Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11548 total results for your Iwa search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
琵琶湖 see styles |
biwako びわこ |
Lake Biwa; (f,p) Biwako |
琵琶滝 see styles |
biwadaki びわだき |
(place-name) Biwadaki |
琵琶瀬 see styles |
biwase びわせ |
(place-name) Biwase |
琵琶田 see styles |
biwada びわだ |
(place-name) Biwada |
琵琶甲 see styles |
biwakou / biwako びわこう |
(place-name) Biwakou |
琵琶町 see styles |
biwamachi びわまち |
(place-name) Biwamachi |
琵琶行 see styles |
pí pa xíng pi2 pa5 xing2 p`i p`a hsing pi pa hsing biwakou / biwako びわこう |
Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4] biwa song |
琵琶里 see styles |
biwasato びわさと |
(place-name) Biwasato |
琵琶首 see styles |
biwakubi びわくび |
(place-name) Biwakubi |
琵琶鰉 see styles |
biwahigai; biwahigai びわひがい; ビワヒガイ |
(kana only) Biwa oily gudgeon (Sarcocheilichthys variegatus microoculus) |
琵琶鱒 see styles |
biwamasu; biwamasu びわます; ビワマス |
(kana only) biwa trout (Oncorhynchus masou rhodurus); biwa salmon |
琶琵坂 see styles |
biwazaka びわざか |
(personal name) Biwazaka |
琺瑯質 珐琅质 see styles |
fà láng zhì fa4 lang2 zhi4 fa lang chih |
(old) tooth enamel (still in use in Taiwan) |
瑞穗鄉 瑞穗乡 see styles |
ruì suì xiāng rui4 sui4 xiang1 jui sui hsiang |
Ruisui or Juisui township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan |
瑞芳鎮 瑞芳镇 see styles |
ruì fāng zhèn rui4 fang1 zhen4 jui fang chen |
Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
瑪家鄉 玛家乡 see styles |
mǎ jiā xiāng ma3 jia1 xiang1 ma chia hsiang |
Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
璃和己 see styles |
riwako りわこ |
(female given name) Riwako |
瓜破南 see styles |
uriwariminami うりわりみなみ |
(place-name) Uriwariminami |
瓜破東 see styles |
uriwarihigashi うりわりひがし |
(place-name) Uriwarihigashi |
瓜破西 see styles |
uriwarinishi うりわりにし |
(place-name) Uriwarinishi |
瓶子岩 see styles |
heshiiwa / heshiwa へしいわ |
(place-name) Heshiiwa |
甑岩町 see styles |
koshikiiwachou / koshikiwacho こしきいわちょう |
(place-name) Koshikiiwachō |
甘日岩 see styles |
hatsukaiwa はつかいわ |
(surname) Hatsukaiwa |
甜不辣 see styles |
tián bù là tian2 bu4 la4 t`ien pu la tien pu la |
deep-fried fish cake popular in Taiwan (loanword from Japanese "tempura") |
生え際 see styles |
haegiwa はえぎわ |
hairline; borders of the hair |
生疑惑 see styles |
shēng yí huò sheng1 yi2 huo4 sheng i huo shō giwaku |
give rise to perplexity |
用紙枠 see styles |
youshiwaku / yoshiwaku ようしわく |
filing margin (in engineering drawing) |
田中鎮 田中镇 see styles |
tián zhōng zhèn tian2 zhong1 zhen4 t`ien chung chen tien chung chen |
Tianzhong or Tienchung Town in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
田代岩 see styles |
tashiroiwa たしろいわ |
(surname) Tashiroiwa |
田地原 see styles |
tajiwara たぢわら |
(place-name) Tadiwara |
田寮鄉 田寮乡 see styles |
tián liáo xiāng tian2 liao2 xiang1 t`ien liao hsiang tien liao hsiang |
Tianliao or Tienliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
田尾鄉 田尾乡 see styles |
tián wěi xiāng tian2 wei3 xiang1 t`ien wei hsiang tien wei hsiang |
Tianwei or Tienwei Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
甲仙鄉 甲仙乡 see styles |
jiǎ xiān xiāng jia3 xian1 xiang1 chia hsien hsiang |
Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
申し訳 see styles |
moushiwake / moshiwake もうしわけ |
(noun/participle) apology; excuse |
申分け see styles |
moushiwake / moshiwake もうしわけ |
(noun/participle) apology; excuse |
男神岩 see styles |
ogamiiwa / ogamiwa おがみいわ |
(place-name) Ogamiiwa |
町和田 see styles |
machiwada まちわだ |
(place-name) Machiwada |
町庭坂 see styles |
machiniwasaka まちにわさか |
(place-name) Machiniwasaka |
畠尻湾 see styles |
hatajiriwan はたじりわん |
(place-name) Hatajiriwan |
番路鄉 番路乡 see styles |
fān lù xiāng fan1 lu4 xiang1 fan lu hsiang |
Fanlu Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan |
異和感 see styles |
iwakan いわかん |
(1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease |
畳み皴 see styles |
tatamijiwa たたみじわ |
(kana only) crease (from folding) |
畳み皺 see styles |
tatamijiwa たたみじわ |
(kana only) crease (from folding) |
疑惑心 see styles |
yí huò xīn yi2 huo4 xin1 i huo hsin giwaku shin |
mental state of uncertainty |
疣岩山 see styles |
iboiwayama いぼいわやま |
(personal name) Iboiwayama |
痞子蔡 see styles |
pǐ zi cài pi3 zi5 cai4 p`i tzu ts`ai pi tzu tsai |
Rowdy Cai (1969-), Taiwanese Internet writer |
登希和 see styles |
tokiwa ときわ |
(female given name) Tokiwa |
登竜岩 see styles |
touryuuiwa / toryuiwa とうりゅういわ |
(place-name) Touryūiwa |
白先勇 see styles |
bái xiān yǒng bai2 xian1 yong3 pai hsien yung |
Bai Xianyong (1937-), Chinese-Taiwanese-US novelist of Hui descent |
白光岩 see styles |
hakkouiwa / hakkoiwa はっこういわ |
(place-name) Hakkouiwa |
白冰冰 see styles |
bái bīng bīng bai2 bing1 bing1 pai ping ping |
Pai Ping-ping (well-known Taiwan performing artist) |
白壁岩 see styles |
shirokabeiwa / shirokabewa しろかべいわ |
(personal name) Shirokabeiwa |
白岩下 see styles |
shiraiwashita しらいわした |
(place-name) Shiraiwashita |
白岩保 see styles |
shiroiwatamotsu しろいわたもつ |
(person) Shiroiwa Tamotsu (1937.4-) |
白岩向 see styles |
shiraiwamukai しらいわむかい |
(place-name) Shiraiwamukai |
白岩山 see styles |
shiraiwayama しらいわやま |
(personal name) Shiraiwayama |
白岩岳 see styles |
shiraiwadake しらいわだけ |
(personal name) Shiraiwadake |
白岩崎 see styles |
shiroiwasaki しろいわさき |
(personal name) Shiroiwasaki |
白岩川 see styles |
shiraiwagawa しらいわがわ |
(personal name) Shiraiwagawa |
白岩戸 see styles |
shiraiwado しらいわど |
(place-name) Shiraiwado |
白岩東 see styles |
shiraiwahigashi しらいわひがし |
(place-name) Shiraiwahigashi |
白岩段 see styles |
shiraiwadan しらいわだん |
(place-name) Shiraiwadan |
白岩玄 see styles |
shiraiwagen しらいわげん |
(person) Shiraiwa Gen |
白岩町 see styles |
shiroiwachou / shiroiwacho しろいわちょう |
(place-name) Shiroiwachō |
白岩谷 see styles |
shiraiwadani しらいわだに |
(place-name) Shiraiwadani |
白岩鼻 see styles |
shiroiwabana しろいわばな |
(personal name) Shiroiwabana |
白庭台 see styles |
shiraniwadai しらにわだい |
(place-name) Shiraniwadai |
白板岩 see styles |
shiraitaiwa しらいたいわ |
(place-name) Shiraitaiwa |
白沙鄉 白沙乡 see styles |
bái shā xiāng bai2 sha1 xiang1 pai sha hsiang |
Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan |
白河鎮 白河镇 see styles |
bái hé zhèn bai2 he2 zhen4 pai ho chen |
Paiho town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan |
白砂岩 see styles |
shirasuiwa しらすいわ |
(place-name) Shirasuiwa |
白神岩 see styles |
shirakamiiwa / shirakamiwa しらかみいわ |
(personal name) Shirakamiiwa |
白衣岩 see styles |
suzumeiwa / suzumewa すずめいわ |
(place-name) Suzumeiwa |
白鳥岩 see styles |
shiratoriiwa / shiratoriwa しらとりいわ |
(place-name) Shiratoriiwa |
百丈岩 see styles |
hyakujouiwa / hyakujoiwa ひゃくじょういわ |
(place-name) Hyakujōiwa |
的山湾 see styles |
azuchiwan あずちわん |
(personal name) Azuchiwan |
的岩山 see styles |
matoiwayama まといわやま |
(personal name) Matoiwayama |
皆月湾 see styles |
minazukiwan みなづきわん |
(place-name) Minazukiwan |
皺ばむ see styles |
shiwabamu しわばむ |
(v5m,vi) to get wrinkled |
皺加工 see styles |
shiwakakou / shiwakako しわかこう |
crease effect (textiles); crease process; wrinkle effect |
皺取り see styles |
shiwatori しわとり |
wrinkle reduction; rhytidoplasty |
皺寄せ see styles |
shiwayose しわよせ |
(noun/participle) shifting (the bad effects) elsewhere; negative consequences; burden; strain; fallout |
皺苦茶 see styles |
shiwakucha しわくちゃ |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) crumpled; wrinkled |
監察院 监察院 see styles |
jiān chá yuàn jian1 cha2 yuan4 chien ch`a yüan chien cha yüan |
Control Yuan, a watchdog under the constitution of Republic of China, then of Taiwan |
監獄岩 see styles |
kangokuiwa かんごくいわ |
(personal name) Kangokuiwa |
盤井川 see styles |
iwaigawa いわいがわ |
(surname) Iwaigawa |
盤峨見 see styles |
iwagami いわがみ |
(place-name) Iwagami |
目出幸 see styles |
medesaiwai めでさいわい |
(place-name) Medesaiwai |
直渡し see styles |
jikiwatashi じきわたし |
direct delivery |
相分る see styles |
aiwakaru あいわかる |
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
相判る see styles |
aiwakaru あいわかる |
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
相原川 see styles |
aiwaragawa あいわらがわ |
(place-name) Aiwaragawa |
相和す see styles |
aiwasu あいわす |
(Godan verb with "su" ending) (See 相和する) to grow together; to join together (in doing something) |
相撲庭 see styles |
sumainiwa すまいにわ |
(place-name) Sumainiwa |
相模湾 see styles |
sagamiwan さがみわん |
(personal name) Sagamiwan |
相生湾 see styles |
aioiwan あいおいわん |
(personal name) Aioiwan |
相解る see styles |
aiwakaru あいわかる |
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
真実和 see styles |
mamiwa まみわ |
(female given name) Mamiwa |
真庭郡 see styles |
maniwagun まにわぐん |
(place-name) Maniwagun |
真理和 see styles |
mariwa まりわ |
(given name) Mariwa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Iwa" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.