I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 5698 total results for your 実 search in the dictionary. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
九大農業実験実習場 see styles |
kyuudainougyoujikkenjisshuujou / kyudainogyojikkenjisshujo きゅうだいのうぎょうじっけんじっしゅうじょう |
(place-name) Kyūdainougyoujikkenjisshuujō |
事実は小説より奇也 see styles |
jijitsuhashousetsuyorikinari / jijitsuhashosetsuyorikinari じじつはしょうせつよりきなり |
(expression) truth is stranger than fiction |
北里大学牡鹿実習所 see styles |
kitasatodaigakuoshikajisshuujo / kitasatodaigakuoshikajisshujo きたさとだいがくおしかじっしゅうじょ |
(place-name) Kitasatodaigakuoshikajisshuujo |
名を捨てて実を取る see styles |
naosutetejitsuotoru なをすててじつをとる |
(exp,v5r) to take the profit over the fame |
外国人技能実習制度 see styles |
gaikokujinginoujisshuuseido / gaikokujinginojisshusedo がいこくじんぎのうじっしゅうせいど |
foreign trainee system; technical intern training program |
日本農業実踐大学校 see styles |
nihonnougyoujissendaigakkou / nihonnogyojissendaigakko にほんのうぎょうじっせんだいがっこう |
(place-name) Nihonnougyoujissendaigakkou |
東京大学水産実験場 see styles |
toukyoudaigakusuisanjikkenjou / tokyodaigakusuisanjikkenjo とうきょうだいがくすいさんじっけんじょう |
(place-name) Tōkyoudaigakusuisanjikkenjou |
東北大学水産実験所 see styles |
touhokudaigakusuisanjikkenjo / tohokudaigakusuisanjikkenjo とうほくだいがくすいさんじっけんじょ |
(place-name) Tōhokudaigakusuisanjikkenjo |
東大柿岡実験観測所 see styles |
toudaioogakijikkenkansokujo / todaioogakijikkenkansokujo とうだいおおがきじっけんかんそくじょ |
(place-name) Tōdaioogakijikkenkansokujo |
特定文字データ実体 see styles |
tokuteimojideetajittai / tokutemojideetajittai とくていもじデータじったい |
{comp} specific character data entity |
Variations: |
urizanegao うりざねがお |
oval face (e.g. of a beautiful woman) |
Variations: |
kyokyojitsujitsu きょきょじつじつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses |
Variations: |
kyojitsukonkou / kyojitsukonko きょじつこんこう |
(yoji) mishmash of truth and untruth; mixture of fiction and fact |
解釈実行プログラム see styles |
kaishakujikkoupuroguramu / kaishakujikkopuroguramu かいしゃくじっこうプログラム |
{comp} interpreter; interpretive program |
農林漁業体験実習館 see styles |
nouringyogyoutaikenjisshuukan / noringyogyotaikenjisshukan のうりんぎょぎょうたいけんじっしゅうかん |
agriculture, forestry and fishing industries training institute |
Variations: |
mi み |
(1) fruit; nut; (2) seed; (3) (in broth) pieces of meat, vegetable, etc.; (4) content; substance |
事実は小説より奇なり see styles |
jijitsuhashousetsuyorikinari / jijitsuhashosetsuyorikinari じじつはしょうせつよりきなり |
(expression) truth is stranger than fiction |
京都大学原子炉実験所 see styles |
kyoutodaigakugenshirojikkenjo / kyotodaigakugenshirojikkenjo きょうとだいがくげんしろじっけんじょ |
(place-name) Kyōtodaigakugenshirojikkenjo |
全国動物実験反対協会 see styles |
zenkokudoubutsujikkenhantaikyoukai / zenkokudobutsujikkenhantaikyokai ぜんこくどうぶつじっけんはんたいきょうかい |
(o) National Anti-Vivisection Society |
全国大学実務教育協会 see styles |
zenkokudaigakujitsumukyouikukyoukai / zenkokudaigakujitsumukyoikukyokai ぜんこくだいがくじつむきょういくきょうかい |
(org) Japan Association of Colleges for Business Education; (o) Japan Association of Colleges for Business Education |
包括的核実験禁止条約 see styles |
houkatsutekikakujikkenkinshijouyaku / hokatsutekikakujikkenkinshijoyaku ほうかつてきかくじっけんきんしじょうやく |
Comprehensive Test Ban Treaty; CTBT |
Variations: |
meijitsutomoni / mejitsutomoni めいじつともに |
(exp,adv) (See 名実相伴う) both in name and reality; both in name and substance |
日本沙漠緑化実践協会 see styles |
nipponsabakuryokukajissenkyoukai / nipponsabakuryokukajissenkyokai にっぽんさばくりょくかじっせんきょうかい |
(org) Japan Association for Greening Deserts; (o) Japan Association for Greening Deserts |
Variations: |
kinomi(p); konomi きのみ(P); このみ |
fruit of a tree; nut; berry |
林業試験場浅川実験林 see styles |
ringyoushikenjouyuasakawajikkenrin / ringyoshikenjoyuasakawajikkenrin りんぎょうしけんじょうゆあさかわじっけんりん |
(place-name) Ringyoushikenjōyuasakawajikkenrin |
Variations: |
kumanomi; kumanomi くまのみ; クマノミ |
(kana only) clownfish (Amphiprioninae spp., esp. the yellowtail clownfish, Amphiprion clarkii); anemone fish |
米国実験生物学会連合 see styles |
beikokujikkenseibutsugakkairengou / bekokujikkensebutsugakkairengo べいこくじっけんせいぶつがっかいれんごう |
(o) Federation of American Societies for Experimental Biology; FASEB |
自動割付けデータ実体 see styles |
jidouwaritsukedeetajittai / jidowaritsukedeetajittai じどうわりつけデータじったい |
{comp} automatic data object |
非SGMLデータ実体 see styles |
hiesujiiemuerudeetajittai / hiesujiemuerudeetajittai ひエスジーエムエルデータじったい |
{comp} non-SGML data entity |
Variations: |
jitsuoageru じつをあげる |
(exp,v1) to achieve; to bring about a result |
Variations: |
miotsukeru みをつける |
(exp,v1) (See 付ける・つける・14) to bear fruit; to produce fruit |
Variations: |
jitsuoiuto; jitsuoyuuto(実o言uto) / jitsuoiuto; jitsuoyuto(実o言uto) じつをいうと; じつをゆうと(実を言うと) |
(exp,adv) (See 実を言えば) as a matter of fact; to tell the truth |
Variations: |
jitsudousha / jitsudosha じつどうしゃ |
vehicle (car, motorcycle, etc.) with an engine that runs |
Variations: |
jikkangawaku じっかんがわく |
(exp,v5k) to feel that something is true or actually happening; to hit one (realization, thought); to sink in |
Variations: |
jikkyoupurei(実況purei); jikkyoupuree(実況puree) / jikkyopure(実況pure); jikkyopuree(実況puree) じっきょうプレイ(実況プレイ); じっきょうプレー(実況プレー) |
Let's Play (playthrough of a video game with player commentary) |
実行側応用エンティティ see styles |
jikkougawaouyouentiti / jikkogawaoyoentiti じっこうがわおうようエンティティ |
{comp} performing-application-entity |
実践女子大学短期大学部 see styles |
jissenjoshidaigakutankidaigakubu じっせんじょしだいがくたんきだいがくぶ |
(org) Jissen Women's University Junior College; (o) Jissen Women's University Junior College |
Variations: |
jissensha じっせんしゃ |
practitioner |
Variations: |
jissainiaru じっさいにある |
(exp,adj-f) real; actual; de facto; in fact |
Variations: |
jissainotokoro じっさいのところ |
(exp,adv) (See 実際は・じっさいは) actually; in fact; as a matter of fact |
Variations: |
jissensha じっせんしゃ |
practitioner |
アウトオブオーダー実行 see styles |
autoobuoodaajikkou / autoobuoodajikko アウトオブオーダーじっこう |
{comp} out of order execution |
ベータテストを実施する see styles |
beetatesutoojisshisuru ベータテストをじっしする |
(exp,vs-i) {comp} to beta test (something) |
事実は小説よりも奇なり see styles |
jijitsuhashousetsuyorimokinari / jijitsuhashosetsuyorimokinari じじつはしょうせつよりもきなり |
(expression) (proverb) (from the English saying) (See 事実は小説より奇なり) truth is stranger than fiction |
公正証書原本不実記載罪 see styles |
kouseishoushogenponfujitsukisaizai / koseshoshogenponfujitsukisaizai こうせいしょうしょげんぽんふじつきさいざい |
{law} false entry in an officially authenticated document |
北海道教育大臨海実験所 see styles |
hokkaidoukyouikudairinkaijikkensho / hokkaidokyoikudairinkaijikkensho ほっかいどうきょういくだいりんかいじっけんしょ |
(place-name) Hokkaidoukyōikudairinkaijikkensho |
Variations: |
chichuukaimibae; chichuukaimibae / chichukaimibae; chichukaimibae ちちゅうかいみばえ; チチュウカイミバエ |
(kana only) Mediterranean fruit fly (Ceratitis capitata); medfly |
Variations: |
komame(小mame, 小忠実); komame(小mame) こまめ(小まめ, 小忠実); こマメ(小マメ) |
(adjectival noun) (kana only) diligent; earnest; attentive to detail; brisk (working, moving); frequent (e.g. checking) |
