I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 21133 total results for your Solidarity - Working Together as One search in the dictionary. I have created 212 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

豈敢


岂敢

see styles
qǐ gǎn
    qi3 gan3
ch`i kan
    chi kan
how could one dare?; I don't deserve such praise

豎起


竖起

see styles
shù qǐ
    shu4 qi3
shu ch`i
    shu chi
to erect (a tent etc); to prick up (one's ears); to raise (one's eyebrows); to stick up (one's thumb); to turn up (one's collar); (of a bird) to puff up (one's feathers)

豐乳


丰乳

see styles
fēng rǔ
    feng1 ru3
feng ju
to enlarge one's breasts (e.g. by surgery); large breasts

象形

see styles
xiàng xíng
    xiang4 xing2
hsiang hsing
 ogata
    おがた
pictogram; one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters; Chinese character derived from a picture; sometimes called hieroglyph
(noun - becomes adjective with の) (1) hieroglyphics; (2) (one of the six classes of Chinese characters) (See 六書・1) pictograph; character representing a picture of an object; (surname) Ogata

豢養


豢养

see styles
huàn yǎng
    huan4 yang3
huan yang
to keep (an animal); to look after the needs of (a person or an animal); (fig.) to keep (a spy, lackey etc) in one's pay

豬仔


猪仔

see styles
zhū zǎi
    zhu1 zai3
chu tsai
piglet; (old) exploited Chinese laborer tricked into working abroad

豹尾

see styles
 hyoubi / hyobi
    ひょうび
(See 八将神) Hyōbi; one of the eight gods of the traditional calendar

貂蟬


貂蝉

see styles
diāo chán
    diao1 chan2
tiao ch`an
    tiao chan
Diaochan (-192), one of the four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3], in fiction a famous beauty at the break-up of Han dynasty, given as concubine to usurping warlord Dong Zhuo 董卓[Dong3 Zhuo2] to ensure his overthrow by fighting hero Lü Bu 呂布|吕布[Lu:3 Bu4]

負う

see styles
 ou / o
    おう
(transitive verb) (1) to carry on one's back; to bear; to shoulder; (transitive verb) (2) to take (responsibility); to assume; to accept; to bear (the blame, costs, etc.); to have (a duty, obligation, etc.); to become responsible for; to be burdened with (work, debt, etc.); (transitive verb) (3) to suffer (an injury); to sustain (a wound); to receive; to incur (a loss, damage, etc.); (transitive verb) (4) (as ...に負う) to owe (a debt of gratitude to); to be indebted to; (transitive verb) (5) to have (something) behind one; to be backed by

負け

see styles
 make
    まけ
(1) (ant: 勝ち・かち) defeat; loss; losing (a game); (suffix) (2) (See 名前負け・なまえまけ) failing to live up to (one's name, looks, etc.); (3) discount; loss (on a sale)

負心


负心

see styles
fù xīn
    fu4 xin1
fu hsin
ungrateful; heartless; to fail to be loyal to one's love

負根

see styles
 oune / one
    おうね
(place-name) Oune

財慳


财悭

see styles
cái qiān
    cai2 qian1
ts`ai ch`ien
    tsai chien
 zaiken
Meanness, stinginess.

財欲


财欲

see styles
cái yù
    cai2 yu4
ts`ai yü
    tsai yü
 zaiyoku
The desire for wealth, one of the five wrong desires.

財物


财物

see styles
cái wù
    cai2 wu4
ts`ai wu
    tsai wu
 zaibutsu; zaimotsu
    ざいぶつ; ざいもつ
property; belongings
property
one's wealth

貧道


贫道

see styles
pín dào
    pin2 dao4
p`in tao
    pin tao
 hindou / hindo
    ひんどう
poor Taoist
(1) {Buddh} imperfect (Buddhist) training; imperfection in one's (Buddhist) training; incomplete training; poor training; (pronoun) (2) (humble language) (used by Buddhist monks) I; me
The way of poverty, that of the monk and nun; also, a poor religion, i.e. without the Buddha-truth.

貫串


贯串

see styles
guàn chuàn
    guan4 chuan4
kuan ch`uan
    kuan chuan
to pierce through; to string together

貫氣


贯气

see styles
guàn qì
    guan4 qi4
kuan ch`i
    kuan chi
(feng shui) beneficial influence, esp. from one's ancestral graves; to confer a beneficial influence

貫通


贯通

see styles
guàn tōng
    guan4 tong1
kuan t`ung
    kuan tung
 nukumichi
    ぬくみち
to link up; to thread together
(n,vs,vt,vi) (1) passing through (of a tunnel, bullet, etc.); going (right) through; penetrating; piercing; (n,vs,vt,vi) (2) (archaism) being well versed (in); (personal name) Nukumichi

貫連


贯连

see styles
guàn lián
    guan4 lian2
kuan lien
to link up; to join together; to connect

貰う

see styles
 morau
    もらう
(transitive verb) (1) (kana only) to receive; to take; to accept; (aux-v,v5u) (2) (kana only) (follows a verb in "-te" form) to get someone to do something; (transitive verb) (3) (kana only) to have in one's pocket (a fight, match); (transitive verb) (4) (kana only) to contract (a disease); to catch; to be affected

貴方


贵方

see styles
guì fāng
    gui4 fang1
kuei fang
 kihou / kiho
    きほう
(in business etc) your side; you
(1) (honorific or respectful language) your home; your residence; (pronoun) (2) (honorific or respectful language) you (referring to one's equal; epistolary style)

買弁

see styles
 baiben
    ばいべん
(1) comprador; compradore; (2) person working for a foreign company to the detriment of their own country; (personal name) Baiben

買醉


买醉

see styles
mǎi zuì
    mai3 zui4
mai tsui
to get drunk; to drown one's sorrows

費話


费话

see styles
fèi huà
    fei4 hua4
fei hua
to talk at length; to waste one's breath; variant of 廢話|废话[fei4 hua4]

貼合


贴合

see styles
tiē hé
    tie1 he2
t`ieh ho
    tieh ho
 tengou / tengo
    てんごう
to adjust closely; to fit
pasting together (of paper)

資性

see styles
 shisei / shise
    しせい
one's nature; one's disposition

資養


资养

see styles
zī yǎng
    zi1 yang3
tzu yang
 shiyō
to garner one's sustenance

賓頭


宾头

see styles
bīn tóu
    bin1 tou2
pin t`ou
    pin tou
 binzu
One of the purgatories, v. 賓吒羅.

賜教


赐教

see styles
cì jiào
    ci4 jiao4
tz`u chiao
    tzu chiao
(honorific) to impart one's wisdom; to enlighten

賜顧


赐顾

see styles
cì gù
    ci4 gu4
tz`u ku
    tzu ku
to honor (sb) by one's visit; to patronize (a shop or restaurant)

賠上


赔上

see styles
péi shàng
    pei2 shang4
p`ei shang
    pei shang
to pay for something with the loss of (one's health etc); to have something come at the cost of (one's reputation etc)

賢兄

see styles
 kenkei / kenke
    けんけい
(pronoun) wise elder brother; polite reference to another's older brother, or to one's senior

賢木

see styles
 sakaki
    さかき
(1) sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica); (2) evergreen (esp. one planted or used at a shrine); (surname) Sakaki

賣乖


卖乖

see styles
mài guāi
    mai4 guai1
mai kuai
to show off one's cleverness; (of sb who has received beneficial treatment) to profess to have been hard done by

賣力


卖力

see styles
mài lì
    mai4 li4
mai li
to work hard; to do one's very best; to throw oneself into the task at hand

賣命


卖命

see styles
mài mìng
    mai4 ming4
mai ming
to work tirelessly; to give one's all; to slave away; to throw away one's life; to sacrifice oneself (usu. for an unworthy cause)

賣國


卖国

see styles
mài guó
    mai4 guo2
mai kuo
to betray one's country

賭咒


赌咒

see styles
dǔ zhòu
    du3 zhou4
tu chou
to swear to God; to cross one's heart

赤札

see styles
 akafuda
    あかふだ
(1) red tag (esp. one attached to sold goods or discounted products); red label; (2) {cards} swords (playing card suit in traditional Japanese gambling decks)

赤目

see styles
 akame
    あかめ
facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue; (place-name, surname) Akame

赤眼

see styles
chì yǎn
    chi4 yan3
ch`ih yen
    chih yen
 shakugen
    あかめ
(1) red eyes; bloodshot eyes; (2) red-eye; (3) (kana only) red mullet (Chelon haematocheilus); (4) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue
The red-eye, i. e. a turtle.

走動


走动

see styles
zǒu dòng
    zou3 dong4
tsou tung
to walk around; to move about; to stretch one's legs; to go for a walk; to be mobile (e.g. after an illness); to visit one another; to socialize; to pay a visit (go to the toilet)

走失

see styles
zǒu shī
    zou3 shi1
tsou shih
lost; missing; to lose (sb in one's charge); to get lost; to wander away; to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc); to lose meaning (in translation)

走心

see styles
zǒu xīn
    zou3 xin1
tsou hsin
to take care; to be mindful; (Internet slang) to be moved by something; poignant; to have deep feelings for sb; to lose one's heart to sb

走相

see styles
zǒu xiàng
    zou3 xiang4
tsou hsiang
to lose one's good looks

走神

see styles
zǒu shén
    zou3 shen2
tsou shen
absent-minded; one's mind is wandering

起家

see styles
qǐ jiā
    qi3 jia1
ch`i chia
    chi chia
 chiicha / chicha
    チーチャ
to start out by; to grow an enterprise beginning with; to begin one's career by
{mahj} first dealer (chi:)

起居

see styles
qǐ jū
    qi3 ju1
ch`i chü
    chi chü
 kikyo
    ききょ
everyday life; regular pattern of life
(n,vs,vi) (1) one's daily life; (2) condition; well-being; state of one's health; (3) (orig. meaning) standing and sitting; movements

起床

see styles
qǐ chuáng
    qi3 chuang2
ch`i ch`uang
    chi chuang
 kishou / kisho
    きしょう
to get out of bed; to get up
(n,vs,vi) rising (from one's bed); getting up; getting out of bed

起效

see styles
qǐ xiào
    qi3 xiao4
ch`i hsiao
    chi hsiao
(of a medicine, poison, strategy, action etc) to begin to produce its effect; to start working

起泡

see styles
qǐ pào
    qi3 pao4
ch`i p`ao
    chi pao
to bubble; to foam; to blister; to sprout boils (on one's body); sparkling (wine etc)

起眼

see styles
qǐ yǎn
    qi3 yan3
ch`i yen
    chi yen
to catch one's eye (usu. used in the negative)

起者

see styles
qǐ zhě
    qi3 zhe3
ch`i che
    chi che
 kisha
One who begins, or starts; one who thinks he creates his own welfare or otherwise.

起請


起请

see styles
qǐ qǐng
    qi3 qing3
ch`i ch`ing
    chi ching
 kishou / kisho
    きしょう
(n,vs,vi) vow
To call on the gods or the Buddhas ( as witness to the truth of one's statement).

起迎

see styles
qǐ yíng
    qi3 ying2
ch`i ying
    chi ying
 kigei
rising from one's seat to welcome a visitor

超值

see styles
chāo zhí
    chao1 zhi2
ch`ao chih
    chao chih
to be well worth the money one pays (for it); to be great value

超前

see styles
chāo qián
    chao1 qian2
ch`ao ch`ien
    chao chien
to be ahead of one's time; to surpass or outdo one's predecessors; to be ahead of the pack; to take the lead; advanced

超遷


超迁

see styles
chāo qiān
    chao1 qian1
ch`ao ch`ien
    chao chien
(literary) to be promoted more than one grade or rank at a time; to be promoted ahead of time

超齡


超龄

see styles
chāo líng
    chao1 ling2
ch`ao ling
    chao ling
too old; overage; (of a young person's behavior or attributes) beyond one's years; adultlike

越席

see styles
yuè xí
    yue4 xi2
yüeh hsi
to leave one's seat

越年

see styles
 etsunen(p); otsunen
    えつねん(P); おつねん
(n,vs,vi) (1) seeing the old year out; greeting the New Year; passing the winter; hibernation; (n,vs,vi) (2) (えつねん only) {hanaf} playing more than the usual 12 rounds in one game

越權


越权

see styles
yuè quán
    yue4 quan2
yüeh ch`üan
    yüeh chüan
to go beyond one's authority; arrogation

越級


越级

see styles
yuè jí
    yue4 ji2
yüeh chi
to skip a grade; to bypass ranks; to go over the head of one's boss

越職


越职

see styles
yuè zhí
    yue4 zhi2
yüeh chih
to exceed one's authority; to go beyond the bounds of one's job

趕路


赶路

see styles
gǎn lù
    gan3 lu4
kan lu
to hasten on with one's journey; to hurry on

趙國


赵国

see styles
zhào guó
    zhao4 guo2
chao kuo
Zhao, one of the seven states during the Warring States Period of Chinese history (475-220 BC)

趙翼


赵翼

see styles
zhào yì
    zhao4 yi4
chao i
Zhao Yi (1727-1814), Qing dynasty poet and historian, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家

趙高


赵高

see styles
zhào gāo
    zhao4 gao1
chao kao
 choukou / choko
    ちょうこう
Zhao Gao (?-207 BC), one of the most vile, corrupt and powerful eunuchs in Chinese history, responsible for the fall of Qin Dynasty
(personal name) Chōkou

足す

see styles
 tasu
    たす
(transitive verb) (1) to add (numbers); (transitive verb) (2) to add (something); to top up (with something); (transitive verb) (3) (See 用を足す・1) to take care of (e.g. one's business)

足下

see styles
zú xià
    zu2 xia4
tsu hsia
 sokka
    そっか
you (used to a superior or between persons of the same generation); below the foot
(1) (See 足元・1) at one's feet; underfoot; (2) written after the addressee's name in a formal letter to show respect; (pronoun) (3) (honorific or respectful language) (obsolete) (used to address someone of equal or lower status) thou; you
beneath one's feet

足元

see styles
 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current; (pronoun) (4) you; thou

足履

see styles
zú lǚ
    zu2 lv3
tsu lü
 sokuri
to place one's foot on

足摺

see styles
 ashizuri
    あしずり
(noun/participle) stamping or scraping one's feet; (place-name) Ashizuri

足歲


足岁

see styles
zú suì
    zu2 sui4
tsu sui
one's age (calculated as years from birth); contrasted with 虛歲|虚岁[xu1 sui4]

足湯

see styles
 ashiyu
    あしゆ
footbath; hot spring bath designed for soaking one's feet

足癖

see styles
 ashikuse
    あしくせ
(1) gait; one's manner of walking; (2) {sumo} technique involving tripping the opponent

足見


足见

see styles
zú jiàn
    zu2 jian4
tsu chien
 tarumi
    たるみ
it goes to show that; one can see
(place-name) Tarumi

足許

see styles
 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current; (pronoun) (4) you; thou

足骨

see styles
 sokkotsu; ashibone
    そっこつ; あしぼね
(1) (rare) bones of the feet; (2) the strength of one's feet

趿拉

see styles
tā la
    ta1 la5
t`a la
    ta la
to wear (one's shoes) like babouche slippers; (onom.) shuffling sound

跌足

see styles
diē zú
    die1 zu2
tieh tsu
to stamp one's foot (in anger)

跑掉

see styles
pǎo diào
    pao3 diao4
p`ao tiao
    pao tiao
to run away; to take to one's heels

跑票

see styles
pǎo piào
    pao3 piao4
p`ao p`iao
    pao piao
to vote against the party line; to vote contrary to one's promise

跟前

see styles
gēn qian
    gen1 qian5
ken ch`ien
    ken chien
(of children, parents etc) at one's side; living with one

跨刀

see styles
kuà dāo
    kua4 dao1
k`ua tao
    kua tao
to appear in sb's show; (fig.) to give one's support to an endeavor by taking on an important role in it

跨竈


跨灶

see styles
kuà zào
    kua4 zao4
k`ua tsao
    kua tsao
to surpass one's father

跨節


跨节

see styles
kuà jié
    kua4 jie2
k`ua chieh
    kua chieh
 kasetsu
To interpret one sūtra by another, a Tiantai term, e.g. interpreting all other sūtras in the light of the Lotus Sūtra.

跪倒

see styles
guì dǎo
    gui4 dao3
kuei tao
to kneel down; to sink to one's knees; to grovel

跪坐

see styles
guì zuò
    gui4 zuo4
kuei tso
 kiza
    きざ
to sit kneeling with legs folded underneath the thighs and buttocks resting on the heels
(noun/participle) kneeling with the balls of the feet on the floor and sitting on one's heels

跪座

see styles
 kiza
    きざ
(noun/participle) kneeling with the balls of the feet on the floor and sitting on one's heels

跪拝

see styles
 kihai
    きはい
(n,vs,vi) kneeling and worshipping; worshipping on one's knees

跳る

see styles
 odoru
    おどる
(v5r,vi) (1) to jump; to leap; (2) to pound (of one's heart, i.e. with excitement); to throb; (3) to be messily written

跳槽

see styles
tiào cáo
    tiao4 cao2
t`iao ts`ao
    tiao tsao
to leave one's job to take up a position elsewhere

跳腳


跳脚

see styles
tiào jiǎo
    tiao4 jiao3
t`iao chiao
    tiao chiao
to stomp or hop about (in anxiety, anger etc); to dance on one's feet; hopping mad (anxious, etc)

践言

see styles
 sengen
    せんげん
(noun/participle) keeping one's word

跺腳


跺脚

see styles
duò jiǎo
    duo4 jiao3
to chiao
to stamp one's feet

踏空

see styles
tà kōng
    ta4 kong1
t`a k`ung
    ta kung
to miss one's step; (of an investor) to fail to invest before the price rises

踐行


践行

see styles
jiàn xíng
    jian4 xing2
chien hsing
to carry out; to implement; to keep (one's word)

踢館


踢馆

see styles
tī guǎn
    ti1 guan3
t`i kuan
    ti kuan
to challenge an established martial arts school to a fight (to prove one's skills or gain reputation); (fig.) to prove oneself by competing against those already established in a particular field

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary