There are 16170 total results for your ザ search. I have created 162 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
圧され気味 see styles |
osaregimi おされぎみ |
(noun - becomes adjective with の) being on the ropes; losing ground |
坂本サトル see styles |
sakamotosatoru さかもとサトル |
(person) Sakamoto Satoru (1967.4.3-) |
坊主くさい see styles |
bouzukusai / bozukusai ぼうずくさい |
(adjective) overly pious; sanctimonious; priestly; monkish |
城之内ミサ see styles |
jounouchimisa / jonochimisa じょうのうちミサ |
(person) Jōnouchi Misa (1960.12.23-) |
増山さやか see styles |
masuyamasayaka ますやまさやか |
(person) Masuyama Sayaka (1966.5.27-) |
売りさばく see styles |
urisabaku うりさばく |
(transitive verb) (1) to sell out; (2) to sell widely; to sell on a large scale |
変位センサ see styles |
henisensa へんいセンサ |
displacement sensor |
大サービス see styles |
daisaabisu / daisabisu だいサービス |
big treat; great offer |
大ザクレ谷 see styles |
oozakuretani おおザクレたに |
(place-name) Oozakuretani |
大サリヶ鼻 see styles |
oosarigahana おおさりがはな |
(place-name) Oosarigahana |
大原さやか see styles |
ooharasayaka おおはらさやか |
(person) Oohara Sayaka (1975.12.6-) |
大友さゆり see styles |
ootomosayuri おおともさゆり |
(person) Ootomo Sayuri (1987.8.19-) |
大山アンザ see styles |
ooyamaanza / ooyamanza おおやまアンザ |
(person) Ooyama Anza (1976.5.4-) |
大島さと子 see styles |
ooshimasatoko おおしまさとこ |
(person) Ooshima Satoko |
大木つばさ see styles |
ookitsubasa おおきつばさ |
(person) Ooki Tsubasa (1976.6.2-) |
大沢さやか see styles |
oosawasayaka おおさわさやか |
(person) Oosawa Sayaka (1973.11.14-) |
大津あずさ see styles |
ootsuazusa おおつあずさ |
(person) Ootsu Azusa (1986.9.2-) |
大相撲さん see styles |
oozumousan / oozumosan おおずもうさん |
(colloquialism) {sumo} professional wrestler |
大高ひさを see styles |
ootakahisao おおたかひさを |
(person) Ootaka Hisao (Hisawo) (1916.3.11-1990.9.2) |
天野なぎさ see styles |
amanonagisa あまのなぎさ |
(person) Amano Nagisa (1966.9.29-) |
太刀さばき see styles |
tachisabaki たちさばき |
swordplay; swordsmanship |
太田さとし see styles |
ootasatoshi おおたさとし |
(person) Oota Satoshi |
奥サンル橋 see styles |
okusanrubashi おくサンルばし |
(place-name) Okusanrubashi |
奥さん孝行 see styles |
okusankoukou / okusankoko おくさんこうこう |
(See 孝行・2) devotion to one's wife; doing things for one's wife |
姉さん女房 see styles |
anesannyoubou / anesannyobo あねさんにょうぼう |
(colloquialism) (See 姉さん・あねさん) wife who is older than her husband |
姉さん被り see styles |
anesankaburi あねさんかぶり |
towel wrapped around a woman's head |
姿月あさと see styles |
shizukiasato しづきあさと |
(person) Shizuki Asato (1970.3.14-) |
嫌けがさす see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嫌気がさす see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
子アザラシ see styles |
koazarashi こアザラシ |
baby seal |
子だくさん see styles |
kodakusan こだくさん |
(adj-na,adj-no,n) many children; large family |
季重さなり see styles |
kigasanari きがさなり |
(See 季語) overlapping seasonal words; having more than one seasonal word in a haiku |
宇恵さやか see styles |
uesayaka うえさやか |
(person) Ue Sayaka (1981.3.28-) |
宇治みさ子 see styles |
ujimisako うじみさこ |
(person) Uji Misako |
宮川さゆみ see styles |
miyagawasayumi みやがわさゆみ |
(person) Miyagawa Sayumi (1978.3.25-) |
宮路おさむ see styles |
miyajiosamu みやじおさむ |
(person) Miyaji Osamu (1946.8.30-) |
寺内イサノ see styles |
terauchiisano / terauchisano てらうちイサノ |
(place-name) Terauchiisano |
寺田みさこ see styles |
teradamisako てらだみさこ |
(person) Terada Misako |
小うるさい see styles |
kourusai / korusai こうるさい |
(adjective) particular; hard to please; fussy |
小さいころ see styles |
chiisaikoro / chisaikoro ちいさいころ |
(expression) as a child; when one was a child |
小さな政府 see styles |
chiisanaseifu / chisanasefu ちいさなせいふ |
small government; limited government |
小塚さおり see styles |
kozukasaori こづかさおり |
(person) Kozuka Saori (1975.10.9-) |
小川フサノ see styles |
ogawafusano おがわフサノ |
(person) Ogawa Fusano (?-2000.10.8) |
小川ローザ see styles |
ogawarooza おがわローザ |
(person) Rōza Ogawa (1946.10.1-) |
小杉まりさ see styles |
kosugimarisa こすぎまりさ |
(person) Kosugi Marisa (1976.3.12-) |
小板チサ子 see styles |
koitachisako こいたチサこ |
(person) Koita Chisako (1958.1.17-) |
小林さやか see styles |
kobayashisayaka こばやしさやか |
(person) Kobayashi Sayaka (1970.10.12-) |
小栗さち子 see styles |
ogurisachiko おぐりさちこ |
(person) Oguri Sachiko (1965.7.2-) |
尾田まさる see styles |
odamasaru おだまさる |
(person) Oda Masaru (1946.2.14-) |
尾藤イサオ see styles |
bitouisao / bitoisao びとうイサオ |
(person) Bitou Isao (1943.11.22-) |
尾鮭あさみ see styles |
ozakeasami おざけあさみ |
(person) Ozake Asami |
山中さわお see styles |
yamanakasawao やまなかさわお |
(person) Yamanaka Sawao (1968.12.7-) |
山崎さやか see styles |
yamazakisayaka やまざきさやか |
(person) Yamazaki Sayaka (1974.8.1-) |
山崎まさや see styles |
yamazakimasaya やまざきまさや |
(person) Yamazaki Masaya (1970.1.18-) |
山本おさむ see styles |
yamamotoosamu やまもとおさむ |
(person) Yamamoto Osamu (1954.2-) |
山荘しらさ see styles |
sansoushirasa / sansoshirasa さんそうしらさ |
(place-name) Sansōshirasa |
山野さと子 see styles |
yamanosatoko やまのさとこ |
(person) Yamano Satoko (1965.8.2-) |
岡島さゆり see styles |
okajimasayuri おかじまさゆり |
(person) Okajima Sayuri |
岡本おさみ see styles |
okamotoosami おかもとおさみ |
(person) Okamoto Osami (1942.1.15-) |
岡本さとる see styles |
okamotosatoru おかもとさとる |
(person) Okamoto Satoru (1961.6-) |
岩田さゆり see styles |
iwatasayuri いわたさゆり |
(person) Iwata Sayuri (1990.7.21-) |
峰岸みくさ see styles |
minegishimikusa みねぎしみくさ |
(person) Minegishi Mikusa |
工藤あさぎ see styles |
kudouasagi / kudoasagi くどうあさぎ |
(person) Kudou Asagi (1983.12.17-) |
差し押さえ see styles |
sashiosae さしおさえ |
seizure; attachment; foreclosure |
差押さえる see styles |
sashiosaeru さしおさえる |
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods |
市民プラザ see styles |
shiminpuraza しみんプラザ |
public plaza; citizen's plaza; (place-name) Shiminpuraza |
平山さとみ see styles |
hirayamasatomi ひらやまさとみ |
(person) Hirayama Satomi (1967.9.14-) |
平田オリザ see styles |
hirataoriza ひらたオリザ |
(person) Hirata Oriza (1962.11-) |
年齢サイン see styles |
nenreisain / nenresain ねんれいサイン |
signs of aging |
度量の広さ see styles |
doryounohirosa / doryonohirosa どりょうのひろさ |
broad-mindedness |
引かされる see styles |
hikasareru ひかされる |
(v1,vi) to be moved (by feelings); to be touched (with emotion); to be drawn |
引きさがる see styles |
hikisagaru ひきさがる |
(v5r,vi) to withdraw; to leave |
引っさらう see styles |
hissarau ひっさらう |
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force |
当りさわり see styles |
atarisawari あたりさわり |
obstacle |
御っ母さん see styles |
okkasan おっかさん |
(kana only) (term commonly used until the end of the Meiji period) (See おかあさん・1) mother; mom; mum; mama |
御世話さま see styles |
osewasama おせわさま |
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one |
御免なさい see styles |
gomennasai ごめんなさい |
(expression) (kana only) I beg your pardon; excuse me |
御免下さい see styles |
gomenkudasai ごめんください |
(expression) (1) (kana only) may I come in?; (2) (polite language) (kana only) please forgive me; I'm sorry |
御内儀さん see styles |
okamisan おかみさん |
(kana only) missus (orig. honorific, now familiar); missis |
御医者さん see styles |
oishasan おいしゃさん |
(polite language) doctor |
御天道さま see styles |
otentosama おてんとさま |
the sun |
御巡りさん see styles |
omawarisan おまわりさん |
(familiar language) (kana only) police officer |
御洒落さん see styles |
osharesan おしゃれさん |
(kana only) fashionable person |
御相撲さん see styles |
osumousan / osumosan おすもうさん |
(familiar language) sumo wrestler |
御祖母さま see styles |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen |
御祖母さん see styles |
obaasan / obasan おばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
御祖父さん see styles |
ojiisan / ojisan おじいさん |
(1) (kana only) grandfather; (2) (kana only) male senior-citizen |
御稲荷さん see styles |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) Inari shrine; (3) (polite language) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
御苦労さん see styles |
gokurousan / gokurosan ごくろうさん |
(expression) I appreciate your efforts |
御覧なさる see styles |
gorannasaru ごらんなさる |
(Godan verb -aru special class) (honorific or respectful language) to see; to look; to watch |
御覧下さい see styles |
gorankudasai ごらんください |
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) please look at it |
御馬鹿さん see styles |
obakasan おばかさん |
(kana only) silly person; dumb-bunny; dope |
心に刺さる see styles |
kokoronisasaru こころにささる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to be hurtful; (exp,v5r) (2) (idiom) to resonate emotionally (with one) |
心気くさい see styles |
shinkikusai しんきくさい |
(adjective) (ksb:) irritating (e.g. tone of voice); fretful; boring (e.g. work); tedious (chore, person); depressing; dark (e.g. story) |
忙殺される see styles |
bousatsusareru / bosatsusareru ぼうさつされる |
(exp,v1) to be very busily occupied; to be swamped with work |
悪徳サイト see styles |
akutokusaito あくとくサイト |
(See 悪徳) fraudulent site |
愛川さつき see styles |
aikawasatsuki あいかわさつき |
(person) Aikawa Satsuki (1970.5.4-) |
憂さばらし see styles |
usabarashi うさばらし |
diversion; distraction |
憂さ晴らし see styles |
usabarashi うさばらし |
diversion; distraction |
成さしめる see styles |
nasashimeru なさしめる |
(Ichidan verb) to force to do; to compel |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "ザ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.