死んで花実がなるものか see styles |
shindehanamiganarumonoka しんではなみがなるものか |
(expression) (obscure) once you're dead, that's it |
死んで花実が咲くものか see styles |
shindehanamigasakumonoka しんではなみがさくものか |
(expression) once you're dead, that's it |
Variations: |
shinjitsumi しんじつみ |
(1) truthfulness; credibility; (2) sincerity; honesty; good faith; fidelity |
Variations: |
mikankomibae; mikankomibae みかんこみばえ; ミカンコミバエ |
(kana only) Oriental fruit fly (Bactrocera dorsalis) |
Variations: |
kubijikken くびじっけん |
(n,vs,vi) (1) checking someone's identity; identification (of a suspect); (n,vs,vi) (2) (hist) identification (by a general) of the severed head of an enemy killed in battle |
Variations: |
jitsuni(p); geni; makotoni じつに(P); げに; まことに |
(adverb) (See 誠に・まことに) indeed; really; absolutely; truly; actually; very; quite |
Variations: |
minori みのり |
(1) ripening (of a crop); (2) crop; harvest |
Variations: |
minoru みのる |
(v5r,vi) (1) to bear fruit; to ripen; (v5r,vi) (2) to produce (good) results; to show results; to bear fruit |
実効アドレッシングモード see styles |
jikkouadoresshingumoodo / jikkoadoresshingumoodo じっこうアドレッシングモード |
{comp} effective addressing mode |
プロトコル実装適合性宣言 see styles |
purotokorujissoutekigouseisengen / purotokorujissotekigosesengen プロトコルじっそうてきごうせいせんげん |
{comp} protocol implementation conformance statement; PICS |
ホクレン畜産実験研修牧場 see styles |
hokurenchikusanjikkenkenshuubokujou / hokurenchikusanjikkenkenshubokujo ホクレンちくさんじっけんけんしゅうぼくじょう |
(place-name) Hokurenchikusanjikkenkenshuubokujō |
八ヶ岳中央農業実践大学校 see styles |
yatsugatakechuuounougyoujissendaigakukou / yatsugatakechuonogyojissendaigakuko やつがたけちゅうおうのうぎょうじっせんだいがくこう |
(place-name) Yatsugatakechūōnougyoujissendaigakukou |
燃料電池実用化推進協議会 see styles |
nenryoudenchijitsuyoukasuishinkyougikai / nenryodenchijitsuyokasuishinkyogikai ねんりょうでんちじつようかすいしんきょうぎかい |
(org) Fuel Cell Commercialization Conference of Japan; FCCJ; (o) Fuel Cell Commercialization Conference of Japan; FCCJ |
実るほど頭の下がる稲穂かな see styles |
minoruhodoatamanosagaruinahokana みのるほどあたまのさがるいなほかな |
(expression) (proverb) (See 実るほど頭を垂れる稲穂かな) the more learned, the more humble; the boughs bearing the most hang lowest |
Variations: |
mibae; mibae みばえ; ミバエ |
(kana only) (See 猩猩蠅) fruit fly (any insect of family Tephritidae) |
Variations: |
jissainiatta じっさいにあった |
(exp,adj-f) (See 実際・1) real; actual; true |
マイケルソンモーリーの実験 see styles |
maikerusonmooriinojikken / maikerusonmoorinojikken マイケルソンモーリーのじっけん |
Michelson-Morley experiment (1887) |
Variations: |
hanamomimoaru はなもみもある |
(exp,v5r-i) (idiom) to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive |
Variations: |
mininaru みになる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to do one good; to be beneficial; to be good for the body; to be helpful; (Godan verb with "ru" ending) (2) (身になる only) to stand in someone else's shoes; (Godan verb with "ru" ending) (3) (身になる only) (archaism) to care deeply for someone |
Variations: |
mininaru みになる |
(exp,v5r) (1) to do one good; to be beneficial; to be good for the body or mind; to be helpful; to be useful; (exp,v5r) (2) (as ...の〜) to put oneself in the place of ...; to put oneself in (someone's) shoes |
Variations: |
jitsujisshinshousuuten / jitsujisshinshosuten じつじっしんしょうすうてん |
{comp} actual decimal point |
Variations: |
makotoshiyaka まことしやか |
(adjectival noun) (kana only) plausible (but untrue); credible (e.g. of a lie); specious; truthy |
Variations: |
miomusubu みをむすぶ |
(exp,v5b) to bear fruit |
Variations: |
keshinomi けしのみ |
(exp,n) (See ポピーシード) poppy seed |
Variations: |
genjitsubanare げんじつばなれ |
(n,vs,vi) unreality; becoming disconnected from reality |
Variations: |
shinjitsutomukiau しんじつとむきあう |
(exp,v5u) to face the truth |
翻訳解釈実行プログラム指示文 see styles |
honyakukaishakujikkoupuroguramushijibun / honyakukaishakujikkopuroguramushijibun ほんやくかいしゃくじっこうプログラムしじぶん |
{comp} interpreter directive |
選択された実行可能試験項目群 see styles |
sentakusaretajikkoukanoushikenkoumokugun / sentakusaretajikkokanoshikenkomokugun せんたくされたじっこうかのうしけんこうもくぐん |
{comp} selected executable test suite |
実行側CMISEサービス利用者 see styles |
jikkougawashiiemuaiesuiisaabisuriyousha / jikkogawashiemuaiesuisabisuriyosha じっこうがわシーエムアイエスイーサービスりようしゃ |
{comp} performing CMISE-service-user |
Variations: |
kyokyojitsujitsunotatakai きょきょじつじつのたたかい |
(exp,n) match between persons equal in shrewdness |
Variations: |
kyokyojitsujitsunotatakai きょきょじつじつのたたかい |
(expression) match between persons equal in shrewdness |
Variations: |
jitsuparameeta じつパラメータ |
{comp} actual parameter; actual argument |
Variations: |
jitte; jittei / jitte; jitte じって; じってい |
jitte; short truncheon with a hook made of metal or wood (used by policemen and private thief-takers in Edo Japan) |
Variations: |
hashibaminomi(hashibamino実, 榛no実); hashibaminomi(hashibamino実) はしばみのみ(はしばみの実, 榛の実); ハシバミのみ(ハシバミの実) |
(See ヘーゼルナッツ) hazelnut |
Variations: |
makotonimotte まことにもって |
(exp,adv) (kana only) (See まことに) in all sincerity; truthfully; honestly |
Variations: |
hiramiremon; hiramiremon ヒラミレモン; ひらみレモン |
(kana only) (See シークワーシャー) Hirami lemon (Citrus depressa) |
Variations: |
maikerusonmooriinojikken / maikerusonmoorinojikken マイケルソンモーリーのじっけん |
(exp,n) {physics} Michelson-Morley experiment (1887) |
Variations: |
jijitsuhashousetsuyorikinari / jijitsuhashosetsuyorikinari じじつはしょうせつよりきなり |
(expression) (proverb) (from the English saying) truth is stranger than fiction |
Variations: |
usokaradetamakoto うそからでたまこと |
(exp,n) (idiom) something intended as a lie or joke which (by chance) ends up being true; lie turned truth |
Variations: |
usokaradetamakoto; usokaradetamakoto(usokara出tamakoto) うそからでたまこと; ウソからでたマコト(ウソから出たマコト) |
(exp,n) (idiom) something intended as a lie or joke which (by chance) ends up being true; lie turned truth |
Variations: |
makotoshiyaka まことしやか |
(adjectival noun) (kana only) plausible (but untrue); credible (e.g. lie); specious; seemingly truthful |
Variations: |
jitsunokotooiuto じつのことをいうと |
(expression) to tell the truth; in actuality; in reality |
Variations: |
minoruhodoatamaotareruinahokana みのるほどあたまをたれるいなほかな |
(expression) (proverb) (See 実るほど頭の下がる稲穂かな) the more learned, the more humble; the boughs bearing the most hang lowest |
Variations: |
komame こまめ |
(adjectival noun) (kana only) diligent; earnest; attentive to detail; brisk (working, moving); frequent (e.g. checking) |
Variations: |
shindehanamiganarumonoka しんではなみがなるものか |
(expression) (proverb) once you're dead, that's it |
Variations: |
shindehanamigasakumonoka しんではなみがさくものか |
(expression) (proverb) once you're dead, that's it |
Variations: |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank |
Variations: |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank |
Variations: |
hashibaminomi はしばみのみ |
(rare) (See ヘーゼルナッツ) hazelnut; filbert |
Variations: |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.