Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 56104 total results for your search in the dictionary. I have created 562 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...560561562>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
年がいく
年が行く
としが行く(sK)

 toshigaiku
    としがいく
(exp,v5k-s) (1) to grow old; to age; (exp,v5k-s) (2) to pass (of a year); to draw near (of a year's end); to come to an end

Variations:
年取る
年とる
歳とる
歳取る(sK)

 toshitoru
    としとる
(v5r,vi) to grow old; to age

Variations:
こけら落とし
杮落とし
こけら落し
杮落し
柿落とし(sK)
柿落し(sK)

 kokeraotoshi
    こけらおとし
opening of a new theater (theatre)

Variations:
すべて世はこともなし
すべて世は事もなし
すべて世は事も無し(sK)
全て世は事も無し(sK)
全て世は事もなし(sK)

 subeteyohakotomonashi
    すべてよはこともなし
(expression) (quote) (from Robert Browning's verse drama Pippa Passes) all's right with the world; all is as it should be

Variations:
チートデイ
チート・デイ
チートデー

 chiitodei; chiito dei; chiitodee(sk) / chitode; chito de; chitodee(sk)
    チートデイ; チート・デイ; チートデー(sk)
cheat day

Variations:
ドメインネームサーバー
ドメイン・ネーム・サーバー
ドメインネームサーバ

 domeinneemusaabaa; domein neemu saabaa; domeinneemusaaba / domenneemusaba; domen neemu saba; domenneemusaba
    ドメインネームサーバー; ドメイン・ネーム・サーバー; ドメインネームサーバ
{internet} (See DNSサーバー) domain name server; DNS server

Variations:
パスワードマネージャー
パスワード・マネージャー

 pasuwaadomaneejaa; pasuwaado maneejaa / pasuwadomaneeja; pasuwado maneeja
    パスワードマネージャー; パスワード・マネージャー
{comp} password manager

Variations:
パワーアシストスーツ
パワー・アシスト・スーツ

 pawaaashisutosuutsu; pawaa ashisuto suutsu / pawaashisutosutsu; pawa ashisuto sutsu
    パワーアシストスーツ; パワー・アシスト・スーツ
(See パワードスーツ) (powered) exoskeleton (esp. for lifting assistance in logistics, nursing, etc.) (wasei: power assist suit); assistive exoskeleton

Variations:
ふっと
フッと
ふうっと
ふーっと
フーッと
フっと
フーっと
フウッと
フウっと

 futto; futto; fuutto(sk); fuutto(sk); fuutto(sk); futto(sk); fuutto(sk); fuuto(sk); fuutto(sk) / futto; futto; futto(sk); futto(sk); futto(sk); futto(sk); futto(sk); futo(sk); futto(sk)
    ふっと; フッと; ふうっと(sk); ふーっと(sk); フーッと(sk); フっと(sk); フーっと(sk); フウッと(sk); フウっと(sk)
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a whiff; with a puff; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly; abruptly; without warning

Variations:
ポストシーズンゲーム
ポストシーズン・ゲーム

 posutoshiizungeemu; posutoshiizun geemu / posutoshizungeemu; posutoshizun geemu
    ポストシーズンゲーム; ポストシーズン・ゲーム
{sports} postseason game

Variations:
インパクトドライバー
インパクト・ドライバー
インパクトドライバ

 inpakutodoraibaa; inpakuto doraibaa; inpakutodoraiba(sk) / inpakutodoraiba; inpakuto doraiba; inpakutodoraiba(sk)
    インパクトドライバー; インパクト・ドライバー; インパクトドライバ(sk)
impact driver

Variations:
オードブル
オードーブル

 oodoburu(p); oodooburu(sk)
    オードブル(P); オードーブル(sk)
(1) {food} hors d'oeuvre (fre: hors-d'œuvre); (2) party platter; assorted food tray; catering platter

Variations:
ゲーミングキーボード
ゲーミング・キーボード

 geemingukiiboodo; geemingu kiiboodo / geemingukiboodo; geemingu kiboodo
    ゲーミングキーボード; ゲーミング・キーボード
gaming keyboard

Variations:
ゲーミングヘッドセット
ゲーミング・ヘッドセット

 geeminguheddosetto; geemingu heddosetto
    ゲーミングヘッドセット; ゲーミング・ヘッドセット
gaming headset

Variations:
ゲームコントローラー
ゲーム・コントローラー
ゲームコントローラ

 geemukontorooraa; geemu kontorooraa; geemukontoroora(sk) / geemukontoroora; geemu kontoroora; geemukontoroora(sk)
    ゲームコントローラー; ゲーム・コントローラー; ゲームコントローラ(sk)
game controller; gaming controller

Variations:
フィジェットボート
フィジェット・ボート

 fijettobooto; fijetto booto
    フィジェットボート; フィジェット・ボート
fidget board (for sensory stimulation, stress relief, etc.)

Variations:
プラグインハイブリッド
プラグイン・ハイブリッド

 puraguinhaiburiddo; puraguin haiburiddo
    プラグインハイブリッド; プラグイン・ハイブリッド
plug-in hybrid (vehicle)

Variations:
ファーストフラッシュ
ファースト・フラッシュ

 faasutofurasshu; faasuto furasshu / fasutofurasshu; fasuto furasshu
    ファーストフラッシュ; ファースト・フラッシュ
{food} (See 新茶) first flush; first harvest of tea leaves in spring (typically late February to mid-April); spring picking

Variations:
リッピングソフトウェア
リッピング・ソフトウェア
リッピングソフトウエア

 rippingusofutowea; rippingu sofutowea; rippingusofutouea(sk) / rippingusofutowea; rippingu sofutowea; rippingusofutoea(sk)
    リッピングソフトウェア; リッピング・ソフトウェア; リッピングソフトウエア(sk)
{comp} (See リッピングソフト) ripping software; ripper

Variations:
移籍ウィンドウ
移籍ウインドウ(sK)

 isekiindou / isekindo
    いせきウィンドウ
{sports} transfer window (in soccer)

Variations:
一味違う
ひと味違う
ひと味ちがう(sK)
一味ちがう(sK)

 hitoajichigau
    ひとあじちがう
(exp,v5u) to be somewhat different (from before, from others, etc.)

Variations:
呼び止める
呼びとめる(sK)
呼び留める(sK)
呼止める(sK)
呼留める(sK)

 yobitomeru
    よびとめる
(transitive verb) to (call and) stop; to call (someone) to stop; to hail (e.g. a taxi)

Variations:
今ひとつ
今一つ
いま一つ(sK)

 imahitotsu
    いまひとつ
(adverb) (1) one more; another (one); (adverb) (2) (not) quite; (not) entirely; (not) enough; somewhat (lacking)

Variations:
仕事探し
仕事さがし(sK)
シゴト探し(sK)
しごと探し(sK)

 shigotosagashi
    しごとさがし
job hunting; job searching

Variations:
知ったことじゃない
知った事じゃない
知った事じゃ無い(sK)
しった事じゃない(sK)

 shittakotojanai
    しったことじゃない
(expression) (See 知ったことではない) that's not my concern; that's none of my business; that's not on me

Variations:
蹴り飛ばす
けり飛ばす(sK)
蹴りとばす(sK)

 keritobasu
    けりとばす
(transitive verb) to send flying with a kick

Variations:
蹴飛ばす
蹴とばす(sK)
け飛ばす(sK)

 ketobasu
    けとばす
(transitive verb) (1) to kick (hard); to send flying with a kick; to kick away; (transitive verb) (2) to reject flatly; to refuse outright; to turn down

Variations:
神経を尖らせる
神経をとがらせる
神経尖らせる(sK)
神経とがらせる(sK)

 shinkeiotogaraseru / shinkeotogaraseru
    しんけいをとがらせる
(exp,v1) (idiom) to be oversensitive; to be nervous; to be overly concerned; to worry too much

