ペナルティー・キック

 penarutii kikku / penaruti kikku
    ペナルティー・キック
penalty kick

ペナルティー・ゴール

 penarutii gooru / penaruti gooru
    ペナルティー・ゴール
penalty goal; PG

ペナルティー・スロー

 penarutii suroo / penaruti suroo
    ペナルティー・スロー
(sports) penalty throw; penalty shot

ペナルティーボックス

see styles
 penarutiibokkusu / penarutibokkusu
    ペナルティーボックス
penalty box

ペルー毛長アルマジロ

see styles
 peruukenagaarumajiro; peruukenagaarumajiro / perukenagarumajiro; perukenagarumajiro
    ペルーけながアルマジロ; ペルーケナガアルマジロ
(kana only) Andean hairy armadillo (Chaetophractus nationi)

ヘルスケアトレーナー

see styles
 herusukeatoreenaa / herusukeatoreena
    ヘルスケアトレーナー
personal trainer (wasei: health care trainer); fitness trainer

Variations:
ベルベーヌ
バーベナ

 berubeenu; baabena / berubeenu; babena
    ベルベーヌ; バーベナ
verbena (lat:)

ヘレナルビンスタイン

see styles
 herenarubinsutain
    ヘレナルビンスタイン
(person) Helena Rubinstein

ペンケチャラセナイ川

see styles
 penkecharasenaigawa
    ペンケチャラセナイがわ
(place-name) Penkecharasenaigawa

まったく気にかけない

see styles
 mattakukinikakenai
    まったくきにかけない
(exp,adj-i) (See 気にかける) not be concerned about at all; not be troubled by; to not care about

ヤンバルテナガコガネ

see styles
 yanbarutenagakogane
    ヤンバルテナガコガネ
(kana only) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar)

Variations:
リテーナー
リテナー

 riteenaa; ritenaa / riteena; ritena
    リテーナー; リテナー
retainer

リュウキュウサギソウ

see styles
 ryuukyuusagisou / ryukyusagiso
    リュウキュウサギソウ
(kana only) Habenaria longitentaculata (species of bog orchid)

Variations:
乖離
かい離(sK)

 kairi
    かいり
(n,vs,vi) (form) divergence; alienation; deviation; estrangement; separation; detachment

Variations:
付け直す
付けなおす

 tsukenaosu
    つけなおす
(Godan verb with "su" ending) to repair again; to join again

備えあればうれいなし

see styles
 sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi
    そなえあればうれいなし
(expression) well prepared means no worries (in time of need)

Variations:
勿忘草色
忘れな草色

 wasurenagusairo
    わすれなぐさいろ
forget-me-not blue

口が裂けても言えない

see styles
 kuchigasaketemoienai
    くちがさけてもいえない
(exp,adj-i) (I) won't say anything no matter what; unwilling to tell even under threat

口に蜜有り腹に剣有り

see styles
 kuchinimitsuariharanikenari
    くちにみつありはらにけんあり
(expression) (idiom) A honey tongue, a heart of gall

Variations:
向け直す
向けなおす

 mukenaosu
    むけなおす
(transitive verb) to change direction

呆れてものが言えない

see styles
 akiretemonogaienai
    あきれてものがいえない
(exp,adj-i) astonished beyond words; speechless out of shock

Variations:
夕暮れ泣き
夕暮泣き

 yuugurenaki / yugurenaki
    ゆうぐれなき
baby colic

Variations:
失礼ながら
失礼乍ら

 shitsureinagara / shitsurenagara
    しつれいながら
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask

Variations:
宴もたけなわ
宴も酣

 enmotakenawa
    えんもたけなわ
(exp,n) party in full swing; party at its peak

Variations:
寄せ鍋
寄鍋(io)

 yosenabe
    よせなべ
(See 寄せ・2) pot of chicken or seafood, and vegetables in a dashi broth, usu. cooked at the table (traditionally a winter meal); seafood and vegetable stew or chowder

Variations:
寄せ鍋
寄鍋(sK)

 yosenabe
    よせなべ
{food} (See 寄せ・2) pot of chicken or seafood, and vegetables in a dashi broth, usu. cooked at the table (traditionally a winter meal); seafood and vegetable stew or chowder

寄る年波には勝てない

see styles
 yorutoshinaminihakatenai
    よるとしなみにはかてない
(exp,adj-i) (proverb) nobody can win against advancing age

Variations:
序でながら
序ながら

 tsuidenagara
    ついでながら
(kana only) (See 序でに) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion

情けは人のためならず

see styles
 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; compassion is not for other people's benefit

Variations:
手習い
手習(io)

 tenarai
    てならい
(noun/participle) (1) practice writing with a brush; (noun/participle) (2) study; learning

Variations:
揚げ鍋
揚鍋(io)

 agenabe
    あげなべ
deep fryer; pot used for frying

Variations:
数え直す
数えなおす

 kazoenaosu
    かぞえなおす
(Godan verb with "su" ending) to count again

Variations:
断れない
断われない

 kotowarenai
    ことわれない
(adjective) (See 断る・ことわる・1) unrefusable; undeclinable

日本国現報善悪霊異記

see styles
 nihonkokugenhouzenakuryouiki / nihonkokugenhozenakuryoiki
    にほんこくげんほうぜんあくりょういき
(work) Nihon Ryōiki (Heian-period collection of Buddhist stories); (wk) Nihon Ryōiki (Heian-period collection of Buddhist stories)

普洱哈尼族彞族自治縣


普洱哈尼族彝族自治县

see styles
pǔ ěr hā ní zú yí zú zì zhì xiàn
    pu3 er3 ha1 ni2 zu2 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4
p`u erh ha ni tsu i tsu tzu chih hsien
    pu erh ha ni tsu i tsu tzu chih hsien
former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市

Variations:
暮れ泥む
暮れなずむ

 kurenazumu
    くれなずむ
(v5m,vi) to grow dark slowly

Variations:
替え名
代え名
替名

 kaena
    かえな
(1) alternative name; alternate name; (2) assumed name of a customer in a brothel (for anonymity); (3) stage name

Variations:
染め直す
染めなおす

 somenaosu
    そめなおす
(transitive verb) to dye again

株式会社横浜アリーナ

see styles
 kabushikigaishayokohamaariina / kabushikigaishayokohamarina
    かぶしきがいしゃよこはまアリーナ
(org) Yokohama Arena; (o) Yokohama Arena

死んでも死にきれない

see styles
 shindemoshinikirenai
    しんでもしにきれない
(expression) (idiom) I can't die and leave things this way

死んでも死に切れない

see styles
 shindemoshinikirenai
    しんでもしにきれない
(expression) (idiom) I can't die and leave things this way

Variations:
浮きこぼれ
浮き零れ

 ukikobore
    うきこぼれ
(1) alienation and estrangement felt by highly academically able students; (2) (See 落ちこぼれ・3) gifted student; overachiever

Variations:
猟犬座
りょうけん座

 ryoukenza / ryokenza
    りょうけんざ
{astron} Canes Venatici (constellation); the Hunting dogs

Variations:
矯め直す
矯めなおす

 tamenaosu
    ためなおす
(Godan verb with "su" ending) to set up again; to correct; to cure

Variations:
粘土
埴土

 nendo(粘土)(p); nebatsuchi(粘土); henatsuchi(粘土, 埴土); hena(粘土, 埴)
    ねんど(粘土)(P); ねばつち(粘土); へなつち(粘土, 埴土); へな(粘土, 埴)
clay

聖文森特和格林納丁斯


圣文森特和格林纳丁斯

see styles
shèng wén sēn tè hé gé lín nà dīng sī
    sheng4 wen2 sen1 te4 he2 ge2 lin2 na4 ding1 si1
sheng wen sen t`e ho ko lin na ting ssu
    sheng wen sen te ho ko lin na ting ssu
Saint Vincent and the Grenadines

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Ena" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary