I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6865 total results for your Emi search. I have created 69 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
江見西真門 see styles |
eminishimakado えみにしまかど |
(place-name) Eminishimakado |
池宮城秀意 see styles |
ikemiyagushikushuui / ikemiyagushikushui いけみやぐしくしゅうい |
(person) Ikemiyagushiku Shuui |
池宮城秀正 see styles |
ikemiyagihidemasa いけみやぎひでまさ |
(person) Ikemiyagi Hidemasa |
池宮彰一郎 see styles |
ikemiyashouichirou / ikemiyashoichiro いけみやしょういちろう |
(person) Ikemiya Shouichirō (1923.5-) |
池見酉次郎 see styles |
ikemiyuujirou / ikemiyujiro いけみゆうじろう |
(person) Ikemi Yūjirō |
Variations: |
aburazemi; aburazemi あぶらぜみ; アブラゼミ |
(kana only) large brown cicada (Graptopsaltria nigrofuscata); aburazemi |
波平恵美子 see styles |
namihiraemiko なみひらえみこ |
(person) Namihira Emiko (1942.11-) |
流行性肝炎 see styles |
ryuukouseikanen / ryukosekanen りゅうこうせいかんえん |
{med} epidemic hepatitis |
流行性脳炎 see styles |
ryuukouseinouen / ryukosenoen りゅうこうせいのうえん |
{med} epidemic encephalitis |
海外移住者 see styles |
kaigaiijuusha / kaigaijusha かいがいいじゅうしゃ |
immigrant; emigrant |
海洋性貧血 海洋性贫血 see styles |
hǎi yáng xìng pín xuè hai3 yang2 xing4 pin2 xue4 hai yang hsing p`in hsüeh hai yang hsing pin hsüeh |
thalassemia |
渡辺みどり see styles |
watanabemidori わたなべみどり |
(person) Watanabe Midori |
渡辺美佐子 see styles |
watanabemisako わたなべみさこ |
(person) Watanabe Misako (1932.10-) |
渡辺美和子 see styles |
watanabemiwako わたなべみわこ |
(person) Watanabe Miwako |
渡辺美奈代 see styles |
watanabeminayo わたなべみなよ |
(person) Watanabe Minayo (1969.9-) |
渡辺美智雄 see styles |
watanabemichio わたなべみちお |
(person) Watanabe Michio (1923.7.28-1995.9.15) |
満面の笑み see styles |
manmennoemi まんめんのえみ |
(exp,n) radiant smile; contented smile |
準中型免許 see styles |
junchuugatamenkyo / junchugatamenkyo じゅんちゅうがためんきょ |
(abbreviation) semi-medium driving license; license to drive small-medium trucks, etc. |
準住居地域 see styles |
junjuukyochiiki / junjukyochiki じゅんじゅうきょちいき |
{law} semi-residential zone; quasi-residential area |
準工業地域 see styles |
junkougyouchiiki / junkogyochiki じゅんこうぎょうちいき |
{law} light-industrial district; semi-industrial area |
溶血性貧血 see styles |
youketsuseihinketsu / yoketsusehinketsu ようけつせいひんけつ |
hemolytic anemia |
漢賊不兩立 汉贼不两立 see styles |
hàn zéi bù liǎng lì han4 zei2 bu4 liang3 li4 han tsei pu liang li |
lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom); fig. two enemies cannot live under the same sky; (former KMT slogan against CCP) "gentlemen and thieves cannot coexist" |
澄田恵美子 see styles |
sumitaemiko すみたえみこ |
(person) Sumita Emiko (?-1998.5.26) |
瀬見温泉駅 see styles |
semionseneki せみおんせんえき |
(st) Semionsen Station |
焼き玉機関 see styles |
yakidamakikan やきだまきかん |
hot-bulb or semi-diesel engine |
煉丹八卦爐 炼丹八卦炉 see styles |
liàn dān bā guà lú lian4 dan1 ba1 gua4 lu2 lien tan pa kua lu |
eight trigrams furnace to cook pills of immortality; symbol of the alchemist's art; Double, double toil and trouble, Fire burn, and cauldron bubble |
牛ケ瀬見附 see styles |
ushigasemitsuke うしがせみつけ |
(place-name) Ushigasemitsuke |
特定排出者 see styles |
tokuteihaishutsusha / tokutehaishutsusha とくていはいしゅつしゃ |
{law} designated emitter; specified emitter; organization required to report levels of greenhouse gas emissions |
特許半導體 特许半导体 see styles |
tè xǔ bàn dǎo tǐ te4 xu3 ban4 dao3 ti3 t`e hsü pan tao t`i te hsü pan tao ti |
Chartered Semiconductor |
珪酸亜鉛鉱 see styles |
keisanaenkou / kesanaenko けいさんあえんこう |
{min} willemite |
琳·戴維斯 琳·戴维斯 |
lín · dài wéi sī lin2 · dai4 wei2 si1 lin · tai wei ssu |
Lynn E. Davis (1943-), US academic and arms control expert, undersecretary of state 1993-1997 |
生化需氧量 see styles |
shēng huà xū yǎng liàng sheng1 hua4 xu1 yang3 liang4 sheng hua hsü yang liang |
(environmental science) biochemical oxygen demand; BOD |
生物化學家 生物化学家 see styles |
shēng wù huà xué jiā sheng1 wu4 hua4 xue2 jia1 sheng wu hua hsüeh chia |
biochemist |
用戶端設備 用户端设备 see styles |
yòng hù duān shè bèi yong4 hu4 duan1 she4 bei4 yung hu tuan she pei |
customer premise equipment; CPE |
甲斐恵美子 see styles |
kaiemiko かいえみこ |
(person) Kai Emiko (1953.9.7-) |
甲斐智枝美 see styles |
kaichiemi かいちえみ |
(person) Kai Chiemi (1963.6.16-) |
Variations: |
eyami えやみ |
(1) (archaism) (esp. 疫病み) infectious disease; plague; epidemic; (2) (archaism) (esp. 瘧) ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever |
病気の流行 see styles |
byoukinoryuukou / byokinoryuko びょうきのりゅうこう |
(exp,n) epidemic |
発光分光法 see styles |
hakkoubunkouhou / hakkobunkoho はっこうぶんこうほう |
emission spectrography |
発疹チフス see styles |
hosshinchifusu; hasshinchifusu ほっしんチフス; はっしんチフス |
{med} epidemic typhus; louse-borne typhus |
發光二極管 发光二极管 see styles |
fā guāng èr jí guǎn fa1 guang1 er4 ji2 guan3 fa kuang erh chi kuan |
light-emitting diode; LED |
發光二極體 发光二极体 see styles |
fā guāng èr jí tǐ fa1 guang1 er4 ji2 ti3 fa kuang erh chi t`i fa kuang erh chi ti |
light-emitting diode (LED) (Tw) |
白鳥英美子 see styles |
shiratoriemiko しらとりえみこ |
(f,h) Shiratori Emiko |
真鍋ちえみ see styles |
manabechiemi まなべちえみ |
(person) Manabe Chiemi (1965.1.4-) |
石牟礼道子 see styles |
ishimuremichiko いしむれみちこ |
(person) Michiko Ishimure (1927.3.11-2018.2.10), writer and activist |
神學研究所 神学研究所 see styles |
shén xué yán jiū suǒ shen2 xue2 yan2 jiu1 suo3 shen hsüeh yen chiu so |
seminary |
神戸みゆき see styles |
kanbemiyuki かんべみゆき |
(person) Kanbe Miyuki (1984.5.7-) |
立體異構體 立体异构体 see styles |
lì tǐ yì gòu tǐ li4 ti3 yi4 gou4 ti3 li t`i i kou t`i li ti i kou ti |
stereoisomer (chemistry) |
竹井みどり see styles |
takeimidori / takemidori たけいみどり |
(person) Takei Midori (1959.3.14-) |
笑み割れる see styles |
emiwareru えみわれる |
(v1,vi) to crack |
精を漏らす see styles |
seiomorasu / seomorasu せいをもらす |
(exp,v5s) to have an involuntary emission of semen |
精密化学品 see styles |
seimitsukagakuhin / semitsukagakuhin せいみつかがくひん |
fine chemical (high precision chemicals, typically used in pharmaceutical products) |
紅色孃子軍 红色娘子军 see styles |
hóng sè niáng zi jun hong2 se4 niang2 zi5 jun1 hung se niang tzu chün |
Red Detachment of Women, revolutionary opera that premiered in 1964 |
Variations: |
yosuga; yosuka(ok) よすが; よすか(ok) |
(1) something to rely on; aid; clue; way; means; (2) someone to rely on; relative; (3) reminder; memento |
羅摩諾索夫 罗摩诺索夫 see styles |
luó mó nuò suǒ fū luo2 mo2 nuo4 suo3 fu1 lo mo no so fu |
Mikhail Vasilyevich Lomonosov (1711-1765), famous Russian chemist and polymath |
美作江見駅 see styles |
mimasakaemieki みまさかえみえき |
(st) Mimasakaemi Station |
耶利米哀歌 see styles |
yē lì mǐ āi gē ye1 li4 mi3 ai1 ge1 yeh li mi ai ko |
the Lamentations of Jeremiah |
能登恵美子 see styles |
notoemiko のとえみこ |
(person) Noto Emiko |
脂質異常症 see styles |
shishitsuijoushou / shishitsuijosho ししついじょうしょう |
{med} dyslipidemia; hyperlipidemia; lipid abnormalities |
腹がくろい see styles |
haragakuroi はらがくろい |
(exp,adj-i) scheming; malicious; wicked; blackhearted |
花小金井南 see styles |
hanakoganeiminami / hanakoganeminami はなこがねいみなみ |
(place-name) Hanakoganeiminami |
芳賀絵巳子 see styles |
hagaemiko はがえみこ |
(person) Haga Emiko (1970.10.14-) |
Variations: |
shigemi しげみ |
thicket; bush; coppice; brushwood |
菊地武光像 see styles |
kikuchitakemitsuzou / kikuchitakemitsuzo きくちたけみつぞう |
(place-name) Kikuchitakemitsuzou |
萊克多巴胺 莱克多巴胺 see styles |
lái kè duō bā àn lai2 ke4 duo1 ba1 an4 lai k`o to pa an lai ko to pa an |
(organic chemistry) (loanword) ractopamine |
落合恵美子 see styles |
ochiaiemiko おちあいえみこ |
(person) Ochiai Emiko |
蓖麻毒蛋白 see styles |
bì má dú dàn bái bi4 ma2 du2 dan4 bai2 pi ma tu tan pai |
ricin (biochemistry) |
藤田絵美子 see styles |
fujitaemiko ふじたえみこ |
(person) Fujita Emiko (1970.6.15-) |
Variations: |
bango ばんご |
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) language spoken by the Emishi; (2) (archaism) (See 南蛮・3) languages spoken by the nanban during the Edo Period (e.g. Spanish, Portuguese, Dutch); (3) (archaism) foreign language |
蝉トンネル see styles |
semitonneru せみトンネル |
(place-name) Semi Tunnel |
血糖降下剤 see styles |
kettoukoukazai / kettokokazai けっとうこうかざい |
hypoglycemic drug; hypoglycaemic drug |
複合詞素詞 复合词素词 see styles |
fù hé cí sù cí fu4 he2 ci2 su4 ci2 fu ho tz`u su tz`u fu ho tzu su tzu |
polymorphemic |
西尾恵美子 see styles |
nishioemiko にしおえみこ |
(person) Nishio Emiko (1940.5.31-) |
誠しやかに see styles |
makotoshiyakani まことしやかに |
(adverb) as if it were true; with seeming truth; plausibly |
諏訪大明神 see styles |
suwadaimyoujin / suwadaimyojin すわだいみょうじん |
{Shinto} (See 建御名方神,八坂刀売神) Suwa deities (esp. Takeminakata and his consort Yasakatome); Suwa Daimyōjin |
Variations: |
ronkou / ronko ろんこう |
(noun, transitive verb) study (of); discussion; discourse; inquiry; research article; academic paper |
貧血性壞死 贫血性坏死 see styles |
pín xuè xìng huài sǐ pin2 xue4 xing4 huai4 si3 p`in hsüeh hsing huai ssu pin hsüeh hsing huai ssu |
anemic necrosis |
赤堀千恵美 see styles |
akahorichiemi あかほりちえみ |
(person) Akahori Chiemi (1936.6.6-) |
赤池宮西町 see styles |
akaikemiyanishichou / akaikemiyanishicho あかいけみやにしちょう |
(place-name) Akaikemiyanishichō |
赤池居道町 see styles |
akaikeimichichou / akaikemichicho あかいけいみちちょう |
(place-name) Akaikeimichichō |
赤池水無町 see styles |
akaikemizunashimachi あかいけみずなしまち |
(place-name) Akaikemizunashimachi |
赤耳垂蜜吸 see styles |
akamimidaremitsusui; akamimidaremitsusui あかみみだれみつすい; アカミミダレミツスイ |
(kana only) red wattlebird (Anthochaera carunculata) |
超精密加工 see styles |
chouseimitsukakou / chosemitsukako ちょうせいみつかこう |
ultra-precision machining; ultra-precision cutting |
超級傳播者 超级传播者 see styles |
chāo jí chuán bō zhě chao1 ji2 chuan2 bo1 zhe3 ch`ao chi ch`uan po che chao chi chuan po che |
super spreader (epidemiology) |
足助美岐子 see styles |
asukemikiko あすけみきこ |
(person) Asuke Mikiko (1988.10.20-) |
跡部南の町 see styles |
atobeminaminochou / atobeminaminocho あとべみなみのちょう |
(place-name) Atobeminaminochō |
軌道短半径 see styles |
kidoutanhankei / kidotanhanke きどうたんはんけい |
semi-minor axis (esp. in orbital matters) |
軌道長半径 see styles |
kidouchouhankei / kidochohanke きどうちょうはんけい |
semi-major axis (esp. in orbital matters) |
軽大娘皇女 see styles |
karunoooiratsumenohimemiko かるのおおいらつめのひめみこ |
(personal name) Karunoooiratsumenohimemiko |
辺見えみり see styles |
henmiemiri へんみえみり |
(person) Henmi Emiri (1976.12-) |
迷惑の受身 see styles |
meiwakunoukemi / mewakunokemi めいわくのうけみ |
(linguistics terminology) suffering passive |
送金受取人 see styles |
soukinuketorinin / sokinuketorinin そうきんうけとりにん |
remittee |
送金小切手 see styles |
soukinkogitte / sokinkogitte そうきんこぎって |
cashier's cheque; cashier's check; demand draft; remittance check |
送金手数料 see styles |
soukintesuuryou / sokintesuryo そうきんてすうりょう |
money transfer fee; remittance charge |
遍計所執性 遍计所执性 see styles |
biàn jì suǒ zhí xìng bian4 ji4 suo3 zhi2 xing4 pien chi so chih hsing henge shoshū shō |
The nature that maintains the seeming to be real. |
遣ってみる see styles |
yattemiru やってみる |
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something |
遣って見る see styles |
yattemiru やってみる |
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something |
Variations: |
ikuiku いくいく |
(adj-t,adv-to) flourishing; teeming with culture; aromatic; emitting an aroma |
郵政民営化 see styles |
yuuseimineika / yusemineka ゆうせいみんえいか |
(noun/participle) postal privatisation (privatisation of Japan Post) |
酚類化合物 酚类化合物 see styles |
fēn lèi huà hé wù fen1 lei4 hua4 he2 wu4 fen lei hua ho wu |
(chemistry) phenol |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Emi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.