I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15486 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
タダ飯
ただ飯
只飯(sK)

 tadameshi; tadameshi(sk)
    ただめし; タダメシ(sk)
(colloquialism) free food; free meal

Variations:
ダッファー
ダファー

 daffaa; dafaa(sk) / daffa; dafa(sk)
    ダッファー; ダファー(sk)
duffer

Variations:
デート
デイト

 deeto(p); deito(sk) / deeto(p); deto(sk)
    デート(P); デイト(sk)
(n,vs,vi) (1) date (with someone); (social) outing (for two); date night; (2) date (day)

Variations:
デッド
デット

 deddo(p); detto(sk)
    デッド(P); デット(sk)
(noun or adjectival noun) (1) dead (money, stock, etc.); (2) {sports} dead (ball); (adjectival noun) (3) (ant: ライブ・3) dead (sound, room); with little reverberation

Variations:
ドック
ドッグ

 dokku(p); doggu(ik)
    ドック(P); ドッグ(ik)
(1) dock; (2) (abbreviation) (See 人間ドック) thorough physical examination

Variations:
どの辺
何の辺(rK)

 donohen
    どのへん
(exp,n) (1) whereabouts; what part; (exp,n) (2) how much; what point

Variations:
トラッカー
トラッカ

 torakkaa; torakka(sk) / torakka; torakka(sk)
    トラッカー; トラッカ(sk)
tracker (device, software, etc.)

Variations:
なで肩
撫で肩
撫肩(sK)

 nadegata
    なでがた
sloping shoulders

Variations:
なよ竹
弱竹
萎ゆ竹(rK)

 nayotake(nayo竹, 弱竹); nayutake(弱竹, 萎yu竹); nayotake; nayutake
    なよたけ(なよ竹, 弱竹); なゆたけ(弱竹, 萎ゆ竹); ナヨタケ; ナユタケ
(1) (kana only) (rare) Simon bamboo (Pleioblastus simonii); (2) any thin, but flexible bamboo

Variations:
にょっきり
にょきり

 nyokkiri; nyokiri(sk)
    にょっきり; にょきり(sk)
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sticking out prominently (usu. something long and thin); rising up

Variations:
カーブ
カーヴ

 kaabu(p); kaaa(sk) / kabu(p); kaa(sk)
    カーブ(P); カーヴ(sk)
(n,vs,vi) (1) curve; turn; bend; (n,vs,vi) (2) {baseb} curveball; curve ball

Variations:
ハイカラ
ハイカラー

 haikara; haikaraa(sk) / haikara; haikara(sk)
    ハイカラ; ハイカラー(sk)
(adj-na,adj-no,n) (1) stylish (eng: high collar); smart; fashionable; (adj-na,n,adj-no) (2) (hair) dressed in a Western style; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) to dress in the latest Western fashion

Variations:
バイバイ
バイ・バイ

 baibai; bai bai(sk)
    バイバイ; バイ・バイ(sk)
(interjection) (1) bye-bye; goodbye; (n,vs,vi) (2) saying goodbye; parting

Variations:
バズーカ
バズーカー

 bazuuka; bazuukaa(sk) / bazuka; bazuka(sk)
    バズーカ; バズーカー(sk)
bazooka

Variations:
バタピー
バターピー

 batapii; bataapii(sk) / batapi; batapi(sk)
    バタピー; バターピー(sk)
(abbreviation) {food} (See バターピーナッツ) shelled skinless peanuts prepared in butter

Variations:
バタ臭い
バター臭い(sK)

 batakusai
    バタくさい
(adjective) Western-influenced; Occidental-looking; exotic; smelling of butter

Variations:
バッグ
バック

 baggu(p); bakku(ik)
    バッグ(P); バック(ik)
bag

Variations:
バッジ
バッチ

 bajji(p); bacchi(ik)
    バッジ(P); バッチ(ik)
badge

Variations:
パッド
パット

 paddo(p); patto(ik)
    パッド(P); パット(ik)
(1) pad; padding; (2) pad (of paper); (3) (abbreviation) {vidg} (See ゲームパッド) gamepad

Variations:
ハト派
鳩派
はと派(sK)

 hatoha
    はとは
(See タカ派) doves; moderates; soft-liners

ハニ塔(ateji)(rK)

 hanitoo
    ハニトー
(kana only) (abbreviation) (See ハニートースト) thick toast with honey (and often with fruit, icecream, etc.)

Variations:
バラ肉
ばら肉
肋肉(rK)

 baraniku
    ばらにく
boneless rib (esp. of pork or beef); boned rib

Variations:
バレエ
バレー

 baree(p); baree(ik)
    バレエ(P); バレー(ik)
ballet (fre:)

Variations:
パンニング
パニング

 panningu; paningu(sk)
    パンニング; パニング(sk)
(1) panning (for gold, minerals, etc.); (2) panning (audio); (3) {film} panning (a camera)

Variations:
ピアノ
ピヤノ(ok)

 piano(p); piyano(ok)
    ピアノ(P); ピヤノ(ok)
(1) piano (instrument) (ita:); (2) {music} (ant: フォルテ) piano (dynamic)

Variations:
ピクルス
ピックルス(rk)

 pikurusu; pikkurusu(rk)
    ピクルス; ピックルス(rk)
{food} pickles; pickled food

Variations:
ビッグ
ビック

 biggu(p); bikku(ik)
    ビッグ(P); ビック(ik)
(adjectival noun) big

Variations:
ヒモ男
ひも男
紐男(sK)

 himootoko
    ひもおとこ
(colloquialism) (See ヒモ・3) man who is financially dependent on a woman

Variations:
ビュー
ヴュー

 byuu(p); vuuu(sk) / byu(p); vuu(sk)
    ビュー(P); ヴュー(sk)
view

Variations:
ひん曲がる
ひん曲る(sK)

 hinmagaru
    ひんまがる
(v5r,vi) (colloquialism) to bend sharply; to twist; to contort; to curl

Variations:
ファン
フアン

 fan(p); fuan(ik)
    ファン(P); フアン(ik)
(1) fan; enthusiast; lover (of); (2) (electric) fan

Variations:
フィンガー
フィンガ

 fingaa; finga(sk) / finga; finga(sk)
    フィンガー; フィンガ(sk)
finger

Variations:
フォーリン
フォリン

 foorin; forin(sk)
    フォーリン; フォリン(sk)
(can act as adjective) foreign

Variations:
プラリネ
プラリーネ

 purarine; purariine(sk) / purarine; purarine(sk)
    プラリネ; プラリーネ(sk)
{food} praline (fre: praliné)

Variations:
ブロガー
ブロッガー(rk)

 burogaa; buroggaa(rk) / buroga; burogga(rk)
    ブロガー; ブロッガー(rk)
{internet} blogger; blog writer

Variations:
ブログ
ヴログ

 burogu(p); vurogu(ik)
    ブログ(P); ヴログ(ik)
blog; weblog

Variations:
ほうき星
箒星
帚星(rK)

 houkiboshi / hokiboshi
    ほうきぼし
{astron} (See 彗星) comet

Variations:
ホゾ穴
ほぞ穴
枘穴(rK)

 hozoana
    ほぞあな
{archit} (See 枘) mortice; mortise

Variations:
ポチ袋
ぽち袋
点袋(iK)

 pochibukuro(pochi袋); pochibukuro(pochi袋, 点袋)
    ポチぶくろ(ポチ袋); ぽちぶくろ(ぽち袋, 点袋)
(See お年玉・おとしだま) decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

Variations:
ポチ袋
ぽち袋
点袋(rK)

 pochibukuro
    ぽちぶくろ
(See お年玉) decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

Variations:
マシュマロ
マシマロ(rk)

 mashumaro; mashimaro(rk)
    マシュマロ; マシマロ(rk)
marshmallow

Variations:
マジョリカ
マジリカ

 majorika; majirika(sk)
    マジョリカ; マジリカ(sk)
majolica (type of Italian pottery)

Variations:
まとめ買い
纏め買い(rK)

 matomegai
    まとめがい
(noun, transitive verb) bulk buying; buying in quantity; stocking up (on)

Variations:
はいはい
はい、はい

 haihai; hai、hai(sk)
    はいはい; はい、はい(sk)
(interjection) (1) (colloquialism) (See はい・2) yeah, yeah; whatever; sure; (interjection) (2) (colloquialism) yes; sure; gotcha; (interjection) (3) (on phone, as a reply to もしもし) hello; (interjection) (4) (said to a horse) (See はい・3) giddy-up; gee-up; giddap

Variations:
メーカー品
メーカ品(sK)

 meekaahin / meekahin
    メーカーひん
name-brand item; name-brand goods; product made by a well-known company

Variations:
メーカー物
メーカ物(sK)

 meekaamono / meekamono
    メーカーもの
name-brand item

Variations:
やるじゃん
やるやん

 yarujan; yaruyan(sk)
    やるじゃん; やるやん(sk)
(exp,int) (colloquialism) way to go!; well done!

Variations:
らい病
癩病
ライ病(sK)

 raibyou / raibyo
    らいびょう
(dated) (sensitive word) {med} (See ハンセン病) leprosy

Variations:
ラスタ化
ラスター化(sK)

 rasutaka
    ラスタか
(noun, transitive verb) {comp} (See ラスタライズ) rasterization

Variations:
ラズベリー
ラズベリ

 razuberii; razuberi(sk) / razuberi; razuberi(sk)
    ラズベリー; ラズベリ(sk)
raspberry

Variations:
リージョン
リジョン

 riijon; rijon(ik) / rijon; rijon(ik)
    リージョン; リジョン(ik)
region

Variations:
リージョン
リジョン

 riijon; rijon(sk) / rijon; rijon(sk)
    リージョン; リジョン(sk)
region

Variations:
リズム
ルズム

 rizumu(p); ruzumu(ik)
    リズム(P); ルズム(ik)
rhythm

リビングオンTOKYOタイム

see styles
 ribinguontoukyoutaimu / ribinguontokyotaimu
    リビングオンとうきょうタイム
(work) Living On Tokyo Time (1987 film); (wk) Living On Tokyo Time (1987 film)

Variations:
リベンジ
リヴェンジ

 ribenji; rirenji(sk)
    リベンジ; リヴェンジ(sk)
(n,vs,vi) (1) revenge; (n,vs,vi) (2) having a second go (at something)

Variations:
レッド
レット

 reddo(p); retto(sk)
    レッド(P); レット(sk)
(noun - becomes adjective with の) red

Variations:
サディズム
サジズム

 sadizumu; sajizumu(sk)
    サディズム; サジズム(sk)
sadism

Variations:
レトロゲー
レトロゲ

 retorogee; retoroge(sk)
    レトロゲー; レトロゲ(sk)
(abbreviation) (slang) {vidg} (See レトロゲーム) retro game; classic game

Variations:
ろくろっ首
轆轤っ首(rK)

 rokurokkubi
    ろくろっくび
(See ろくろ首) rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

Variations:
一まとまり
一纏まり(rK)

 hitomatomari
    ひとまとまり
(kana only) (See 一纏) (a) bunch; (a) bundle

Variations:
一度に
1度に(sK)

 ichidoni
    いちどに
(adverb) all at once

Variations:
一気呵成
一気かせい(sK)

 ikkikasei / ikkikase
    いっきかせい
(adv,n) (yoji) finishing writing, work, etc. at a stroke (stretch); knocking something off without a break

Variations:
丁稚奉公
でっち奉公(sK)

 decchiboukou; decchihoukou / decchiboko; decchihoko
    でっちぼうこう; でっちほうこう
(n,vs,vi) (yoji) apprenticeship

Variations:
七五三
753(sK)

 shichigosan
    しちごさん
(1) shichi-go-san; 7-5-3 day; festival day for children aged 7, 5 and 3 held on or around November 15; (2) lucky numbers 7, 5 and 3

Variations:
三目並べ
三目ならべ(sK)

 sanmokunarabe
    さんもくならべ
tic-tac-toe; noughts and crosses

三鞭酒(ateji)(rK)

 shanpan(p); shanpen
    シャンパン(P); シャンペン
(kana only) champagne (fre:)

Variations:
上がり
揚がり(rK)

 agari
    あがり
(n,n-suf) (1) (ant: 下がり・1) rise; increase; ascent; (2) income; takings; earnings; proceeds; (crop) yield; return; profit; (3) completion; end; finish; (4) end result (e.g. of crafts); how something comes out; finish; (5) (kana only) finishing (in a board or card game, etc.); (6) (abbreviation) (See 上がり花) green tea (esp. in a sushi restaurant); (suffix) (7) after (rain, illness, etc.); (suffix) (8) ex- (e.g. ex-bureaucrat); former

Variations:
不器用
無器用(rK)

 bukiyou / bukiyo
    ぶきよう
(noun or adjectival noun) (1) clumsy; awkward; unskillful; (noun or adjectival noun) (2) incompetent; inept; bungling; (socially) awkward; gawky; gauche

Variations:
不始末
不仕末(iK)

 fushimatsu
    ふしまつ
(noun or adjectival noun) (1) omission; failure; incompleteness; (noun or adjectival noun) (2) irregularity; mismanagement; misconduct; malpractice; carelessness; wastefulness; extravagance

Variations:
不始末
不仕末(sK)

 fushimatsu
    ふしまつ
(noun or adjectival noun) (1) omission; failure; incompleteness; (noun or adjectival noun) (2) irregularity; mismanagement; misconduct; malpractice; carelessness; wastefulness; extravagance

Variations:
並べる
双べる(rK)

 naraberu
    ならべる
(transitive verb) (1) to line up; to set up; to arrange in a line; (transitive verb) (2) to enumerate; to itemize; (transitive verb) (3) to be equal (to); to compare well (with); to be as good (as)

久留子(ateji)(oK)

 kurusu
    クルス
(kana only) cross sign (por: cruz)

久留子(ateji)(rK)

 kurusu
    クルス
(kana only) cross sign (por: cruz)

Variations:
九分通り
九分どおり(sK)

 kubudoori
    くぶどおり
(adverb) (1) (about) ninety percent (finished, complete, etc.); nearly; almost; (adverb) (2) almost certainly; in all probability; ten to one

Variations:
乱れる
紊れる(rK)

 midareru
    みだれる
(v1,vi) (1) to be disordered; to be disarranged; to be disarrayed; to be disheveled; to be dishevelled; (v1,vi) (2) to be discomposed; to be upset; to get confused; to be disturbed; (v1,vi) (3) to lapse into chaos (due to war, etc.)

Variations:
乳母日傘
おんば日傘(sK)

 onbahigasa; onbahikarakasa
    おんばひがさ; おんばひからかさ
(expression) (yoji) (bringing up a child) with greatest care pampering (him, her) with material comforts of a rich family; (being brought up) in a hothouse atmosphere

Variations:
事務所
事ム所

 jimusho(事務所)(p); jimusho(事mu所)
    じむしょ(事務所)(P); じムしょ(事ム所)
office

Variations:
事務所
事ム所(sK)

 jimusho
    じむしょ
office

Variations:
二ケツ
2ケツ
二尻(rK)

 niketsu; niketsu
    ニケツ; にケツ
(1) (slang) (kana only) riding double (on a bicycle, motorcycle, etc.); (2) (slang) (kana only) sharing a seat; sharing a chair

Variations:
二つ目
二つめ(sK)

 futatsume
    ふたつめ
one after next; second

Variations:
二次
2次
虹(sK)

 niji
    にじ
(adj-no,n) (1) second; (can act as adjective) (2) secondary; (can act as adjective) (3) {math} quadratic (function, equation, etc.); second-order; (can be adjective with の) (4) (abbreviation) (also written as 虹) (See 二次元・2) fictional (in relation to anime, manga, etc.); drawn; two-dimensional

Variations:
二番煎じ
二番せんじ(sK)

 nibansenji
    にばんせんじ
(1) (idiom) rehash; (boring) rerun; (2) second brew of tea

Variations:
五人囃子
五人ばやし(sK)

 goninbayashi
    ごにんばやし
five court-musician dolls at the Girl's Festival (in March)

亜細亜(ateji)(rK)

 ajia
    アジア
(kana only) Asia

Variations:
交差点
交叉点(rK)

 kousaten / kosaten
    こうさてん
crossing; intersection

Variations:
京染
京染め
京ぞめ(sK)

 kyouzome / kyozome
    きょうぞめ
Kyoto dyeing; dyed textiles from Kyoto

Variations:
人生観
人生感(iK)

 jinseikan / jinsekan
    じんせいかん
one's view of life; attitude toward life; outlook

Variations:
人生観
人生感(sK)

 jinseikan / jinsekan
    じんせいかん
one's view of life; attitude toward life

Variations:
人間離れ
人間ばなれ(sK)

 ningenbanare
    にんげんばなれ
(n,vs,vi) being unhuman; being removed from humanity; being unworldly

Variations:
今日は
今日わ(sK)

 konnichiha(p); konnichiwa(ik); konichiwa(sk); konichiha(sk)
    こんにちは(P); こんにちわ(ik); こにちわ(sk); こにちは(sk)
(interjection) (kana only) (は is pronounced as わ) hello; good day; good afternoon

Variations:
仕送り
為送り(rK)

 shiokuri
    しおくり
(noun, transitive verb) allowance; remittance; sending (someone) an allowance

Variations:
付け値
付値
つけ値(sK)

 tsukene
    つけね
(See 言い値) bid; offer

Variations:
以ての外
もっての外(sK)

 mottenohoka
    もってのほか
(adj-no,adj-na,n) (kana only) outrageous; preposterous; most improper; most unreasonable; inexcusable; unpardonable; out of the question

以色列(ateji)(rK)

 isuraeru
    イスラエル
(kana only) Israel

Variations:
仮綴
仮綴じ
仮とじ(sK)

 karitoji
    かりとじ
(noun/participle) temporary (paper) binding

Variations:
任せる
委せる(oK)

 makaseru
    まかせる
(transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (transitive verb) (2) (See 想像に任せる) to passively leave to someone else's facilities; (transitive verb) (3) (See 成り行きに任せる) to leave to take its natural course; (transitive verb) (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (transitive verb) (5) (See 力任せ) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done

Variations:
任せる
委せる(rK)

 makaseru
    まかせる
(transitive verb) (1) to leave (a matter, decision, etc. to someone); to entrust (to someone); to entrust (someone) with; (transitive verb) (2) to leave (to chance, one's imagination, etc.); to let (take its own course); to let (happen); to give (oneself to something); (transitive verb) (3) (as ...に任せて) to use (money, strength, spare time, etc.) to the full; to use freely; to use without reserve

Variations:
伊万里焼
伊万里焼き(sK)

 imariyaki
    いまりやき
Imari ware; Imari porcelain

Variations:
伝い歩く
つたい歩く(sK)

 tsutaiaruku
    つたいあるく
(v5k,vi) (1) to walk while holding on to (a wall, furniture, etc.); (v5k,vi) (2) to step from ... to ... (e.g. stone to stone); to walk over (stepping stones, etc.)

Variations:
伝染る
感染る
染る(sK)

 utsuru(gikun)
    うつる(gikun)
(v5r,vi) (kana only) (See 移る・5) to be infected; to be contagious

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary