I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
遣って来る see styles |
yattekuru やってくる |
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time) |
Variations: |
ikuiku いくいく |
(adj-t,adv-to) flourishing; teeming with culture; aromatic; emitting an aroma |
酒田聾学校 see styles |
sakatarougakkou / sakatarogakko さかたろうがっこう |
(place-name) Sakatarōgakkou |
里見浩太朗 see styles |
satomikoutarou / satomikotaro さとみこうたろう |
(person) Satomi Kōtarō (1936.11.28-) |
里見浩太郎 see styles |
satomikoutarou / satomikotaro さとみこうたろう |
(person) Satomi Kōtarō (1936.11-) |
重太郎新道 see styles |
juutaroushindou / jutaroshindo じゅうたろうしんどう |
(place-name) Juutarōshindō |
野中恭太郎 see styles |
nonakakyoutarou / nonakakyotaro のなかきょうたろう |
(person) Nonaka Kyōtarō |
野呂栄太郎 see styles |
noroeitarou / noroetaro のろえいたろう |
(person) Noro Eitarō (1900-1934) |
野村芳太郎 see styles |
nomurayoshitarou / nomurayoshitaro のむらよしたろう |
(person) Nomura Yoshitarō (1919.4-) |
金太郎温泉 see styles |
kintarouonsen / kintaroonsen きんたろうおんせん |
(place-name) Kintarōonsen |
金子亮太郎 see styles |
kanekoryoutarou / kanekoryotaro かねこりょうたろう |
(person) Kaneko Ryōtarō (1941.6.20-) |
金子堅太郎 see styles |
kanekokentarou / kanekokentaro かねこけんたろう |
(person) Kaneko Kentarō |
釜洞醇太郎 see styles |
kamahorajuntarou / kamahorajuntaro かまほらじゅんたろう |
(person) Kamahora Juntarō (1911.2.23-1977.4.13) |
鈴木健太郎 see styles |
suzukikentarou / suzukikentaro すずきけんたろう |
(person) Suzuki Kentarō (1980.6.2-) |
鈴木哲太郎 see styles |
suzukitetsutarou / suzukitetsutaro すずきてつたろう |
(person) Suzuki Tetsutarō |
鈴木惣太郎 see styles |
suzukisoutarou / suzukisotaro すずきそうたろう |
(person) Suzuki Soutarō (1890.5.4-1982.5.11) |
鈴木梅太郎 see styles |
suzukiumetarou / suzukiumetaro すずきうめたろう |
(person) Suzuki Umetarō (1874.4.7-1943.9.20) |
鈴木秀太郎 see styles |
suzukihidetarou / suzukihidetaro すずきひでたろう |
(person) Suzuki Hidetarō (1937.6-) |
鈴木貫太郎 see styles |
suzukikantarou / suzukikantaro すずきかんたろう |
(person) Suzuki Kantarō (1868.1.18-1948.4.17) |
鈴村興太郎 see styles |
suzumurakoutarou / suzumurakotaro すずむらこうたろう |
(person) Suzumura Kōtarō |
長万部太郎 see styles |
oshamanbetarou / oshamanbetaro おしゃまんべたろう |
(person) Oshamanbe Tarō |
長岡半太郎 see styles |
nagaokahantarou / nagaokahantaro ながおかはんたろう |
(person) Nagaoka Hantarō (1865.8.15-1950.12.11) |
長府中六波 see styles |
choufunakaroppa / chofunakaroppa ちょうふなかろっぱ |
(place-name) Chōfunakaroppa |
長田隆太郎 see styles |
nagataryuutarou / nagataryutaro ながたりゅうたろう |
(person) Nagata Ryūtarō |
門前の小僧 see styles |
monzennokozou / monzennokozo もんぜんのこぞう |
(expression) (proverb) (abbreviation) (See 門前の小僧習わぬ経を読む・もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ) you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate (will recite sutras untaught) |
関本健太郎 see styles |
sekimotokentarou / sekimotokentaro せきもとけんたろう |
(person) Sekimoto Kentarō (1978.8.26-) |
Variations: |
kappo かっぽ |
(noun/participle) (1) striding; swaggering; strutting; (noun/participle) (2) lording it over others; acting as though one owns the place; throwing one's weight around |
阿倍仲麻呂 see styles |
abenonakamaro あべのなかまろ |
(person) Abe no Nakamaro (ca 698 - ca 770) |
阿倍内麻呂 see styles |
abenouchimaro / abenochimaro あべのうちまろ |
(personal name) Abenouchimaro |
阿呆やろう see styles |
ahoyarou / ahoyaro あほやろう |
(kana only) (derogatory term) (ksb:) idiot; bastard; fuck-wit |
阿多福風邪 see styles |
otafukukaze おたふくかぜ |
(med) mumps; epidemic parotitis |
阿木慎太郎 see styles |
agishintarou / agishintaro あぎしんたろう |
(person) Agi Shintarō (1939.1.9-) |
阿毘遮嚕迦 阿毘遮噜迦 see styles |
ā pí zhē lū jiā a1 pi2 zhe1 lu1 jia1 a p`i che lu chia a pi che lu chia abisharoka |
abhicāraka |
阿濕縛羯拏 阿湿缚羯拏 see styles |
ā shī fú jien á a1 shi1 fu2 jien2 a2 a shih fu jien a Ashitsubakuketsuna |
阿輸割那 aśvakarṇa, 馬耳 the horse-ear mountains, fifth of the seven concentric mountains around Sumeru. |
阿跋耶祇釐 阿跋耶祇厘 see styles |
ā bá yé qí lí a1 ba2 ye2 qi2 li2 a pa yeh ch`i li a pa yeh chi li Abayagiri |
Abhayagiri, Mount Fearless, in Ceylon at Anurādhapura; in its monastery a broad school of the Sthavirāḥ arose. |
阿部祐大朗 see styles |
abeyuutarou / abeyutaro あべゆうたろう |
(person) Abe Yūtarō |
阿部豊太郎 see styles |
abetoyotarou / abetoyotaro あべとよたろう |
(person) Abe Toyotarō (1946.12.13-) |
除村吉太郎 see styles |
yokemurayoshitarou / yokemurayoshitaro よけむらよしたろう |
(person) Yokemura Yoshitarō |
青柳文太郎 see styles |
aoyagibuntarou / aoyagibuntaro あおやぎぶんたろう |
(person) Aoyagi Buntarō (1955.4.2-) |
韮山反射炉 see styles |
nirayamahansharo にらやまはんしゃろ |
(place-name) Nirayamahansharo |
須田慎太郎 see styles |
sudashintarou / sudashintaro すだしんたろう |
(person) Suda Shintarō |
頚動脈小体 see styles |
keidoumyakushoutai / kedomyakushotai けいどうみゃくしょうたい |
carotid body; carotid glomus |
Variations: |
ishi いし |
(noun, transitive verb) (See あごで使う・1) bossing someone around; having a person under one's control |
頭がまわる see styles |
atamagamawaru あたまがまわる |
(exp,v5r) to get one's head around; to think about |
頭を回らす see styles |
koubeomegurasu / kobeomegurasu こうべをめぐらす |
(exp,v5s) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (exp,v5s) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on) |
頸動脈小体 see styles |
keidoumyakushoutai / kedomyakushotai けいどうみゃくしょうたい |
carotid body; carotid glomus |
飯沢耕太郎 see styles |
iizawakoutarou / izawakotaro いいざわこうたろう |
(person) Iizawa Kōtarō |
飯田庸太郎 see styles |
iidayoutarou / idayotaro いいだようたろう |
(person) Iida Yōtarō (1920.2-) |
飯田延太郎 see styles |
iidanobutarou / idanobutaro いいだのぶたろう |
(person) Iida Nobutarō (1875.2.13-1938.11.3) |
館山聾学校 see styles |
tateyamarougakkou / tateyamarogakko たてやまろうがっこう |
(place-name) Tateyamarougakkou |
香川佑太朗 see styles |
kagawayuutarou / kagawayutaro かがわゆうたろう |
(person) Kagawa Yūtarō (1986.2.4-) |
馬場廣太郎 see styles |
babakoutarou / babakotaro ばばこうたろう |
(person) Baba Kōtarō |
馬鹿やろう see styles |
bakayarou / bakayaro ばかやろう |
(n,int) (kana only) (colloquialism) (derogatory term) (yoji) idiot |
駆けまわる see styles |
kakemawaru かけまわる |
(v5r,vi) to run around; to bustle about |
高坂希太郎 see styles |
kousakakitarou / kosakakitaro こうさかきたろう |
(person) Kōsaka Kitarō (1962.2.28-) |
高木健太郎 see styles |
takagikentarou / takagikentaro たかぎけんたろう |
(person) Takagi Kentarō (1910.3.17-1990.9.24) |
高村倉太郎 see styles |
takamurakuratarou / takamurakurataro たかむらくらたろう |
(person) Takamura Kuratarō |
高村光太郎 see styles |
takamurakoutarou / takamurakotaro たかむらこうたろう |
(person) Takamura Kōtarō |
高松信太郎 see styles |
takamatsushintarou / takamatsushintaro たかまつしんたろう |
(person) Takamatsu Shintarō (1981.2.7-) |
高橋元太郎 see styles |
takahashigentarou / takahashigentaro たかはしげんたろう |
(person) Takahashi Gentarō (1941.1-) |
高橋掬太郎 see styles |
takahashikikutarou / takahashikikutaro たかはしきくたろう |
(person) Takahashi Kikutarō (1901.4.25-1970.4.9) |
高橋荒太郎 see styles |
takahashiaratarou / takahashiarataro たかはしあらたろう |
(person) Takahashi Aratarō (1903.10.19-2003.4.18) |
高橋虫麻呂 see styles |
takahashimushimaro たかはしむしまろ |
(person) Takahashi Mushimaro |
高橋進太郎 see styles |
takahashishintarou / takahashishintaro たかはししんたろう |
(person) Takahashi Shintarō (1902.12.18-1984.6.5) |
高橋龍太郎 see styles |
takahashiryuutarou / takahashiryutaro たかはしりゅうたろう |
(person) Takahashi Ryūtarō (1875.7.15-1967.12.12) |
高浪敬太郎 see styles |
takanamikeitarou / takanamiketaro たかなみけいたろう |
(person) Takanami Keitarō (1960.5.6-) |
高瀬荘太郎 see styles |
takasesoutarou / takasesotaro たかせそうたろう |
(person) Takase Soutarō (1892.3.9-1966.9.4) |
高田宏太郎 see styles |
takadakoutarou / takadakotaro たかだこうたろう |
(person) Takada Kōtarō |
高野房太郎 see styles |
takanofusatarou / takanofusataro たかのふさたろう |
(person) Takano Fusatarō |
鬱多羅究留 郁多罗究留 see styles |
yù duō luó jiū liú yu4 duo1 luo2 jiu1 liu2 yü to lo chiu liu |
Uttarakuru, also 鬱多羅拘樓; 鬱多羅鳩婁; 郁多羅拘樓; 郁恒羅拘瑠; 郁恒羅越; 郁軍越, etc. The northern of the four continents around Meru, square in shape, inhabited by square-faced people; explained by 高上作 superior to or higher than other continents, 勝 superior, 勝生 superior life, because human life there was supposed to last a thousand years and food was produced without human effort. Also, the dwelling of gods and saints in Brahmanic cosmology; one of the Indian 'nine divisions of the world, the country of the northern Kurus. situated in the north of India, and described as the countπy of eternal beatitude.' M. W. |
鬼瓦宇太郎 see styles |
onigawaraudarou / onigawaraudaro おにがわらうだろう |
(person) Onigawara Udarou |
魚村晋太郎 see styles |
uomurashintarou / uomurashintaro うおむらしんたろう |
(person) Uomura Shintarō |
鳥越俊太郎 see styles |
torigoeshuntarou / torigoeshuntaro とりごえしゅんたろう |
(person) Torigoe Shuntarō (1940.3-) |
鴛鴦蝴蝶派 鸳鸯蝴蝶派 see styles |
yuān yang hú dié pài yuan1 yang5 hu2 die2 pai4 yüan yang hu tieh p`ai yüan yang hu tieh pai |
Mandarin ducks and butterfly (i.e. love birds) literary school around 1900, criticized as populist and romantic by socialist realists |
鴻野健太郎 see styles |
kounokentarou / konokentaro こうのけんたろう |
(person) Kōno Kentarō |
Variations: |
shishigaki ししがき |
(1) branch-twined hedge around a field to keep out wild boars and deer; (2) abatis |
麻生香太郎 see styles |
asoukoutarou / asokotaro あそうこうたろう |
(person) Asou Kōtarō (1952.10.7-) |
黒川弥太郎 see styles |
kurokawayatarou / kurokawayataro くろかわやたろう |
(person) Kurokawa Yatarō |
黒田善太郎 see styles |
kurodazentarou / kurodazentaro くろだぜんたろう |
(person) Kuroda Zentarō (1879.2.7-1966.3.27) |
黒田征太郎 see styles |
kurodaseitarou / kurodasetaro くろだせいたろう |
(person) Kuroda Seitarō (1939.1-) |
鼻毛を読む see styles |
hanageoyomu はなげをよむ |
(exp,v5m) to lead (a man) around by the nose |
齧り散らす see styles |
kajirichirasu かじりちらす |
(Godan verb with "su" ending) to gnaw at and scatter around; to start a lot of things without finishing any |
龍天に登る see styles |
ryuutenninoboru / ryutenninoboru りゅうてんにのぼる |
(expression) rise of the dragon (bringing rain around the time of the spring equinox) |
アーバーロー see styles |
aabaaroo / abaroo アーバーロー |
(place-name) Arbor Low |
アーロンバー see styles |
aaronbaa / aronba アーロンバー |
(person) Aaron Burr |
アオテアロア see styles |
aotearoa アオテアロア |
(place-name) Aotearoa |
アカワラルー see styles |
akawararuu / akawararu アカワラルー |
antilopine kangaroo (Macropus antilopinus); antilopine wallaroo; antilopine wallaby |
あすなろ学園 see styles |
asunarogakuen あすなろがくえん |
(place-name) Asunarogakuen |
あすなろ抱き see styles |
asunarodaki あすなろだき |
(noun/participle) (from the drama あすなろ白書) Asunaro hug; hug from behind |
アナログ人間 see styles |
anaroguningen アナログにんげん |
analog person; person not good with technology |
アナログ伝送 see styles |
anarogudensou / anarogudenso アナログでんそう |
{comp} analog transmission |
アナログ信号 see styles |
anarogushingou / anarogushingo アナログしんごう |
{comp} analog signal |
アナログ入力 see styles |
anarogunyuuryoku / anarogunyuryoku アナログにゅうりょく |
analog input; AI |
アナログ出力 see styles |
anarogushutsuryoku アナログしゅつりょく |
analog output; AO |
アナログ回線 see styles |
anarogukaisen アナログかいせん |
{comp} analog line (circuit) |
アナログ回路 see styles |
anarogukairo アナログかいろ |
{comp} analog circuitry |
アナログ変数 see styles |
anaroguhensuu / anaroguhensu アナログへんすう |
{comp} analog variable |
アナログ放送 see styles |
anaroguhousou / anaroguhoso アナログほうそう |
analog broadcasting |
アナログ時計 see styles |
anarogudokei / anarogudoke アナログどけい |
analogue watch; analogue clock |
アナログ表現 see styles |
anaroguhyougen / anaroguhyogen アナログひょうげん |
{comp} analog representation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.