There are 43516 total results for your つ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
住みつく see styles |
sumitsuku すみつく |
(v5k,vi) to settle (in a place); to settle down |
体づくり see styles |
karadazukuri からだづくり |
physical culture; bodybuilding (body development, not necessarily weightlifting) |
何だっけ see styles |
nandakke なんだっけ |
(expression) (kana only) what is it? |
何たって see styles |
nandatte なんだって |
(interjection) (1) (kana only) what?!; what did you say?!; (adverb) (2) why?; what for?; for what reason?; (adverb) (3) (See 何でも・1) anyone; anything |
何ひとつ see styles |
nanihitotsu なにひとつ |
(adverb) (not) one (usu. in neg. phrases) |
作りつけ see styles |
tsukuritsuke つくりつけ |
(noun - becomes adjective with の) fixed; built-in; fixture |
併せもつ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) |
併せ持つ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) |
使いっぱ see styles |
tsukaippa つかいっぱ |
(1) (colloquialism) (abbreviation) (See 使いっ走り) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else; (2) (colloquialism) (abbreviation) (See 使いっぱなし) using continuously; using non-stop |
俗っぽい see styles |
zokuppoi ぞくっぽい |
(adjective) vulgar; in poor taste; cheap; low-brow |
倉づくり see styles |
kurazukuri くらづくり |
(1) warehouse style; house built like a kura, with the walls covered in mud; (noun/participle) (2) building a kura storehouse; someone who builds kura storehouses |
傷つける see styles |
kizutsukeru きずつける |
(transitive verb) (1) to wound; to injure; (2) to hurt someone's feelings (pride, etc.); (3) to damage; to chip; to scratch |
働きづめ see styles |
hatarakizume はたらきづめ |
incessant working; working non-stop |
元気づく see styles |
genkizuku げんきづく |
(Godan verb with "ku" ending) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength |
元気づけ see styles |
genkizuke げんきづけ |
pep-up; reassurance; pick-me-up; restorative; energizer |
先だって see styles |
sendatte せんだって sakidatte さきだって |
(n-adv,n-t) recently; the other day |
先っちょ see styles |
sakiccho さきっちょ |
end; tip; point |
先に立つ see styles |
sakinitatsu さきにたつ |
(exp,v5t,vi) (1) to lead; to take the initiative; (exp,v5t,vi) (2) to take precedence (e.g. sadness taking precedence over anger); (exp,v5t,vi) (3) to be most essential |
先もって see styles |
mazumotte まずもって |
(irregular okurigana usage) (adverb) (kana only) first of all; in the first place |
先以って see styles |
mazumotte まずもって |
(irregular okurigana usage) (adverb) (kana only) first of all; in the first place |
先立って see styles |
sakidatte さきだって |
(expression) (1) (usu. as 〜に先立って) (See 先立つ・さきだつ・2) prior to; before; in advance of; (n,adv) (2) (See 先だって・せんだって) the other day; some time ago; recently |
先立つ物 see styles |
sakidatsumono さきだつもの |
(euph. for) money; the wherewithal |
光を放つ see styles |
hikariohanatsu ひかりをはなつ |
(exp,v5t) to shed light; to cast light |
全かつら see styles |
zenkatsura ぜんかつら |
full wig; whole wig |
全ツッパ see styles |
zentsuppa ぜんツッパ |
{mahj} going all out without regarding an opponent's hand |
八つぁん see styles |
hattsan はっつぁん |
(personal name) Hattsan |
八ッヶ峰 see styles |
yatsugamine やつがみね |
(surname) Yatsugamine |
八ッヶ浦 see styles |
yatsugaura やつがうら |
(surname) Yatsugaura |
八ッヶ隅 see styles |
yatsugasumi やつがすみ |
(surname) Yatsugasumi |
八つ切り see styles |
yatsugiri やつぎり |
octavo format (about 21.5 to 16.5 cm); cutting into 8 parts |
八ッ又沢 see styles |
yatsumatazawa やつまたざわ |
(place-name) Yatsumatazawa |
八ッ口橋 see styles |
yatsukuchibashi やつくちばし |
(place-name) Yatsukuchibashi |
八ツ寺町 see styles |
yatsuderamachi やつでらまち |
(place-name) Yatsuderamachi |
八ッ尾山 see styles |
yatsuoyama やつおやま |
(place-name) Yatsuoyama |
八ッ尾沢 see styles |
yatsuosawa やつおさわ |
(place-name) Yatsuosawa |
八つ尾町 see styles |
yatsuomachi やつおまち |
(place-name) Yatsuomachi |
八ッ島町 see styles |
yatsushimachou / yatsushimacho やつしまちょう |
(place-name) Yatsushimachō |
八ツ島駅 see styles |
yatsushimaeki やつしまえき |
(st) Yatsushima Station |
八つ当り see styles |
yatsuatari やつあたり |
(noun/participle) outburst of anger; venting one's anger |
八ッ手岩 see styles |
yatsudeiwa / yatsudewa やつでいわ |
(place-name) Yatsudeiwa |
八つ手網 see styles |
yatsudeami やつであみ |
eight-armed scoop net |
八っ星瀬 see styles |
yatsuhoshise やつほしせ |
(place-name) Yatsuhoshise |
八ッ木宿 see styles |
yatsugishuku やつぎしゅく |
(place-name) Yatsugishuku |
八ッ木川 see styles |
yatsugigawa やつぎがわ |
(place-name) Yatsugigawa |
八ッ木町 see styles |
yatsugichou / yatsugicho やつぎちょう |
(place-name) Yatsugichō |
八ツ柳町 see styles |
yatsuyanagichou / yatsuyanagicho やつやなぎちょう |
(place-name) Yatsuyanagichō |
八ッ梅町 see styles |
yatsuumechou / yatsumecho やつうめちょう |
(place-name) Yatsuumechō |
八ツ森駅 see styles |
yatsumorieki やつもりえき |
(st) Yatsumori Station |
八ッ楯山 see styles |
yaddateyama やっだてやま |
(personal name) Yaddateyama |
八ッ橋山 see styles |
yatsuhashiyama やつはしやま |
(personal name) Yatsuhashiyama |
八ッ田町 see styles |
yatsudachou / yatsudacho やつだちょう |
(place-name) Yatsudachō |
八ッ目沢 see styles |
yatsumesawa やつめさわ |
(place-name) Yatsumesawa |
八つ目鏑 see styles |
yatsumekabura やつめかぶら |
(obscure) eight-holed arrow whistle |
八つ目鰻 see styles |
yatsumeunagi やつめうなぎ |
(kana only) lamprey; lamprey eel |
八ツ矢新 see styles |
yatsuyashin やつやしん |
(place-name) Yatsuyashin |
八っ矢橋 see styles |
yayyahashi やっやはし |
(place-name) Yayyahashi |
八ッ矢町 see styles |
yatsuyamachi やつやまち |
(place-name) Yatsuyamachi |
八ッ興屋 see styles |
yatsugouya / yatsugoya やつごうや |
(place-name) Yatsugouya |
八つ裂き see styles |
yatsuzaki やつざき |
tearing limb from limb; tearing apart; cutting (a person) to pieces |
八ッ鉢鼻 see styles |
yatsuhachibana やつはちばな |
(place-name) Yatsuhachibana |
八ッ面山 see styles |
yatsuomoteyama やつおもてやま |
(place-name) Yatsuomoteyama |
八ッ面町 see styles |
yatsuomotechou / yatsuomotecho やつおもてちょう |
(place-name) Yatsuomotechō |
六ッヶ峰 see styles |
mutsugamine むつがみね |
(surname) Mutsugamine |
六つの沢 see styles |
mutsunosawa むつのさわ |
(place-name) Mutsunosawa |
六つ切り see styles |
mutsugiri むつぎり |
dividing something into six pieces; something divided into six pieces |
六ッ新田 see styles |
mutsushinden むつしんでん |
(place-name) Mutsushinden |
六ツ木町 see styles |
mutsugimachi むつぎまち |
(place-name) Mutsugimachi |
六ッ沼山 see styles |
mutsunumayama むつぬまやま |
(place-name) Mutsunumayama |
六ッ目山 see styles |
mummeyama むっめやま |
(personal name) Mummeyama |
六ッ石山 see styles |
mutsuishiyama むついしやま |
(personal name) Mutsuishiyama |
六ッ門町 see styles |
mutsumonmachi むつもんまち |
(place-name) Mutsumonmachi |
六ッ鹿沢 see styles |
mutsurokuzawa むつろくざわ |
(place-name) Mutsurokuzawa |
冷やっと see styles |
hiyatto; hiyatto; hiyatto ひやっと; ヒヤッと; ヒヤっと |
(adv,vs) (1) (kana only) feeling a sudden chill; feeling a shiver; (adv,vs) (2) (kana only) feeling sudden surprise (fright, horror, etc.); shuddering |
凍えつく see styles |
kogoetsuku こごえつく |
(v5k,vi) to freeze to; to be frozen to |
凍てつく see styles |
itetsuku いてつく |
(v5k,vi) to freeze |
凍みつく see styles |
shimitsuku しみつく |
(v5k,vi) to freeze to; to be frozen to |
凍りつく see styles |
kooritsuku こおりつく |
(v5k,vi) (1) to freeze to; to be frozen to; (2) to freeze in place; to be still |
出っぱり see styles |
deppari でっぱり |
tumor; tumour; protrusion; lump |
出っ張り see styles |
deppari でっぱり |
tumor; tumour; protrusion; lump |
出っ張る see styles |
depparu でっぱる |
(v5r,vi) to project; to stand out; to jut out; to protrude |
出で立つ see styles |
idetatsu いでたつ |
(v5t,vi) to start; to leave |
刀を打つ see styles |
katanaoutsu / katanaotsu かたなをうつ |
(exp,v5t) to temper a sword; to forge a sword |
分け持つ see styles |
wakemotsu わけもつ |
(transitive verb) to share |
切っかけ see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
切っての see styles |
kitteno きっての |
(suf,adj-pn) (kana only) the most ... of all (in team, department, class, etc.); the greatest ... in |
切っ掛け see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
切りたつ see styles |
kiritatsu きりたつ |
(v5t,vi) to rise perpendicularly; to tower steeply |
切りっ端 see styles |
kirippashi きりっぱし |
scraps; cut end; cut-off piece |
切り放つ see styles |
kirihanatsu きりはなつ |
(transitive verb) (1) to cut loose; to let loose; to cut off; to detach; to dismember; to cut in two; (transitive verb) (2) to separate in thought; to consider as independent |
切り立つ see styles |
kiritatsu きりたつ |
(v5t,vi) to rise perpendicularly; to tower steeply |
切れっ処 see styles |
kiretto きれっと |
(kana only) gap (in a mountain ridge) |
切れっ戸 see styles |
kiretto きれっと |
(kana only) gap (in a mountain ridge) |
切れっ端 see styles |
kireppashi きれっぱし |
scraps; cut end; cut-off piece |
列ピッチ see styles |
retsupicchi れつピッチ |
{comp} row pitch |
初エッチ see styles |
hatsuecchi はつエッチ |
(noun/participle) (See H・エッチ・3) losing one's virginity; first-time sex |
初っぱな see styles |
shoppana しょっぱな |
(temporal noun) the very beginning |
初っ切り see styles |
shokkiri しょっきり |
{sumo} comic sumo performance |
前もって see styles |
maemotte まえもって |
(adverb) in advance; beforehand; previously |
前以って see styles |
maemotte まえもって |
(adverb) in advance; beforehand; previously |
割りつぎ see styles |
waritsugi わりつぎ |
cleft grafting; crown grafting |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.