Variations:
お願い事
お願いごと(sK)
御願い事(sK)

 onegaigoto
    おねがいごと
request

Variations:
あけおめことよろ
アケオメコトヨロ

 akeomekotoyoro; akeomekotoyoro(sk)
    あけおめことよろ; アケオメコトヨロ(sk)
(expression) (colloquialism) (abbreviation) (abbr. of あけましておめでとうございます、今年もよろしくお願いします) Happy New Year

Variations:
知ったことではない
知った事ではない(sK)
知った事では無い(sK)
知ったことでは無い(sK)

 shittakotodehanai
    しったことではない
(expression) that's got nothing to do with me; that's none of my business; that doesn't involve me

Variations:
遅れを取り戻す
おくれを取り戻す(sK)
遅れをとりもどす(sK)
後れを取り戻す(sK)

 okureotorimodosu
    おくれをとりもどす
(exp,v5s) to make up for lost time; to make up for a delay; to catch up (on)

Variations:
遅れを取る
後れを取る
遅れをとる(sK)
後れをとる(sK)

 okureotoru
    おくれをとる
(exp,v5r) to fall behind; to lag behind; to be outdistanced; to be beaten

Variations:
鳥肌が立つ
鳥肌がたつ
とりはだが立つ(sK)

 torihadagatatsu
    とりはだがたつ
(exp,v5t) (1) to get goosebumps; (exp,v5t) (2) to be deeply moved (so that one gets goosebumps); to get chills; to feel shivers

Variations:
面倒くさい
面倒臭い
メンド臭い(sK)
めんど臭い(sK)

 mendokusai(p); mendoukusai(p); mendokusai(sk) / mendokusai(p); mendokusai(p); mendokusai(sk)
    めんどくさい(P); めんどうくさい(P); メンドくさい(sk)
(adjective) (kana only) bothersome; tiresome; bother to do

Variations:
揚げ足取り
挙げ足取り(rK)
あげ足取り(sK)
あげ足とり(sK)
揚足取り(sK)

 ageashitori
    あげあしとり
(noun - becomes adjective with の) faultfinding; carping; quibbling; cavilling; caviling

Variations:
これと言って
此れと言って(rK)
是と言って(sK)

 koretoitte
    これといって
(exp,adv) (kana only) (with neg. sentence) not worth mentioning; nothing special; nothing in particular; no notable ...

Variations:
さとうきび糖
サトウキビ糖
砂糖黍糖(sK)

 satoukibitou / satokibito
    さとうきびとう
cane sugar; sugar cane juice; sugar cane molasses

Variations:
シャイ・ドレーガー症候群
シャイドレーガー症候群

 shaidoreegaashoukougun / shaidoreegashokogun
    シャイドレーガーしょうこうぐん
{med} (See 多系統萎縮症) Shy-Drager syndrome

Variations:
スノーボードクロス
スノーボード・クロス

 sunooboodokurosu; sunooboodo kurosu
    スノーボードクロス; スノーボード・クロス
snowboard cross; boardercross

Variations:
だまし取る
騙し取る
騙しとる(sK)

 damashitoru
    だましとる
(transitive verb) to take by deception; to defraud someone of; to swindle someone out of; to cheat someone out of

Variations:
ドキドキ
どきどき
どきんどきん
ドキンドキン
ドッキドキ
どっきどき

 dokidoki(p); dokidoki(p); dokindokin; dokindokin; dokkidoki(sk); dokkidoki(sk)
    ドキドキ(P); どきどき(P); どきんどきん; ドキンドキン; ドッキドキ(sk); どっきどき(sk)
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to beat fast (of one's heart); to throb; to pound; to palpitate

Variations:
ど真ん中
ド真ん中
ど真中(sK)
ド真中(sK)
どまん中(sK)
ドまん中(sK)
土真ん中(sK)

 domannaka; domannaka(sk)
    どまんなか; ドまんなか(sk)
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (more emphatic than 真ん中) (place) right in the center; dead center; dead centre; exact middle; heart

Variations:
とろっと
トロッと
トロっと
とろーっと
トローっと
トローッと

 torotto; torotto; torotto(sk); torootto(sk); torootto(sk); torootto(sk)
    とろっと; トロッと; トロっと(sk); とろーっと(sk); トローっと(sk); トローッと(sk)
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See とろり・1) thickly; viscously; stickily; creamily; (melting and) becoming soft; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See とろり・2) sleepily; drowsily; dozing off

Variations:
どでかい
ドでかい
ドデカい

 dodekai; dodekai(sk); dodekai(sk)
    どでかい; ドでかい(sk); ドデカい(sk)
(adjective) (colloquialism) huge; gigantic; enormous

Variations:
ぬっと
ぬうっと
ヌッと
ヌウッと

 nutto; nuutto; nutto; nuuto(sk) / nutto; nutto; nutto; nuto(sk)
    ぬっと; ぬうっと; ヌッと; ヌウッと(sk)
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (ぬうっと is less abrupt) suddenly (appear, stick out, etc.); abruptly (happen); unexpectedly; looming (e.g. out of the dark); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (stand) still and expressionless; imposingly; menacingly; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (stand up); abruptly (rise)

Variations:
ハードコーディング
ハード・コーディング

 haadokoodingu; haado koodingu / hadokoodingu; hado koodingu
    ハードコーディング; ハード・コーディング
{comp} hard coding

Variations:
ひとつ屋根の下
一つ屋根の下
ひとつ屋根のした(sK)

 hitotsuyanenoshita
    ひとつやねのした
(exp,n) (in the) same house; (under the) same roof

Variations:
ウィンブルドン選手権
ウインブルドン選手権(sK)

 inburudonsenshuken
    ウィンブルドンせんしゅけん
Wimbledon Championships

Variations:
カートゥーン
カートウーン
カルツーン

 kaatotoon; kaatouun(sk); karutsuun(sk) / katotoon; katoun(sk); karutsun(sk)
    カートゥーン; カートウーン(sk); カルツーン(sk)
cartoon

Variations:
ガレット・デ・ロワ
ガレットデロワ
ガレッド・デ・ロワ
ガレッドデロワ

 garetto de rowa; garettoderowa; gareddo de rowa(sk); gareddoderowa(sk)
    ガレット・デ・ロワ; ガレットデロワ; ガレッド・デ・ロワ(sk); ガレッドデロワ(sk)
{food} galette des rois (fre:); king cake

Variations:
キーボードウェア
キーボードウエア

 kiiboodowea; kiiboodouea(sk) / kiboodowea; kiboodoea(sk)
    キーボードウェア; キーボードウエア(sk)
(rare) (computer) keyboard cover (wasei: keyboard wear)

Variations:
キュッと
きゅっと
きゅうっと
キュっと
キュウッと

 kyutto; kyutto; kyuutto(sk); kyutto(sk); kyuuto(sk) / kyutto; kyutto; kyutto(sk); kyutto(sk); kyuto(sk)
    キュッと; きゅっと; きゅうっと(sk); キュっと(sk); キュウッと(sk)
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) creakingly; squeakingly; squealingly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (squeezing, pressing, etc.); (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (drinking) in one go

Variations:
グッドモーニング
グッド・モーニング
グットモーニング
グッドモーニン
グッド・モーニン

 guddomooningu; guddo mooningu; guttomooningu(sk); guddomoonin(sk); guddo moonin(sk)
    グッドモーニング; グッド・モーニング; グットモーニング(sk); グッドモーニン(sk); グッド・モーニン(sk)
(expression) (See お早う・おはよう) good morning

Variations:
グレートピレニーズ
グレート・ピレニーズ

 gureetopireniizu; gureeto pireniizu / gureetopirenizu; gureeto pirenizu
    グレートピレニーズ; グレート・ピレニーズ
Great Pyrenees (dog breed); Pyrenean Mountain Dog

Variations:
ゲートウェイサービス
ゲートウェイ・サービス
ゲートウェーサービス

 geetoweisaabisu; geetowei saabisu; geetoweesaabisu(sk) / geetowesabisu; geetowe sabisu; geetoweesabisu(sk)
    ゲートウェイサービス; ゲートウェイ・サービス; ゲートウェーサービス(sk)
{comp} gateway service

Variations:
コロラトゥーラ
コロラチューラ
コロラチュラ

 kororatotoora; kororachuura(sk); kororachura(sk) / kororatotoora; kororachura(sk); kororachura(sk)
    コロラトゥーラ; コロラチューラ(sk); コロラチュラ(sk)
{music} coloratura (ita:)

Variations:
サクセスストーリー
サクセス・ストーリー
サクセスストリー

 sakusesusutoorii; sakusesu sutoorii; sakusesusutorii(sk) / sakusesusutoori; sakusesu sutoori; sakusesusutori(sk)
    サクセスストーリー; サクセス・ストーリー; サクセスストリー(sk)
success story

Variations:
ストリームスナイピング
ストリーム・スナイピング

 sutoriimusunaipingu; sutoriimu sunaipingu / sutorimusunaipingu; sutorimu sunaipingu
    ストリームスナイピング; ストリーム・スナイピング
{vidg} stream sniping

Variations:
セットアップディスク
セットアップ・ディスク

 settoapudisuku; settoapu disuku
    セットアップディスク; セットアップ・ディスク
{comp} setup disk

Variations:
トレンディドラマ
トレンディードラマ
トレンディ・ドラマ
トレンディー・ドラマ

 torendidorama; torendiidorama; torendi dorama; torendii dorama / torendidorama; torendidorama; torendi dorama; torendi dorama
    トレンディドラマ; トレンディードラマ; トレンディ・ドラマ; トレンディー・ドラマ
trendy drama (wasei:); genre of Japanese television drama made in 80s and 90s that focuses on contemporary, real-life issues

Variations:
ニューファンドランド
ニューファウンドランド

 nyuufandorando; nyuufaundorando / nyufandorando; nyufaundorando
    ニューファンドランド; ニューファウンドランド
(1) Newfoundland (Canada); (2) Newfoundland (dog breed)

Variations:
ニューファンドランドラブラドール
ニューファンドランド・ラブラドール
ニューファンドランドラブラドル
ニューファンドランド・ラブラドル

 nyuufandorandoraburadooru; nyuufandorando raburadooru; nyuufandorandoraburadoru(sk); nyuufandorando raburadoru(sk) / nyufandorandoraburadooru; nyufandorando raburadooru; nyufandorandoraburadoru(sk); nyufandorando raburadoru(sk)
    ニューファンドランドラブラドール; ニューファンドランド・ラブラドール; ニューファンドランドラブラドル(sk); ニューファンドランド・ラブラドル(sk)
Newfoundland and Labrador (Canada)

Variations:
パケットアナライザ
パケット・アナライザ
パケットアナライザー

 pakettoanaraiza; paketto anaraiza; pakettoanaraizaa(sk) / pakettoanaraiza; paketto anaraiza; pakettoanaraiza(sk)
    パケットアナライザ; パケット・アナライザ; パケットアナライザー(sk)
{comp} packet analyzer

Variations:
プライベートマッチ
プライベート・マッチ

 puraibeetomacchi; puraibeeto macchi
    プライベートマッチ; プライベート・マッチ
{vidg} private match; invitation-only multiplayer game

Variations:
フリーソフトウェア
フリー・ソフトウェア
フリーソフトウエア
フリー・ソフトウエア

 furiisofutowea; furii sofutowea; furiisofutouea(sk); furii sofutouea(sk) / furisofutowea; furi sofutowea; furisofutoea(sk); furi sofutoea(sk)
    フリーソフトウェア; フリー・ソフトウェア; フリーソフトウエア(sk); フリー・ソフトウエア(sk)
{comp} free software (open-source software that can be used, modified, and redistributed without restriction); libre software

Variations:
プリンスエドワードアイランド
プリンス・エドワード・アイランド

 purinsuedowaadoairando; purinsu edowaado airando / purinsuedowadoairando; purinsu edowado airando
    プリンスエドワードアイランド; プリンス・エドワード・アイランド
Prince Edward Island (Canada)

Variations:
モバイルネットワーク
モバイル・ネットワーク

 mobairunettowaaku; mobairu nettowaaku / mobairunettowaku; mobairu nettowaku
    モバイルネットワーク; モバイル・ネットワーク
mobile network

Variations:
リーフレット
リフレット

 riifuretto(p); rifuretto(sk) / rifuretto(p); rifuretto(sk)
    リーフレット(P); リフレット(sk)
leaflet

Variations:
リストウォッチ
リストウオッチ
リスト・ウォッチ
リスト・ウオッチ

 risutowocchi; risutouocchi; risuto wocchi(sk); risuto uocchi(sk) / risutowocchi; risutoocchi; risuto wocchi(sk); risuto uocchi(sk)
    リストウォッチ; リストウオッチ; リスト・ウォッチ(sk); リスト・ウオッチ(sk)
(See 腕時計) wristwatch

Variations:
ルートビア
ルート・ビア
ルートビアー

 ruutobia; ruuto bia; ruutobiaa(sk) / rutobia; ruto bia; rutobia(sk)
    ルートビア; ルート・ビア; ルートビアー(sk)
root beer

Variations:
一足
ひと足(sK)
一と足(sK)

 hitoashi
    ひとあし
(1) a step; (2) short distance; short time

Variations:
一足飛び
一足跳び(rK)
一足とび(sK)
一足飛(sK)
一足跳(sK)

 issokutobi
    いっそくとび
(1) (usu. adverbially as ~に) (See 一足飛びに) one leap (i.e. skipping intermediate stages); one jump; one step; one bound; doing at once; (n,vs,vi) (2) (orig. meaning) jumping (with both feet together)

Variations:
一足飛びに
一足跳びに(rK)
一足とびに(sK)
一足飛に(sK)
一足跳に(sK)

 issokutobini
    いっそくとびに
(adverb) in one go (i.e. skipping intermediate stages); directly; in one leap; straight to; all at once; at a bound; instantly; leapfrogging to

Variations:
押し戻す
押戻す(sK)
押しもどす(sK)

 oshimodosu
    おしもどす
(transitive verb) to push back; to press back; to force back

Variations:
兜の緒を締める
かぶとの緒を締める(sK)

 kabutonoooshimeru
    かぶとのおをしめる
(exp,v1) (idiom) (oft. as 勝って兜の緒を締めよ) (See 勝って兜の緒を締めよ) to brace oneself (e.g. for battle); to pull oneself together; to focus one's mind; to tighten the strings of one's helmet

Variations:
機内エンターテインメント
機内エンターテイメント(sK)

 kinaientaateinmento / kinaientatenmento
    きないエンターテインメント
in-flight entertainment

Variations:
言うことなすこと
言う事なす事(sK)
言う事成す事(sK)

 iukotonasukoto
    いうことなすこと
(exp,n,adv) (See やることなすこと) everything one says and does

Variations:
言葉遣い
言葉使い
言葉づかい(sK)
ことば遣い(sK)
ことば使い(sK)
言葉つかい(sK)

 kotobazukai
    ことばづかい
speech; expression; wording; language

Variations:
後だしジャンケン
後出しジャンケン
後出しじゃんけん(sK)
後だしじゃんけん(sK)
あと出しジャンケン(sK)
あと出しじゃんけん(sK)

 atodashijanken; atodashijanken(sk)
    あとだしじゃんけん; あとだしジャンケン(sk)
(exp,n) (See 後出し・1,じゃんけん) waiting to see one's opponent's move; playing a waiting game

Variations:
後付け
後付
後づけ(sK)
あと付け(sK)

 atozuke
    あとづけ
(1) appendix; postscript; back matter; (noun, transitive verb) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun, transitive verb) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event; (4) {mahj} atozuke; tenpai hand with no guaranteed yaku, but can gain yaku upon obtaining a specific winning tile

Variations:
酷すぎる
酷過ぎる
ひど過ぎる(sK)
非道すぎる(sK)
非道過ぎる(sK)
ヒド過ぎる(sK)

 hidosugiru; hidosugiru(sk)
    ひどすぎる; ヒドすぎる(sk)
(pre-noun adjective) (kana only) (See 酷い・ひどい・4) egregious; outrageous; too much; over the top

Variations:
災い転じて福となす
災い転じて福と成す
禍転じて福となす(sK)
災い転じて福と為す(sK)
禍転じて福と為す(sK)

 wazawaitenjitefukutonasu
    わざわいてんじてふくとなす
(exp,v5s) (idiom) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

Variations:
止めどなく
止め処なく
止めど無く(sK)
止め処無く(sK)
とめど無く(sK)

 tomedonaku(p); todomenaku(sk)
    とめどなく(P); とどめなく(sk)
(adverb) (kana only) endlessly; ceaselessly; nonstop; incessantly

Variations:
事なきを得る
事無きを得る
ことなきを得る(sK)
事なきをえる(sK)
事無きをえる(sK)
こと無きを得る(sK)

 kotonakioeru
    ことなきをえる
(exp,v1) to end without incident; to not turn into something serious

Variations:
取り交わす
取りかわす(sK)
取交す(sK)
取交わす(sK)
とり交わす(sK)

 torikawasu
    とりかわす
(transitive verb) to exchange; to interchange

Variations:
取り込み中
とりこみ中(sK)
取込み中(sK)
取込中(sK)
取りこみ中(sK)

 torikomichuu / torikomichu
    とりこみちゅう
(expression) (1) in the middle of something; busy with something; (expression) (2) in commotion as a result of something untoward happening; (expression) (3) currently importing or capturing data

Variations:
取り散らかる
とり散らかる(sK)
取散らかる(sK)
取りちらかる(sK)

 torichirakaru
    とりちらかる
(v5r,vi) to be scattered around; to be all over the place

Variations:
召し捕る
召し取る
召捕る(sK)
召取る(sK)
召しとる(sK)

 meshitoru
    めしとる
(transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (transitive verb) (2) (召し取る only) (archaism) to call; to summon

Variations:
人呼んで
ひと呼んで(sK)
人よんで(sK)

 hitoyonde
    ひとよんで
(expression) known as ...; also known as ...; called ...; AKA

Variations:
煽てと畚には乗り易い
煽てと畚には乗りやすい(sK)

 odatetomokkonihanoriyasui
    おだてともっこにはのりやすい
(expression) (proverb) it's dangerous to fall for flattery

Variations:
打ち言葉
打言葉(sK)
打ちことば(sK)

 uchikotoba
    うちことば
typed language (as opposed to spoken language or formal written language); language used in digital written communication (characterized by abbreviations, emoticons, etc.)

Variations:
打ち取る
討ち取る
撃ち取る(rK)
打ちとる(sK)
討ちとる(sK)
打取る(sK)
討取る(sK)

 uchitoru
    うちとる
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); to slay; (transitive verb) (2) to defeat (an opponent); to beat; (transitive verb) (3) (打ち取る only) {baseb} to get (a batter) out

Variations:
探し求める
捜し求める
探しもとめる(sK)
捜しもとめる(sK)

 sagashimotomeru
    さがしもとめる
(transitive verb) to search for; to seek for; to look for

Variations:
虫取り網
虫取りあみ(sK)
虫とり網(sK)
虫とりあみ(sK)
虫取網(sK)

 mushitoriami
    むしとりあみ
butterfly net; net for catching insects

Variations:
毎度ありがとうございます
毎度有難うございます
毎度有り難うございます(sK)

 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
謎を解く
謎をとく(sK)
なぞを解く(sK)
謎を説く(sK)

 nazootoku
    なぞをとく
(exp,v5k) to solve a mystery

Variations:
日取り
日どり(sK)
日取(sK)

 hidori
    ひどり
fixed date; appointed day

Variations:
飛び交う
飛びかう(sK)
とび交う(sK)

 tobikau
    とびかう
(v5u,vi) to fly about; to flutter about; to flit about; to fly past each other

Variations:
飛魚
飛び魚
鰩(rK)
とび魚(sK)

 tobiuo; tobiuo
    とびうお; トビウオ
flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cheilopogon agoo)

<...560561562>

This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary