Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33121 total results for your search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

膨らかす

see styles
 fukurakasu
    ふくらかす
(transitive verb) (archaism) to expand; to inflate

膨らし粉

see styles
 fukurashiko
    ふくらしこ
baking powder

膨らます

see styles
 fukuramasu
    ふくらます
(transitive verb) to swell; to expand; to inflate; to bulge

自ずから

see styles
 onozukara
    おのずから
(adverb) (kana only) naturally; as a matter of course

自分から

see styles
 jibunkara
    じぶんから
(expression) willingly; voluntarily; of one's own accord

至らない

see styles
 itaranai
    いたらない
(adjective) imperfect; incompetent; inadequate; careless

舌たらず

see styles
 shitatarazu
    したたらず
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability

舌足らず

see styles
 shitatarazu
    したたらず
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability

舞アキラ

see styles
 maiakira
    まいあきら
(person) Mai Akira

舞風りら

see styles
 maikazerira
    まいかぜりら
(person) Maikaze Rira

船ゴラ礁

see styles
 funagorashou / funagorasho
    ふなゴラしょう
(place-name) Funagorashou

良からぬ

see styles
 yokaranu
    よからぬ
(can act as adjective) (kana only) bad; wrong; evil; no good; wicked; reprehensible

色ガラス

see styles
 irogarasu
    いろガラス
coloured glass; colored glass

花ひらく

see styles
 hanahiraku
    はなひらく
(exp,v5k) to blossom; to flower; to bloom

花びら餅

see styles
 hanabiramochi
    はなびらもち
sweet burdock and miso-bean paste covered with a thin layer of mochi

茨だらけ

see styles
 ibaradarake; ibaradarake
    いばらだらけ; イバラだらけ
(can be adjective with の) (1) thorny; (can be adjective with の) (2) miserable

茶ドラ山

see styles
 chadorayama
    ちゃドラやま
(place-name) Chadorayama

荒らげる

see styles
 ararageru
    あららげる
(transitive verb) to roughen (e.g. one's attitude); to raise (one's voice)

萬あきら

see styles
 banakira
    ばんあきら
(person) Ban Akira

薄っすら

see styles
 ussura
    うっすら
(irregular okurigana usage) (adv-to,adv) (kana only) slightly; lightly; thinly; faintly; dimly

薄っぺら

see styles
 usuppera
    うすっぺら
(noun or adjectival noun) very thin; flimsy; cheap; shallow

薄ら寒い

see styles
 usurasamui
    うすらさむい
(adjective) chilly; rather cold; somewhat cold

薄ら笑い

see styles
 usurawarai
    うすらわらい
(noun/participle) faint smile

薄ら馬鹿

see styles
 usurabaka
    うすらばか
simpleton; dimwit; sluggard

薮にらみ

see styles
 yabunirami
    やぶにらみ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view

藪にらみ

see styles
 yabunirami
    やぶにらみ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view

藪枯らし

see styles
 yabugarashi
    やぶがらし
(kana only) bushkiller (species of herbaceous plant, Cayratia japonica)

藪知らず

see styles
 yabushirazu
    やぶしらず
labyrinth; maze

虱だらけ

see styles
 shiramidarake; shiramidarake
    しらみだらけ; シラミだらけ
(can be adjective with の) (kana only) lousy; lice-ridden; covered in lice

血だらけ

see styles
 chidarake
    ちだらけ
(adj-no,adj-na) covered in blood; bloodstained; bloody; gory

袖がらみ

see styles
 sodegarami
    そでがらみ
barbed metal weapon for catching criminals (Edo period)

袖ガラ沢

see styles
 sodegarasawa
    そでガラさわ
(place-name) Sodegarasawa

西ゴリラ

see styles
 nishigorira; nishigorira
    にしゴリラ; ニシゴリラ
(kana only) western gorilla (Gorilla gorilla)

西サハラ

see styles
 nishisahara
    にしサハラ
Western Sahara; (place-name) Western Sahara

見しらぬ

see styles
 mishiranu
    みしらぬ
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown

見せブラ

see styles
 misebura
    みせブラ
show-off bra; wearing clothes that reveal part of the bra (on purpose)

見づらい

see styles
 mizurai
    みづらい
(adjective) (1) hard to see; (2) painful to look at

見はらし

see styles
 miharashi
    みはらし
view; prospect; outlook

見られる

see styles
 mirareru
    みられる
(exp,v1) (1) to be seen; to be in sight; (exp,v1) (2) to be able to see; (exp,v1) (3) (honorific or respectful language) to see; (exp,v1) (4) to be worth watching; to be worth seeing

見るから

see styles
 mirukara
    みるから
(adverb) (usu. as 見るからに) at a glance; obviously

見慣らす

see styles
 minarasu
    みならす
(v4s,vt) (archaism) to get used to seeing; to be familiar with

見晴らし

see styles
 miharashi
    みはらし
view; prospect; outlook

見晴らす

see styles
 miharasu
    みはらす
(transitive verb) to command a view

見知らぬ

see styles
 mishiranu
    みしらぬ
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown

見計らう

see styles
 mihakarau
    みはからう
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something)

見馴らす

see styles
 minarasu
    みならす
(v4s,vt) (archaism) to get used to seeing; to be familiar with

親アラブ

see styles
 shinarabu
    しんアラブ
(See 親・しん・3) pro-Arab

親クラス

see styles
 oyakurasu
    おやクラス
{comp} parent class; superclass

親フラグ

see styles
 oyafuragu
    おやフラグ
(net-sl) parent intrusion (used by streamers to indicate that a parent has entered the room); parent flag

親知らず

see styles
 oyashirazu
    おやしらず
wisdom tooth

言散らす

see styles
 iichirasu / ichirasu
    いいちらす
(transitive verb) to spread (a report)

言暮らす

see styles
 iikurasu / ikurasu
    いいくらす
(Godan verb with "su" ending) to pass the time talking

言漏らす

see styles
 iimorasu / imorasu
    いいもらす
(transitive verb) to forget to mention; to leave unspoken; to let slip a secret

言紛らす

see styles
 iimagirasu / imagirasu
    いいまぎらす
(transitive verb) to equivocate

言触らす

see styles
 iifurasu / ifurasu
    いいふらす
(transitive verb) to spread a rumor; to spread a rumour; to talk about

計られる

see styles
 hakarareru
    はかられる
(Ichidan verb) to be taken in

詰まらぬ

see styles
 tsumaranu
    つまらぬ
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

詰まらん

see styles
 tsumaran
    つまらん
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

詰らない

see styles
 tsumaranai
    つまらない
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

誇らしい

see styles
 hokorashii / hokorashi
    ほこらしい
(adjective) proud; haughty; arrogant

誇らしげ

see styles
 hokorashige
    ほこらしげ
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful

誇らし気

see styles
 hokorashige
    ほこらしげ
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful

誰知らぬ

see styles
 dareshiranu
    だれしらぬ
(exp,adv) nobody knows

謀らずも

see styles
 hakarazumo
    はからずも
(irregular kanji usage) (adverb) unexpectedly

豆あられ

see styles
 mamearare
    まめあられ
arare biscuit made from soybeans

豚コレラ

see styles
 tonkorera; butakorera
    とんコレラ; ぶたコレラ
hog cholera; swine fever

赤らめる

see styles
 akarameru
    あからめる
(transitive verb) to blush; to redden

赤らんだ

see styles
 akaranda
    あからんだ
(can act as adjective) florid; ruddy

赤ランプ

see styles
 akaranpu
    あかランプ
red light; stop light; danger signal

赧らめる

see styles
 akarameru
    あからめる
(transitive verb) to blush; to redden

走らせる

see styles
 hashiraseru
    はしらせる
(transitive verb) (1) to dispatch (someone); to send; to make run; (transitive verb) (2) to make go fast (a car, horse, etc.); to drive; to ride; to sail; (transitive verb) (3) to move quickly (one's pen, eyes, etc.); to run (one's eyes over something); (transitive verb) (4) to rout (the enemy); to put to flight; (transitive verb) (5) to run (a computer program)

足らない

see styles
 taranai
    たらない
(adjective) (1) (See 足りない・1) insufficient; not enough; lacking; (adjective) (2) (See 足りない・2) dim-witted; slow; stupid

足慣らし

see styles
 ashinarashi
    あしならし
walking practice; warming-up

足馴らし

see styles
 ashinarashi
    あしならし
walking practice; warming-up

踊らせる

see styles
 odoraseru
    おどらせる
(transitive verb) (1) to manipulate (someone); to make (someone) dance to one's tune; to lead astray; (transitive verb) (2) to make (someone) dance; to let dance

踏荒らす

see styles
 fumiarasu
    ふみあらす
(transitive verb) to trample down; to devastate

蹴散らす

see styles
 kechirasu
    けちらす
(transitive verb) (1) to kick about; to kick around; (transitive verb) (2) to scatter (a crowd, the enemy, etc.); to rout

躍らせる

see styles
 odoraseru
    おどらせる
(transitive verb) (1) (as 身を躍らせる) (See 身を躍らせる) to throw (oneself); to hurl; to cast; to fling; (transitive verb) (2) (as 心を躍らせる or 胸を躍らせる) to stir (one's feelings); to get excited; to make (one's heart) pound; to make (one's heart) leap

身知らず

see styles
 mishirazu
    みしらず
(noun or adjectival noun) self-conceit; neglecting one's health

軟らかい

see styles
 yawarakai
    やわらかい
(adjective) (1) soft; tender; limp; limber; (2) gentle; mild; (3) informal; lighter

軟らかさ

see styles
 yawarakasa
    やわらかさ
softness; tenderness

軟らない

see styles
 yawaranai
    やわらない
(adjective) (kana only) (colloquialism) soft; tender; limp

辺フラグ

see styles
 henfuragu
    へんフラグ
{comp} edge flag

追散らす

see styles
 oichirasu
    おいちらす
(transitive verb) to drive away; to scatter; to rout

途切らす

see styles
 togirasu
    とぎらす
(transitive verb) to stop midway; to interrupt

通常なら

see styles
 tsuujounara / tsujonara
    つうじょうなら
(expression) usually; under usual circumstances

逸らかす

see styles
 hagurakasu
    はぐらかす
(transitive verb) (1) (kana only) to dodge (e.g. a question); to evade; to sidestep; (transitive verb) (2) (kana only) to give (someone) the slip

遅らせる

see styles
 okuraseru
    おくらせる
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock)

道すがら

see styles
 michisugara
    みちすがら
(adverb) along the road; along the way

道ならぬ

see styles
 michinaranu
    みちならぬ
(exp,adj-f) immoral

遠からず

see styles
 tookarazu
    とおからず
(adverb) soon; before long; in the near future

遠くから

see styles
 tookukara
    とおくから
(expression) from a distance

遣らかす

see styles
 yarakasu
    やらかす
(transitive verb) (1) (colloquialism) (kana only) (See しでかす) to do (something negative); to make (a blunder); to commit (an error); (transitive verb) (2) (colloquialism) (kana only) to drink up; to eat up

遣らせる

see styles
 yaraseru
    やらせる
(transitive verb) (kana only) to allow; to let (someone) do; to make (someone) do

遣られる

see styles
 yarareru
    やられる
(Ichidan verb) (kana only) to suffer damage; to be deceived

遥くらら

see styles
 harukakurara
    はるかくらら
(person) Haruka Kurara (1955.11.9-)

酒食らい

see styles
 sakekurai; sakegurai
    さけくらい; さけぐらい
heavy drinker

野いばら

see styles
 noibara
    のいばら
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora)

野ざらし

see styles
 nozarashi
    のざらし
weather-beaten; (surname) Nozarashi

金だらい

see styles
 kanadarai
    かなだらい
metal basin

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary