There are 33121 total results for your ラ search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
膨らかす see styles |
fukurakasu ふくらかす |
(transitive verb) (archaism) to expand; to inflate |
膨らし粉 see styles |
fukurashiko ふくらしこ |
baking powder |
膨らます see styles |
fukuramasu ふくらます |
(transitive verb) to swell; to expand; to inflate; to bulge |
自ずから see styles |
onozukara おのずから |
(adverb) (kana only) naturally; as a matter of course |
自分から see styles |
jibunkara じぶんから |
(expression) willingly; voluntarily; of one's own accord |
至らない see styles |
itaranai いたらない |
(adjective) imperfect; incompetent; inadequate; careless |
舌たらず see styles |
shitatarazu したたらず |
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability |
舌足らず see styles |
shitatarazu したたらず |
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability |
舞アキラ see styles |
maiakira まいあきら |
(person) Mai Akira |
舞風りら see styles |
maikazerira まいかぜりら |
(person) Maikaze Rira |
船ゴラ礁 see styles |
funagorashou / funagorasho ふなゴラしょう |
(place-name) Funagorashou |
良からぬ see styles |
yokaranu よからぬ |
(can act as adjective) (kana only) bad; wrong; evil; no good; wicked; reprehensible |
色ガラス see styles |
irogarasu いろガラス |
coloured glass; colored glass |
花ひらく see styles |
hanahiraku はなひらく |
(exp,v5k) to blossom; to flower; to bloom |
花びら餅 see styles |
hanabiramochi はなびらもち |
sweet burdock and miso-bean paste covered with a thin layer of mochi |
茨だらけ see styles |
ibaradarake; ibaradarake いばらだらけ; イバラだらけ |
(can be adjective with の) (1) thorny; (can be adjective with の) (2) miserable |
茶ドラ山 see styles |
chadorayama ちゃドラやま |
(place-name) Chadorayama |
荒らげる see styles |
ararageru あららげる |
(transitive verb) to roughen (e.g. one's attitude); to raise (one's voice) |
萬あきら see styles |
banakira ばんあきら |
(person) Ban Akira |
薄っすら see styles |
ussura うっすら |
(irregular okurigana usage) (adv-to,adv) (kana only) slightly; lightly; thinly; faintly; dimly |
薄っぺら see styles |
usuppera うすっぺら |
(noun or adjectival noun) very thin; flimsy; cheap; shallow |
薄ら寒い see styles |
usurasamui うすらさむい |
(adjective) chilly; rather cold; somewhat cold |
薄ら笑い see styles |
usurawarai うすらわらい |
(noun/participle) faint smile |
薄ら馬鹿 see styles |
usurabaka うすらばか |
simpleton; dimwit; sluggard |
薮にらみ see styles |
yabunirami やぶにらみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view |
藪にらみ see styles |
yabunirami やぶにらみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view |
藪枯らし see styles |
yabugarashi やぶがらし |
(kana only) bushkiller (species of herbaceous plant, Cayratia japonica) |
藪知らず see styles |
yabushirazu やぶしらず |
labyrinth; maze |
虱だらけ see styles |
shiramidarake; shiramidarake しらみだらけ; シラミだらけ |
(can be adjective with の) (kana only) lousy; lice-ridden; covered in lice |
血だらけ see styles |
chidarake ちだらけ |
(adj-no,adj-na) covered in blood; bloodstained; bloody; gory |
袖がらみ see styles |
sodegarami そでがらみ |
barbed metal weapon for catching criminals (Edo period) |
袖ガラ沢 see styles |
sodegarasawa そでガラさわ |
(place-name) Sodegarasawa |
西ゴリラ see styles |
nishigorira; nishigorira にしゴリラ; ニシゴリラ |
(kana only) western gorilla (Gorilla gorilla) |
西サハラ see styles |
nishisahara にしサハラ |
Western Sahara; (place-name) Western Sahara |
見しらぬ see styles |
mishiranu みしらぬ |
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown |
見せブラ see styles |
misebura みせブラ |
show-off bra; wearing clothes that reveal part of the bra (on purpose) |
見づらい see styles |
mizurai みづらい |
(adjective) (1) hard to see; (2) painful to look at |
見はらし see styles |
miharashi みはらし |
view; prospect; outlook |
見られる see styles |
mirareru みられる |
(exp,v1) (1) to be seen; to be in sight; (exp,v1) (2) to be able to see; (exp,v1) (3) (honorific or respectful language) to see; (exp,v1) (4) to be worth watching; to be worth seeing |
見るから see styles |
mirukara みるから |
(adverb) (usu. as 見るからに) at a glance; obviously |
見慣らす see styles |
minarasu みならす |
(v4s,vt) (archaism) to get used to seeing; to be familiar with |
見晴らし see styles |
miharashi みはらし |
view; prospect; outlook |
見晴らす see styles |
miharasu みはらす |
(transitive verb) to command a view |
見知らぬ see styles |
mishiranu みしらぬ |
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown |
見計らう see styles |
mihakarau みはからう |
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something) |
見馴らす see styles |
minarasu みならす |
(v4s,vt) (archaism) to get used to seeing; to be familiar with |
親アラブ see styles |
shinarabu しんアラブ |
(See 親・しん・3) pro-Arab |
親クラス see styles |
oyakurasu おやクラス |
{comp} parent class; superclass |
親フラグ see styles |
oyafuragu おやフラグ |
(net-sl) parent intrusion (used by streamers to indicate that a parent has entered the room); parent flag |
親知らず see styles |
oyashirazu おやしらず |
wisdom tooth |
言散らす see styles |
iichirasu / ichirasu いいちらす |
(transitive verb) to spread (a report) |
言暮らす see styles |
iikurasu / ikurasu いいくらす |
(Godan verb with "su" ending) to pass the time talking |
言漏らす see styles |
iimorasu / imorasu いいもらす |
(transitive verb) to forget to mention; to leave unspoken; to let slip a secret |
言紛らす see styles |
iimagirasu / imagirasu いいまぎらす |
(transitive verb) to equivocate |
言触らす see styles |
iifurasu / ifurasu いいふらす |
(transitive verb) to spread a rumor; to spread a rumour; to talk about |
計られる see styles |
hakarareru はかられる |
(Ichidan verb) to be taken in |
詰まらぬ see styles |
tsumaranu つまらぬ |
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
詰まらん see styles |
tsumaran つまらん |
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
詰らない see styles |
tsumaranai つまらない |
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
誇らしい see styles |
hokorashii / hokorashi ほこらしい |
(adjective) proud; haughty; arrogant |
誇らしげ see styles |
hokorashige ほこらしげ |
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful |
誇らし気 see styles |
hokorashige ほこらしげ |
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful |
誰知らぬ see styles |
dareshiranu だれしらぬ |
(exp,adv) nobody knows |
謀らずも see styles |
hakarazumo はからずも |
(irregular kanji usage) (adverb) unexpectedly |
豆あられ see styles |
mamearare まめあられ |
arare biscuit made from soybeans |
豚コレラ see styles |
tonkorera; butakorera とんコレラ; ぶたコレラ |
hog cholera; swine fever |
赤らめる see styles |
akarameru あからめる |
(transitive verb) to blush; to redden |
赤らんだ see styles |
akaranda あからんだ |
(can act as adjective) florid; ruddy |
赤ランプ see styles |
akaranpu あかランプ |
red light; stop light; danger signal |
赧らめる see styles |
akarameru あからめる |
(transitive verb) to blush; to redden |
走らせる see styles |
hashiraseru はしらせる |
(transitive verb) (1) to dispatch (someone); to send; to make run; (transitive verb) (2) to make go fast (a car, horse, etc.); to drive; to ride; to sail; (transitive verb) (3) to move quickly (one's pen, eyes, etc.); to run (one's eyes over something); (transitive verb) (4) to rout (the enemy); to put to flight; (transitive verb) (5) to run (a computer program) |
足らない see styles |
taranai たらない |
(adjective) (1) (See 足りない・1) insufficient; not enough; lacking; (adjective) (2) (See 足りない・2) dim-witted; slow; stupid |
足慣らし see styles |
ashinarashi あしならし |
walking practice; warming-up |
足馴らし see styles |
ashinarashi あしならし |
walking practice; warming-up |
踊らせる see styles |
odoraseru おどらせる |
(transitive verb) (1) to manipulate (someone); to make (someone) dance to one's tune; to lead astray; (transitive verb) (2) to make (someone) dance; to let dance |
踏荒らす see styles |
fumiarasu ふみあらす |
(transitive verb) to trample down; to devastate |
蹴散らす see styles |
kechirasu けちらす |
(transitive verb) (1) to kick about; to kick around; (transitive verb) (2) to scatter (a crowd, the enemy, etc.); to rout |
躍らせる see styles |
odoraseru おどらせる |
(transitive verb) (1) (as 身を躍らせる) (See 身を躍らせる) to throw (oneself); to hurl; to cast; to fling; (transitive verb) (2) (as 心を躍らせる or 胸を躍らせる) to stir (one's feelings); to get excited; to make (one's heart) pound; to make (one's heart) leap |
身知らず see styles |
mishirazu みしらず |
(noun or adjectival noun) self-conceit; neglecting one's health |
軟らかい see styles |
yawarakai やわらかい |
(adjective) (1) soft; tender; limp; limber; (2) gentle; mild; (3) informal; lighter |
軟らかさ see styles |
yawarakasa やわらかさ |
softness; tenderness |
軟らない see styles |
yawaranai やわらない |
(adjective) (kana only) (colloquialism) soft; tender; limp |
辺フラグ see styles |
henfuragu へんフラグ |
{comp} edge flag |
追散らす see styles |
oichirasu おいちらす |
(transitive verb) to drive away; to scatter; to rout |
途切らす see styles |
togirasu とぎらす |
(transitive verb) to stop midway; to interrupt |
通常なら see styles |
tsuujounara / tsujonara つうじょうなら |
(expression) usually; under usual circumstances |
逸らかす see styles |
hagurakasu はぐらかす |
(transitive verb) (1) (kana only) to dodge (e.g. a question); to evade; to sidestep; (transitive verb) (2) (kana only) to give (someone) the slip |
遅らせる see styles |
okuraseru おくらせる |
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock) |
道すがら see styles |
michisugara みちすがら |
(adverb) along the road; along the way |
道ならぬ see styles |
michinaranu みちならぬ |
(exp,adj-f) immoral |
遠からず see styles |
tookarazu とおからず |
(adverb) soon; before long; in the near future |
遠くから see styles |
tookukara とおくから |
(expression) from a distance |
遣らかす see styles |
yarakasu やらかす |
(transitive verb) (1) (colloquialism) (kana only) (See しでかす) to do (something negative); to make (a blunder); to commit (an error); (transitive verb) (2) (colloquialism) (kana only) to drink up; to eat up |
遣らせる see styles |
yaraseru やらせる |
(transitive verb) (kana only) to allow; to let (someone) do; to make (someone) do |
遣られる see styles |
yarareru やられる |
(Ichidan verb) (kana only) to suffer damage; to be deceived |
遥くらら see styles |
harukakurara はるかくらら |
(person) Haruka Kurara (1955.11.9-) |
酒食らい see styles |
sakekurai; sakegurai さけくらい; さけぐらい |
heavy drinker |
野いばら see styles |
noibara のいばら |
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora) |
野ざらし see styles |
nozarashi のざらし |
weather-beaten; (surname) Nozarashi |
金だらい see styles |
kanadarai かなだらい |
metal basin |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.