Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6052 total results for your Buddh* search. I have created 61 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三昧耶曼荼羅


三昧耶曼荼罗

see styles
sān mèi yé màn tú luó
    san1 mei4 ye2 man4 tu2 luo2
san mei yeh man t`u lo
    san mei yeh man tu lo
 sanmayamandara
    さんまやまんだら
{Buddh} (See 四種曼荼羅・ししゅまんだら) samya mandala (in Shingon); mandala where each deity is represented by an object (lotus flower, gem, sword, etc.)
samaya-maṇḍala. One of the four kinds of magic circles in which the saints are represented by the symbols of their power, e.g. pagoda, jewel, lotus, sword.

三無盡莊嚴藏


三无尽庄严藏

see styles
sān wú jìn zhuāng yán zàng
    san1 wu2 jin4 zhuang1 yan2 zang4
san wu chin chuang yen tsang
 san mujin shōgon zō
The treasury of the three inexhaustible adornments or glories, i.e. the 身, 口, 意, deeds, words, and thoughts of a Buddha.

不空成就如來


不空成就如来

see styles
bù kōng chéng jiù rú lái
    bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2
pu k`ung ch`eng chiu ju lai
    pu kung cheng chiu ju lai
 Fukū jōshū nyorai
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū.

不空羂索観音

see styles
 fukuukenjakukannon; fukuukensakukannon / fukukenjakukannon; fukukensakukannon
    ふくうけんじゃくかんのん; ふくうけんさくかんのん
{Buddh} (See 六観音) Amoghapasa (manifestation of Kannon)

Variations:
世(P)

see styles
 yo
    よ
(1) (世 only) world; society; public; (2) life; lifetime; (3) age; era; period; epoch; generation; (4) reign; rule; (5) (世 only) the times; (6) (世 only) {Buddh} world (of existence)

世間一切異論


世间一切异论

see styles
shì jiān yī qiè yì lùn
    shi4 jian1 yi1 qie4 yi4 lun4
shih chien i ch`ieh i lun
    shih chien i chieh i lun
 seken issai iron
all secular non-Buddhist doctrines

世間難信捷徑


世间难信捷径

see styles
shì jiān nán xìn jié jìng
    shi4 jian1 nan2 xin4 jie2 jing4
shih chien nan hsin chieh ching
 seken nanshin shōkei
The speedy and straight way to Buddhahood (for all) which the world finds it hard to believe.

九十六種外道


九十六种外道

see styles
jiǔ shí liù zhǒng wài dào
    jiu3 shi2 liu4 zhong3 wai4 dao4
chiu shih liu chung wai tao
 kujūroku shu gedō
ninety-six kinds of non-Buddhist philosophy

五智所生三身

see styles
wǔ zhì suǒ shēng sān shēn
    wu3 zhi4 suo3 sheng1 san1 shen1
wu chih so sheng san shen
 gochi shoshō sanshin
Each of the Five Dhyani-Buddhas is accredited with the three forms which represent his 身業 body, 口業 speech, and 意業 mind, e. g. the embodiment of Wisdom is Vairocana, his preaching form is 普賢, and his will form is 不動明王; the embodiment 身 of the mirror is Akṣobhya, his 口 is Mañjuśrī, his 意 is 降三世金剛; and so on; v. 五智如來.

人中分陀利華


人中分陀利华

see styles
rén zhōng fēn tuó lì huā
    ren2 zhong1 fen1 tuo2 li4 hua1
jen chung fen t`o li hua
    jen chung fen to li hua
 ninchū bundarike
A Lotus among men, a Buddha, also applied to all who invoke Amitabha.

仏の沙汰も銭

see styles
 hotokenosatamozeni
    ほとけのさたもぜに
(expression) (proverb) (See 地獄の沙汰も金次第) money talks; money is the key that opens all doors; even the Buddha's verdict is (decided by) money

仏の顔も三度

see styles
 hotokenokaomosando
    ほとけのかおもさんど
(expression) (proverb) even the patience of a saint eventually runs out; (if you touch) the Buddha's face three times (he will get annoyed)

仏教を広める

see styles
 bukkyouohiromeru / bukkyoohiromeru
    ぶっきょうをひろめる
(exp,v1) to propagate Buddhism

Variations:
仏様
仏さま

see styles
 hotokesama
    ほとけさま
(1) (honorific or respectful language) (a) Buddha; (2) (honorific or respectful language) deceased person

佛境界智嚴經


佛境界智严经

see styles
fó jìng jiè zhì yán jīng
    fo2 jing4 jie4 zhi4 yan2 jing1
fo ching chieh chih yen ching
 Butsu kyōgai chigon kyō
Sarva-buddha-viṣayâvatāra-jñānâlokâlaṃkāra-sūtra

佛性常住妙果

see styles
fó xìng cháng zhù miào guǒ
    fo2 xing4 chang2 zhu4 miao4 guo3
fo hsing ch`ang chu miao kuo
    fo hsing chang chu miao kuo
 busshō jōjū myōka
marvelous realization of the eternally abiding buddha-nature

佛所行讚經傳


佛所行讚经传

see styles
fó suǒ xíng zàn jīng zhuàn
    fo2 suo3 xing2 zan4 jing1 zhuan4
fo so hsing tsan ching chuan
 Butsu shogyō sangyō den
Buddhacarita

佛教淨化運動


佛教淨化运动

see styles
fó jiào jìng huà yùn dòng
    fo2 jiao4 jing4 hua4 yun4 dong4
fo chiao ching hua yün tung
 bukkyō jōka undō
Buddhist purification movement

佛法增上所緣


佛法增上所缘

see styles
fó fǎ zēng shàng suǒ yuán
    fo2 fa3 zeng1 shang4 suo3 yuan2
fo fa tseng shang so yüan
 buppō zōjō shoen
Buddha's teaching as main perceptual referent

佛說法滅盡經


佛说法灭尽经

see styles
fó shuō fǎ miè jìn jīng
    fo2 shuo1 fa3 mie4 jin4 jing1
fo shuo fa mieh chin ching
 Bussetsu hō metsujin kyō
Sūtra on the Annihilation of the Dharma Spoken by the Buddha

倶利迦羅竜王

see styles
 kurikararyuuou / kurikararyuo
    くりからりゅうおう
{Buddh} (See 不動明王) Dragon King Kulika; manifestation of Acala in the form of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword

克孜爾千佛洞


克孜尔千佛洞

see styles
kè zī ěr qiān fó dòng
    ke4 zi1 er3 qian1 fo2 dong4
k`o tzu erh ch`ien fo tung
    ko tzu erh chien fo tung
Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang

全日本仏教会

see styles
 zennihonbukkyoukai / zennihonbukkyokai
    ぜんにほんぶっきょうかい
(org) Japan Buddhist Federation; (o) Japan Buddhist Federation

八萬四千法蘊


八万四千法蕴

see styles
bā wàn sì qiān fǎ yùn
    ba1 wan4 si4 qian1 fa3 yun4
pa wan ssu ch`ien fa yün
    pa wan ssu chien fa yün
 hachiman shisen hōun
eighty-four thousand teachings or lessons credited to the Buddha as a cure of all sufferings

八萬四千法門


八万四千法门

see styles
bā wàn sì qiān fǎ mén
    ba1 wan4 si4 qian1 fa3 men2
pa wan ssu ch`ien fa men
    pa wan ssu chien fa men
 hachiman shisen no hōmon
the eighty-four thousand permutations of the [Buddhist] teaching

六種苦行外道


六种苦行外道

see styles
liù zhǒng kǔ xíng wài dào
    liu4 zhong3 ku3 xing2 wai4 dao4
liu chung k`u hsing wai tao
    liu chung ku hsing wai tao
 rokushu kugyō gedō
six kinds of non-Buddhist asceticism

十四佛國往生


十四佛国往生

see styles
shí sì fó guó wǎng shēng
    shi2 si4 fo2 guo2 wang3 sheng1
shih ssu fo kuo wang sheng
 jūshi bukkoku ōjō
The fourteen other-world realms of fourteen Buddhas, i. e. this realm of Śākyamuni and thirteen others.

十方一切諸佛


十方一切诸佛

see styles
shí fāng yī qiè zhū fó
    shi2 fang1 yi1 qie4 zhu1 fo2
shih fang i ch`ieh chu fo
    shih fang i chieh chu fo
 jippō issai shobutsu
all buddhas in the ten directions

十金剛心向果


十金刚心向果

see styles
shí jīn gāng xīn xiàng guǒ
    shi2 jin1 gang1 xin1 xiang4 guo3
shih chin kang hsin hsiang kuo
 jū kongōshin kōka
Ten "fruits" that accrue to the resolute "diamond-heart" of a bodhisattva: faith; meditation; refection on the doctrine; thoroughness in contemplation; straight-forward progress to Buddhahood; no retrogression; the Mahāyāna spirit (of universal salvation); freedom from externals (or impressions); wisdom; firm establishment; v. 梵網經, 心地品.

千二百五十人

see styles
qiān èr bǎi wǔ shí rén
    qian1 er4 bai3 wu3 shi2 ren2
ch`ien erh pai wu shih jen
    chien erh pai wu shih jen
 sen nihyaku gojū nin
The 1,250, i.e. the immediate disciples of Buddha's disciples, all former heretics converted to Buddha's truth.

南方無垢世界


南方无垢世界

see styles
nán fāng wú gòu shì jiè
    nan2 fang1 wu2 gou4 shi4 jie4
nan fang wu kou shih chieh
 nanbō muku sekai
(南無垢) The Southern Pure Land to which the dragon-maid went on attaining Buddhahood, cf. Lotus Sutra.

和夷羅洹閱叉


和夷罗洹阅叉

see styles
hé yí luó huán yuè chā
    he2 yi2 luo2 huan2 yue4 cha1
ho i lo huan yüeh ch`a
    ho i lo huan yüeh cha
 Wairaoneisa
跋闍羅波膩 Vajrapāṇi, the 金剛手 Bodhisattva holding the sceptre or thunderbolt, or 金剛神 one of the names of Indra, as a demon king and protector of Buddhism.

Variations:
啐啄
そっ啄

see styles
 sottaku
    そったく
(1) once-in-a-lifetime opportunity; golden opportunity; (2) {Buddh} being completely in sync (of a Zen master and apprentice)

四大佛教名山

see styles
sì dà fó jiào míng shān
    si4 da4 fo2 jiao4 ming2 shan1
ssu ta fo chiao ming shan
Four Sacred Mountains of Buddhism, namely: Mt Wutai 五臺山|五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua 九華山|九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang

因明三十三過


因明三十三过

see styles
yīn míng sān shí sān guō guò
    yin1 ming2 san1 shi2 san1 guo1 guo4
yin ming san shih san kuo kuo
 inmyō sanjūsan ka
Buddhist logic's thirty three fallacies

因陀羅呵悉多


因陀罗呵悉多

see styles
yīn tuó luó hē xī duō
    yin1 tuo2 luo2 he1 xi1 duo1
yin t`o lo ho hsi to
    yin to lo ho hsi to
 Indara kashitta
因陀羅喝悉哆; 因陀羅訓塞多. Probably Indra-hasta, Indra's hand, 'a kind of medicament. ' M. W. Is it the 佛手 'Buddha's hand', a kind of citron ?

Variations:
境(P)

see styles
 sakai(p); kyou(境) / sakai(p); kyo(境)
    さかい(P); きょう(境)
(1) (usu. さかい) border; boundary; (2) (さかい only) (often ...を境に) turning point; watershed; (3) (usu. きょう) area; region; spot; space; environment; (4) (usu. きょう) psychological state; mental state; (5) (きょう only) {Buddh} cognitive object; something perceptible by the sense organs or mind

多者塔半分座

see styles
duō zhě tǎ bàn fēn zuò
    duo1 zhe3 ta3 ban4 fen1 zuo4
to che t`a pan fen tso
    to che ta pan fen tso
 tashatō hanfun za
Buddha's sharing his seat with Kāśyapa at Bahu-putraka

大乘二種成佛


大乘二种成佛

see styles
dà shèng èr zhǒng chéng fó
    da4 sheng4 er4 zhong3 cheng2 fo2
ta sheng erh chung ch`eng fo
    ta sheng erh chung cheng fo
 daijō nishu jōbutsu
The two Mahāyāna kinds of Buddhahood: (1) that of natural purity, for every one has the inherent nature; (2) that attained by practice.

大悲胎藏三昧

see styles
dà bēi tāi zàng sān mèi
    da4 bei1 tai1 zang4 san1 mei4
ta pei t`ai tsang san mei
    ta pei tai tsang san mei
 daihi taizō zanmai
The samādhi in which Vairocana evolves the group, and it is described as the "mother of all Buddha-sons".

大方等大集經


大方等大集经

see styles
dà fāng děng dà jí jīng
    da4 fang1 deng3 da4 ji2 jing1
ta fang teng ta chi ching
 Dai hōdō daijikkyō
Mahāvaipulya-mahāsaṃnipāta-sūtra, tr. A.D. 397―439, said to have been preached by the Buddha "from the age of 45 to 49 ...to Buddhas and bodhisattvas assembled from every region, by a great staircase made between the world of desire and that of form". B.N. Another version was made by Jñānagupta and others in A.D. 594 called 大方等大集賢護經.

大毘盧遮那経

see styles
 daibirushanakyou / daibirushanakyo
    だいびるしゃなきょう
(abbreviation) {Buddh} (See 大毘盧遮那成仏神変加持経・だいびるしゃなじょうぶつじんべんかじきょう) Mahavairocana Sutra; Mahavairocana Tantra

大滅諦金剛智


大灭谛金刚智

see styles
dà miè dì jīn gāng zhì
    da4 mie4 di4 jin1 gang1 zhi4
ta mieh ti chin kang chih
 dai mettai kongō chi
The first two of the 三德 three Buddha-powers; they are (a) his principle of nirvana, i.e. the extinotion of suffering, and (b) his supreme or vajra wisdom.

大白傘蓋佛母


大白伞盖佛母

see styles
dà bái sǎn gài fó mǔ
    da4 bai2 san3 gai4 fo2 mu3
ta pai san kai fo mu
 daibyaku sangai butsumo
The "mother of Buddhas" with her great snow-white (radiant) umbrella, emblem of her protection of all beings; there are two dhāraṇī-sūtras that bear this name and give her description, the 佛頂傘蓋佛母 and 佛說傘蓋佛母總持陀羅尼經.

大薩遮尼犍子


大萨遮尼犍子

see styles
dà sà zhē ní jiān zǐ
    da4 sa4 zhe1 ni2 jian1 zi3
ta sa che ni chien tzu
 Daisatsusha Nikenshi
Mahāsatya-nirgrantha. An ascetic who is said to have become a disciple of the Buddha.

奉請法身方便


奉请法身方便

see styles
fèng qǐng fǎ shēn fāng biàn
    feng4 qing3 fa3 shen1 fang1 bian4
feng ch`ing fa shen fang pien
    feng ching fa shen fang pien
 bujō hōshin hōben
praying for the Buddha-nature in self and others for entry in the Pure Land

如來佛的掌心


如来佛的掌心

see styles
rú lái fó de zhǎng xīn
    ru2 lai2 fo2 de5 zhang3 xin1
ju lai fo te chang hsin
the palm of the Buddha's hand (a metaphor for a higher authority or force from whose control one cannot break free, from 西遊記|西游记[Xi1you2 Ji4], "Journey to the West")

如來學問念處


如来学问念处

see styles
rú lái xué wèn niàn chù
    ru2 lai2 xue2 wen4 nian4 chu4
ju lai hsüeh wen nien ch`u
    ju lai hsüeh wen nien chu
 nyorai gakumon nenjo
mindfulness of Buddhist studies

如來死後爲有


如来死后为有

see styles
rú lái sǐ hòu wéi yǒu
    ru2 lai2 si3 hou4 wei2 you3
ju lai ssu hou wei yu
 nyorai shigo iu
existence of Buddha after passing into nirvāṇa

如來死後非有


如来死后非有

see styles
rú lái sǐ hòu fēi yǒu
    ru2 lai2 si3 hou4 fei1 you3
ju lai ssu hou fei yu
 nyorai shigo hiu
non-existence of Buddha after passing into nirvāṇa

密迹金剛力士


密迹金刚力士

see styles
mì jī jīn gāng lì shì
    mi4 ji1 jin1 gang1 li4 shi4
mi chi chin kang li shih
 Misshaku kongō rikishi
Vajrapāṇi, guardian of buddhas, driving away all yakṣa disturbers, a form of Indra; his dhāraṇīs have been twice translated into Chinese, v. B.N. The 密奢兜 esoteric 'Cintya' is a mantra said to have been used by all the seven buddhas down to and including Śākyamuni.

實相無障礙土


实相无障碍土

see styles
shí xiàng wú zhàn gài tǔ
    shi2 xiang4 wu2 zhan4 gai4 tu3
shih hsiang wu chan kai t`u
    shih hsiang wu chan kai tu
 jissō mushōge do
the land of Buddha-reward in Reality free from all barriers

實相爲物二身


实相为物二身

see styles
shí xiàng wéi wù èr shēn
    shi2 xiang4 wei2 wu4 er4 shen1
shih hsiang wei wu erh shen
 jissō imotsu nishin
The dharmakāya or spiritual Buddha, and the nirmāṇakāya, i.e. manifested or phenomenal Buddha.

師子遊戲三昧


师子遊戏三昧

see styles
shī zǐ yóu xì sān mèi
    shi1 zi3 you2 xi4 san1 mei4
shih tzu yu hsi san mei
 shishiyūge zanmai
The joyous samādhi which is likened to the play of the lion with his prey. When a Buddha enters this degree of samādhi he causes the earth to tremble, and the purgatories to give up their inmates.

念仏を唱える

see styles
 nenbutsuotonaeru
    ねんぶつをとなえる
(exp,v1) {Buddh} (See 念仏・1) to chant the nembutsu

惡心出佛身血


恶心出佛身血

see styles
è xīn chū fó shēn xiě
    e4 xin1 chu1 fo2 shen1 xie3
o hsin ch`u fo shen hsieh
    o hsin chu fo shen hsieh
 akushin shutsubutsu shinketsu
spilling the blood of the buddha with evil intent

Variations:
打敷
打ち敷

see styles
 uchishiki
    うちしき
patterned cloth laid on a table or Buddhist altar; antependium

排佛崇儒政策

see styles
pái fó chóng rú zhèng cè
    pai2 fo2 chong2 ru2 zheng4 ce4
p`ai fo ch`ung ju cheng ts`e
    pai fo chung ju cheng tse
 haibutsu sūju shōsaku
policy of oppressing Buddhism and encouraging Confucianism

摩訶毘盧遮那


摩诃毘卢遮那

see styles
mó hē pí lú zhēn à
    mo2 he1 pi2 lu2 zhen1 a4
mo ho p`i lu chen a
    mo ho pi lu chen a
 makabirushana
    まかびるしゃな
{Buddh} Mahavairocana (Buddha who symbolizes the entirety of the phenomenological world)
v. 毘. Mahāvairocana.

摩訶波闍波提


摩诃波阇波提

see styles
mó hē bō shé bō tí
    mo2 he1 bo1 she2 bo1 ti2
mo ho po she po t`i
    mo ho po she po ti
 Makapajapadai
Mahāprajāpatī, title of aunt and nurse of Śākyamuni; reputed as the first abbess; according to the Lotus she is to become a Buddha, under the title of Sarvasattva-priya-darśana. Also摩訶鉢剌闍鉢底; cf. 憍 Gautamī.

斫迦羅伐辣底


斫迦罗伐辣底

see styles
zhuó jiā luó fá là dǐ
    zhuo2 jia1 luo2 fa2 la4 di3
cho chia lo fa la ti
 shakarabaratei*
遮迦越羅; 轉輪王 Cakravartī-rāja, sovereign ruler, whose chariot wheels roll everywhere without hindrance: the extent of his realm and power are indicated by the quality of the metal, iron, copper, silver, or, for universality, gold. The highest cakravartī uses the wheel or thunder-bolt as a weapon and 'hurls his Tchakra into the midst of his enemies', but the Buddha 'meekly turns the wheel of doctrine and conquers every universe by his teaching'.

Variations:
新発意
新発

see styles
 shinbochi; shinbocchi(新発意); shibochi(新発意)
    しんぼち; しんぼっち(新発意); しぼち(新発意)
{Buddh} neophyte; new monk (or nun); new convert (to Buddhism)

方廣大莊嚴經


方广大庄严经

see styles
fāng guǎng dà zhuāng yán jīng
    fang1 guang3 da4 zhuang1 yan2 jing1
fang kuang ta chuang yen ching
 Hōkō dai shōgon kyō
A vaipulya sutra, the Lalita-vistara, in 12 chuan, giving an account of the Buddha in the Tuṣita heaven and his descent to earth as Śākyamuni: tr. by Divākara under the Tang dynasty; another tr. is the 普曜經.

方等陀羅尼經


方等陀罗尼经

see styles
fāng děng tuó luó ní jīng
    fang1 deng3 tuo2 luo2 ni2 jing1
fang teng t`o lo ni ching
    fang teng to lo ni ching
 Hōtō darani kyō
Pratyutpanna-buddha-sammukhāvasthita-samādhi-sūtra

日面佛月面佛

see styles
rì miàn fó yuè miàn fó
    ri4 mian4 fo2 yue4 mian4 fo2
jih mien fo yüeh mien fo
 nichimen butsu getsumen butsu
sun-faced buddhas and moon-faced buddhas

普賢延命菩薩

see styles
 fugenenmeibosatsu / fugenenmebosatsu
    ふげんえんめいぼさつ
{Buddh} (See 普賢菩薩) image of the Samantabhadra of long life (with either two or twenty arms, usu. on a white elephant)

曷利沙伐彈那


曷利沙伐弹那

see styles
hé lì shā fá dàn nà
    he2 li4 sha1 fa2 dan4 na4
ho li sha fa tan na
 Karishabadanna
Harṣavardhana, king of Kanyākubja, protector of Buddhism about A. D. 625.

朝題目夕念佛


朝题目夕念佛

see styles
zhāo tí mù xī niàn fó
    zhao1 ti2 mu4 xi1 nian4 fo2
chao t`i mu hsi nien fo
    chao ti mu hsi nien fo
 chō daimoku yū nembutsu
in the morning the Lotus service, in the evening the invocation of Amitâbha Buddha

木仏金仏石仏

see styles
 kibutsukanabutsuishibotoke
    きぶつかなぶついしぼとけ
(idiom) inflexible people; heartless people; Buddhist images of wood, metal, and stone

本生心地觀經


本生心地观经

see styles
běn shēng xīn dì guān jīng
    ben3 sheng1 xin1 di4 guan1 jing1
pen sheng hsin ti kuan ching
 Honshō shinjikan gyō
Sūtra of Contemplation of the Mind Ground in the Buddha's Life (?)

歸依佛無上尊


归依佛无上尊

see styles
guī yī fó wú shàng zūn
    gui1 yi1 fo2 wu2 shang4 zun1
kuei i fo wu shang tsun
 kie butsu mujō son
I take refuge in buddha, honored as highest

歸命無量壽覺


归命无量寿觉

see styles
guī mìng wú liáng shòu jué
    gui1 ming4 wu2 liang2 shou4 jue2
kuei ming wu liang shou chüeh
 kimyō muryōju kaku
homage to Amitâbha Buddha

漏永盡無所畏


漏永尽无所畏

see styles
lòu yǒng jìn wú suǒ wèi
    lou4 yong3 jin4 wu2 suo3 wei4
lou yung chin wu so wei
 ro yōjin mushoi
Absolute confidence (of Buddha) that transmigration would cease for ever.

灌洗佛形像經


灌洗佛形像经

see styles
guàn xǐ fó xíng xiàng jīng
    guan4 xi3 fo2 xing2 xiang4 jing1
kuan hsi fo hsing hsiang ching
 Kansen butsugyōzō kyō
Sūtra on Consecrating and Washing Buddha Images

烏枢沙摩明王

see styles
 usushamamyouou / usushamamyoo
    うすしゃまみょうおう
    ususamamyouou / ususamamyoo
    うすさまみょうおう
(Buddhist term) Ucchusma

烏芻沙摩明王

see styles
 usushamamyouou / usushamamyoo
    うすしゃまみょうおう
    ususamamyouou / ususamamyoo
    うすさまみょうおう
(Buddhist term) Ucchusma

烏蒭沙摩明王

see styles
 usushamamyouou / usushamamyoo
    うすしゃまみょうおう
    ususamamyouou / ususamamyoo
    うすさまみょうおう
(Buddhist term) Ucchusma

無量壽如來會


无量寿如来会

see styles
wú liáng shòu rú lái huì
    wu2 liang2 shou4 ru2 lai2 hui4
wu liang shou ju lai hui
 Muryō ju nyorai e
Tathāgata's Sermon on the Contemplation of the Buddha of Limitless Life

無量義處三昧


无量义处三昧

see styles
wú liáng yì chù sān mèi
    wu2 liang2 yi4 chu4 san1 mei4
wu liang i ch`u san mei
    wu liang i chu san mei
 muryō gisho zanmai
The anantanirdeśapratiṣṭhāna samādhi, into which the Buddha is represented as entering before preaching the doctrine of infinity as given in the Lotus Sūtra.

照る照る坊主

see styles
 teruterubouzu / teruterubozu
    てるてるぼうず
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

Variations:
現世
現し世

see styles
 gensei(現世); gense(現世); genze(現世)(ok); utsushiyo(ok) / gense(現世); gense(現世); genze(現世)(ok); utsushiyo(ok)
    げんせい(現世); げんせ(現世); げんぜ(現世)(ok); うつしよ(ok)
(noun - becomes adjective with の) (1) {Buddh} (usu. げんせ) present world; present age; transient world; life; (noun - becomes adjective with の) (2) (げんせい only) (See 完新世) recent epoch (i.e. the Holocene epoch)

生佛不增不滅


生佛不增不灭

see styles
shēng fó bù zēng bù miè
    sheng1 fo2 bu4 zeng1 bu4 mie4
sheng fo pu tseng pu mieh
 shōbutsu fuzō fumetsu
The indestructibility of the living and the Buddha; they neither increase nor decrease, being the absolute.

百四十不共法

see styles
bǎi sì shí bù gòng fǎ
    bai3 si4 shi2 bu4 gong4 fa3
pai ssu shih pu kung fa
 hyakushijū fugū hō
The 140 special, or uncommon, characteristics of a Buddha i. e. 三十二相; 八十種好; 四淨; 十力; 四無畏; 三念處; 三不護; 大悲; 常不忘失; 斷煩惱習; 一切智.

知一切衆生智


知一切众生智

see styles
zhī yī qiè zhòng shēng zhì
    zhi1 yi1 qie4 zhong4 sheng1 zhi4
chih i ch`ieh chung sheng chih
    chih i chieh chung sheng chih
 chi issai shushō chi
The Buddha-wisdom which knows (the karma of) all beings.

知無邊諸佛智


知无边诸佛智

see styles
zhī wú biān zhū fó zhì
    zhi1 wu2 bian1 zhu1 fo2 zhi4
chih wu pien chu fo chih
 chi muhen shobutsu chi
To have the infinite Buddha-wisdom (of knowing all the Buddha-worlds and how to save the beings in them).

硨磲(rK)

see styles
 shako; shako
    シャコ; しゃこ
(1) (kana only) (abbreviation) (See シャコガイ) giant clam (any clam of subfamily Tridacninae); (2) {Buddh} (See 七宝・1) giant clam shell (one of the seven treasures)

神も仏もない

see styles
 kamimohotokemonai
    かみもほとけもない
(expression) (idiom) there is no God!; it's a cruel world; there is no god or Buddha

Variations:
竜(P)

see styles
 ryuu(p); tatsu; ryou / ryu(p); tatsu; ryo
    りゅう(P); たつ; りょう
(1) (See ドラゴン) dragon (esp. a Chinese dragon); (2) naga; semi-divine human-cobra chimera in Hindu and Buddhist mythology; (3) (りゅう, りょう only) (abbreviation) {shogi} (See 竜王・りゅうおう・2) promoted rook

Variations:
笑い仏
笑仏

see styles
 waraibotoke
    わらいぼとけ
smiling Buddha (statue); laughing Buddha

胎蔵界曼荼羅

see styles
 taizoukaimandara / taizokaimandara
    たいぞうかいまんだら
{Buddh} (See 金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら,両界曼荼羅・りょうかいまんだら) Garbhadhatu Mandala; Womb Realm Mandala; Matrix Realm Mandala

般若波羅蜜多


般若波罗蜜多

see styles
bō rě bō luó mì duō
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1
po je po lo mi to
 hannyaharamitta
    はんにゃはらみった
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom)
prajñā-pāramitā

薩埵(oK)

see styles
 satta
    さった
(1) (abbreviation) {Buddh} sattva (being); (2) (See ぼだいさった) bodhisattva

薩婆愼若提婆


萨婆愼若提婆

see styles
sà pó shèn ruò tí pó
    sa4 po2 shen4 ruo4 ti2 po2
sa p`o shen jo t`i p`o
    sa po shen jo ti po
 Sabashinnya daiba
sarvajñadeva, the omniscient deva, a title of a Buddha.

藥師十二大願


药师十二大愿

see styles
yào shī shí èr dà yuàn
    yao4 shi1 shi2 er4 da4 yuan4
yao shih shih erh ta yüan
 Yakushi jūni daigan
twelve vows of the Healing Buddha

藥師十二誓願


药师十二誓愿

see styles
yào shī shí èr shì yuàn
    yao4 shi1 shi2 er4 shi4 yuan4
yao shih shih erh shih yüan
 Yakushi jūni seigan
twelve vows of the Healing Buddha

藥王十二誓願


药王十二誓愿

see styles
yào wáng shí èr shì yuàn
    yao4 wang2 shi2 er4 shi4 yuan4
yao wang shih erh shih yüan
 yakuō jūni seigan
The twelve vows of the Buddha of Medicine are: (1) To shine upon all beings with his light; (2) to reveal his great power to all beings; (3) to fulfil the desires of all beings; (4) to cause all beings to enter the Great Vehicle; (5) to enable all beings to observe all the moral laws; (6) to heal all those whose senses are imperfect; (7) to remove all diseases and give perfect health of body and mind and bring all to perfect enlightenment; (8) to transform women into men (in the next rebirth); (9) to enable all beings to escape false doctrines and bonds and attain to truth; (10) to enable all beings to escape evil kalpas, etc.; (11) to give superior food to the hungry; (12) and wonderful garments to the naked.

諸佛現前三昧


诸佛现前三昧

see styles
zhū fó xiàn qián sān mèi
    zhu1 fo2 xian4 qian2 san1 mei4
chu fo hsien ch`ien san mei
    chu fo hsien chien san mei
 sho butsu genzen zanmai
samādhi of being in the presence of all buddhas

Variations:
贈り号
諡号

see styles
 okurigou / okurigo
    おくりごう
(See 戒名) posthumous Buddhist name

迦布德迦伽藍


迦布德迦伽蓝

see styles
jiā bù dé jiā qié lán
    jia1 bu4 de2 jia1 qie2 lan2
chia pu te chia ch`ieh lan
    chia pu te chia chieh lan
 Kafutokuka Karan
鴿園 Kapotaka-saṃghārāma, a monastery of the Sarvāstivādaḥ school, so called because the Buddha in a previous incarnation is said to have changed himself into a pigeon and to have thrown himself into the fire in order to provide food for a hunter who was prevented from catching game because of Buddha's preaching. When the hunter learned of Buddha's power, he repented and attained enlightenment.

金剛界曼荼羅


金刚界曼荼罗

see styles
jīn gāng jiè màn tú luó
    jin1 gang1 jie4 man4 tu2 luo2
chin kang chieh man t`u lo
    chin kang chieh man tu lo
 kongoukaimandara / kongokaimandara
    こんごうかいまんだら
{Buddh} (See 胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら,両界曼荼羅・りょうかいまんだら) Vajradhatu Mandala; Diamond Realm Mandala
maṇḍala of the adamantine realm

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Buddh*" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary