Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7490 total results for your Don search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
プテラノドン see styles |
puteranodon プテラノドン |
Pteranodon (lat:) |
プラモンドン see styles |
puramondon プラモンドン |
(personal name) Plamondon |
ブランドン山 see styles |
burandonsan ブランドンさん |
(place-name) Brandon Hill |
フリートナー see styles |
furiidonaa / furidona フリードナー |
(personal name) Fliedner |
プリマドンナ see styles |
purimadonna プリマドンナ |
prima donna (ita:) |
プリュードン see styles |
puryuudon / puryudon プリュードン |
(personal name) Prudhon |
ブロドニツァ see styles |
burodonisha ブロドニツァ |
(place-name) Brodnica |
フロンドの乱 see styles |
furondonoran フロンドのらん |
(exp,n) (hist) Fronde (series of French civil wars; 1648-1653) |
ペリン扇歯鯨 see styles |
perinougihakujira; perinougihakujira / perinogihakujira; perinogihakujira ペリンおうぎはくじら; ペリンオウギハクジラ |
(kana only) Perrin's beaked whale (Mesoplodon perrini) |
ペルドンエス see styles |
perudonesu ペルドンエス |
(place-name) Perdoes |
ホオジロザメ see styles |
hoojirozame ホオジロザメ |
(kana only) great white shark; white pointer (Carcharodon carcharias) |
ポサドニック see styles |
posadonikku ポサドニック |
(personal name) Posadnik (ship involved in incident at Tsushima in 1861) |
ほっぽらかす see styles |
hopporakasu ほっぽらかす |
(transitive verb) to neglect; to abandon |
ほっぽり出す see styles |
hopporidasu ほっぽりだす |
(transitive verb) (See 放り出す・1) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect |
ほとんどの人 see styles |
hotondonohito ほとんどのひと |
(expression) almost everyone |
ホホジロザメ see styles |
hohojirozame ホホジロザメ |
(kana only) great white shark; white pointer (Carcharodon carcharias) |
ボンボローニ see styles |
bonborooni ボンボローニ |
{food} bombolone (filled donut) (ita: bomboloni) |
まっぴらご免 see styles |
mappiragomen まっぴらごめん |
(expression) (1) (kana only) had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (2) (kana only) begging pardon |
まっぴら御免 see styles |
mappiragomen まっぴらごめん |
(expression) (1) (kana only) had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (2) (kana only) begging pardon |
マルドナード see styles |
marudonaado / marudonado マルドナード |
(personal name) Maldonado |
マルミミゾウ see styles |
marumimizou / marumimizo マルミミゾウ |
(kana only) African forest elephant (Loxodonta cyclotis) |
ミッドナイト see styles |
middonaito ミッドナイト |
midnight |
ミルドニアン see styles |
mirudonian ミルドニアン |
(personal name) Mildonian |
ミロカルドナ see styles |
mirokarudona ミロカルドナ |
(personal name) Miro Cardona |
ムラドナガル see styles |
muradonagaru ムラドナガル |
(place-name) Muradnagar |
メルドニアン see styles |
merudonian メルドニアン |
(personal name) Meldonian |
Variations: |
mota; mouta / mota; mota もた; もうた |
(expression) (osb:) (after the -te form of a verb) (See しまう・4) having done ... by mistake; having messed up ... |
モンタンドン see styles |
montandon モンタンドン |
(personal name) Montandon |
モンドニエド see styles |
mondoniedo モンドニエド |
(place-name) Mondonedo |
モンドンビル see styles |
mondonbiru モンドンビル |
(place-name) Mondonville |
やってもーた see styles |
yattemoota やってもーた |
(expression) (ksb:) oops!; I did it again; now I've done it; I've messed up |
やってもうた see styles |
yattemouta / yattemota やってもうた |
(expression) (ksb:) oops!; I did it again; now I've done it; I've messed up |
ヤマビーバー see styles |
yamabiibaa / yamabiba ヤマビーバー |
(kana only) mountain beaver (Aplodontia rufa) |
ヤマブキソウ see styles |
yamabukisou / yamabukiso ヤマブキソウ |
(kana only) Chelidonium japonicum (species of poppy) |
Variations: |
yarou; yaro / yaro; yaro やろう; やろ |
(expression) (1) (ksb:) (See だろう・1) seems; I think; I guess; (expression) (2) (ksb:) (See だろう・2) right?; don't you agree? |
ヨンドゥンポ see styles |
yondodonpo ヨンドゥンポ |
(place-name) Yongdungp'o |
ラウドンビル see styles |
raudonbiru ラウドンビル |
(place-name) Loudonville |
ラカンドン族 see styles |
rakandonzoku ラカンドンぞく |
Lacandon people |
ラジオネーム see styles |
rajioneemu ラジオネーム |
pseudonym used when calling in or writing to a radio program (wasei: radio name) |
リンドンビル see styles |
rindonbiru リンドンビル |
(place-name) Lyndonville |
ルカルドネル see styles |
rukarudoneru ルカルドネル |
(surname) Le Cardonnel |
ルグドゥヌム see styles |
rugudodonumu ルグドゥヌム |
(place-name) Lugudunum |
ルドニツキー see styles |
rudonitsukii / rudonitsuki ルドニツキー |
(personal name) Rudnytsky |
レコードの溝 see styles |
rekoodonomizo レコードのみぞ |
record groove |
レッドネック see styles |
reddonekku レッドネック |
redneck |
ロドニエール see styles |
rodonieeru ロドニエール |
(personal name) Laudonniere |
ロンドンデリ see styles |
rondonderi ロンドンデリ |
(personal name) Londonderry |
ロンドン大学 see styles |
rondondaigaku ロンドンだいがく |
(org) London University; (o) London University |
ロンドン大火 see styles |
rondontaika ロンドンたいか |
(ev) Great Fire of London (1666); (ev) Great Fire of London (1666) |
わけでは無い see styles |
wakedehanai わけではない |
(expression) (kana only) it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that... |
一乗寺堂ノ前 see styles |
ichijoujidounomae / ichijojidonomae いちじょうじどうのまえ |
(place-name) Ichijōjidounomae |
一乗寺染殿町 see styles |
ichijoujisomedonochou / ichijojisomedonocho いちじょうじそめどのちょう |
(place-name) Ichijōjisomedonochō |
一堂に会する see styles |
ichidounikaisuru / ichidonikaisuru いちどうにかいする |
(exp,vs-s) to assemble (in a hall); to meet together (in a room) |
一籌を輸する see styles |
icchuuoyusuru; icchuuoshusuru / icchuoyusuru; icchuoshusuru いっちゅうをゆする; いっちゅうをしゅする |
(exp,vs-i) to be inferior to; to be outdone; to compare unfavourably with |
一類保護動物 一类保护动物 see styles |
yī lèi bǎo hù dòng wù yi1 lei4 bao3 hu4 dong4 wu4 i lei pao hu tung wu |
class A protected animal |
上賀茂池殿町 see styles |
kamigamoikedonochou / kamigamoikedonocho かみがもいけどのちょう |
(place-name) Kamigamoikedonochō |
下手をすると see styles |
hetaosuruto へたをすると |
(expression) if one is unlucky; if one is careless; if things don't go well |
不動の金縛り see styles |
fudounokanashibari / fudonokanashibari ふどうのかなしばり |
(exp,n) (See 不動明王) binding of Acala; fast binding |
不動金剛明王 不动金刚明王 see styles |
bù dòng jīn gāng míng wáng bu4 dong4 jin1 gang1 ming2 wang2 pu tung chin kang ming wang Fudō kongō myōō |
The 不動尊 as the vajra representative, or embodiment, of Vairocana for saving all sentient beings. |
不打不成相識 不打不成相识 see styles |
bù dǎ bù chéng xiāng shí bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2 pu ta pu ch`eng hsiang shih pu ta pu cheng hsiang shih |
don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship |
不空成就如來 不空成就如来 see styles |
bù kōng chéng jiù rú lái bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2 pu k`ung ch`eng chiu ju lai pu kung cheng chiu ju lai Fukū jōshū nyorai |
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū. |
中國東方航空 中国东方航空 see styles |
zhōng guó dōng fāng háng kōng zhong1 guo2 dong1 fang1 hang2 kong1 chung kuo tung fang hang k`ung chung kuo tung fang hang kung |
China Eastern Airlines |
中國移動通信 中国移动通信 see styles |
zhōng guó yí dòng tōng xìn zhong1 guo2 yi2 dong4 tong1 xin4 chung kuo i tung t`ung hsin chung kuo i tung tung hsin |
China Mobile (PRC state telecommunications company) |
事ここに至る see styles |
kotokokoniitaru / kotokokonitaru ことここにいたる |
(exp,v5r) to reach a situation about which nothing can be done |
事なかれ主義 see styles |
kotonakareshugi ことなかれしゅぎ |
(exp,n) (principle of) letting sleeping dogs lie; peace-at-any-price; don't rock the boat |
五四愛國運動 五四爱国运动 see styles |
wǔ sì ài guó yùn dòng wu3 si4 ai4 guo2 yun4 dong4 wu ssu ai kuo yün tung |
May Fourth Movement; Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles |
人道の丘公園 see styles |
jindounookakouen / jindonookakoen じんどうのおかこうえん |
(place-name) Jindounooka Park |
Variations: |
nigisu; nigisu にぎす; ニギス |
(kana only) deepsea smelt (Glossanodon semifasciatus) |
住吉町堂ノ本 see styles |
sumiyoshichoudounomoto / sumiyoshichodonomoto すみよしちょうどうのもと |
(place-name) Sumiyoshichōdounomoto |
何といっても see styles |
nantoittemo なんといっても |
(expression) after all is said and done; to say the least |
何と言っても see styles |
nantoittemo なんといっても |
(expression) after all is said and done; to say the least |
何の(rK) see styles |
dono どの |
(pre-noun adjective) (kana only) (See この・1,その・1,あの) which; what (way) |
佛教淨化運動 佛教淨化运动 see styles |
fó jiào jìng huà yùn dòng fo2 jiao4 jing4 hua4 yun4 dong4 fo chiao ching hua yün tung bukkyō jōka undō |
Buddhist purification movement |
保戸野すわ町 see styles |
hodonosuwachou / hodonosuwacho ほどのすわちょう |
(place-name) Hodonosuwachō |
保戸野千代田 see styles |
hodonochiyoda ほどのちよだ |
(place-name) Hodonochiyoda |
保戸野原の町 see styles |
hodonoharanomachi ほどのはらのまち |
(place-name) Hodonoharanomachi |
保戸野金砂町 see styles |
hodonokanasamachi ほどのかなさまち |
(place-name) Hodonokanasamachi |
保戸野鉄砲町 see styles |
hodonoteppoumachi / hodonoteppomachi ほどのてっぽうまち |
(place-name) Hodonoteppoumachi |
修学院沖殿町 see styles |
shuugakuinokidonochou / shugakuinokidonocho しゅうがくいんおきどのちょう |
(place-name) Shuugakuin'okidonochō |
修学院泉殿町 see styles |
shuugakuinizumidonochou / shugakuinizumidonocho しゅうがくいんいずみどのちょう |
(place-name) Shuugakuin'izumidonochō |
倫敦大學學院 伦敦大学学院 see styles |
lún dūn dà xué xué yuàn lun2 dun1 da4 xue2 xue2 yuan4 lun tun ta hsüeh hsüeh yüan |
University College, London |
克孜爾千佛洞 克孜尔千佛洞 see styles |
kè zī ěr qiān fó dòng ke4 zi1 er3 qian1 fo2 dong4 k`o tzu erh ch`ien fo tung ko tzu erh chien fo tung |
Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang |
全英オープン see styles |
zeneioopun / zeneoopun ぜんえいオープン |
(1) All-England Open; (2) Wimbledon (tennis tournament); (3) The Open Championship (golf) |
冥土のみやげ see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
冥途のみやげ see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
Variations: |
hiyamugi ひやむぎ |
thin udon noodles (served chilled) |
出来そこない see styles |
dekisokonai できそこない |
failure; dead loss; washout; badly done; good-for-nothing |
切って捨てる see styles |
kittesuteru きってすてる |
(transitive verb) (1) (See 切り捨てる・1) to cut off and throw away; (transitive verb) (2) to abandon; to disregard; to discard; to throw to the wolves; (transitive verb) (3) to cut (someone) down; to slay |
別にいいけど see styles |
betsuniiikedo / betsuniikedo べつにいいけど |
(expression) I don't care; fine, whatever; that's okay; sure, go ahead |
刺し身のつま see styles |
sashiminotsuma さしみのつま |
(expression) (1) sashimi garnish; (2) something of no significance; something that can easily be done without |
動不動就生氣 动不动就生气 see styles |
dòng bu dòng jiù shēng qì dong4 bu5 dong4 jiu4 sheng1 qi4 tung pu tung chiu sheng ch`i tung pu tung chiu sheng chi |
to be quick to take offense; to have a short fuse |
動脈粥樣硬化 动脉粥样硬化 see styles |
dòng mài zhōu yàng yìng huà dong4 mai4 zhou1 yang4 ying4 hua4 tung mai chou yang ying hua |
atherosclerosis |
勿謂言之不預 勿谓言之不预 see styles |
wù wèi yán zhī bù yù wu4 wei4 yan2 zhi1 bu4 yu4 wu wei yen chih pu yü |
(idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in international diplomacy) |
北マケドニア see styles |
kitamakedonia きたマケドニア |
North Macedonia; (place-name) North Macedonia |
北伊勢殿構町 see styles |
kitaisedonokamaechou / kitaisedonokamaecho きたいせどのかまえちょう |
(place-name) Kitaisedonokamaechō |
北白川堂ノ前 see styles |
kitashirakawadounomae / kitashirakawadonomae きたしらかわどうのまえ |
(place-name) Kitashirakawadounomae |
博多どんたく see styles |
hakatadontaku はかたどんたく |
Hakata Dontaku Festival (Fukuoka) |
印度尼西亞語 印度尼西亚语 see styles |
yìn dù ní xī yà yǔ yin4 du4 ni2 xi1 ya4 yu3 yin tu ni hsi ya yü |
Indonesian language |
口程にもない see styles |
kuchihodonimonai くちほどにもない |
(exp,adj-i) all bark and no bite; unable to live up to one's claims |
口程にも無い see styles |
kuchihodonimonai くちほどにもない |
(exp,adj-i) all bark and no bite; unable to live up to one's claims |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Don" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.