Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 55619 total results for your search. I have created 557 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...550551552553554555556557>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
言わずと知れた
いわずと知れた(sK)
言わずとしれた(sK)

 iwazutoshireta
    いわずとしれた
(expression) as everyone knows; needless to say; obvious

Variations:
言葉を濁す
言葉をにごす(sK)
ことばを濁す(sK)

 kotobaonigosu
    ことばをにごす
(exp,v5s) (idiom) to be vague; to speak ambiguously; to be evasive; to not commit oneself

Variations:
言葉尻
言葉後(rK)
言葉じり(sK)
ことば尻(sK)

 kotobajiri
    ことばじり
(1) word ending; way of ending one's words; (2) (See 言葉尻を捉える) slip of the tongue; verbal mistake

Variations:
言葉尻を捉える
言葉尻をとらえる
言葉尻を捕らえる

 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to pounce on someone's words; to cavil at someone's words; to trip someone up with their own words

Variations:
言葉通り
言葉どおり
ことば通り(sK)

 kotobadoori
    ことばどおり
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally

Variations:
言葉遣い
言葉使い
言葉づかい
ことば遣い(sK)

 kotobazukai
    ことばづかい
speech; expression; wording; language

Variations:
詰まるところ
詰まる所
つまる所
詰まる処
つまる処

 tsumarutokoro
    つまるところ
(adverb) (kana only) (See 詰まり・つまり・2) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it

Variations:
詰まるところ
詰まる所
つまる所
詰まる処(rK)

 tsumarutokoro
    つまるところ
(adverb) (kana only) (See つまり・2) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it

Variations:
認定こども園
認定子ども園
認定子供園

 ninteikodomoen / nintekodomoen
    にんていこどもえん
certified center for early childhood education and care; ECEC; certified child center; type of combined day-care center and kindergarten

Variations:
誠にありがとうございます
誠に有難うございます
誠に有難う御座います
誠にありがとう御座います

 makotoniarigatougozaimasu / makotoniarigatogozaimasu
    まことにありがとうございます
(expression) (polite language) thank you very much

Variations:
読み取りヘッド
読取ヘッド(sK)
読取りヘッド(sK)

 yomitoriheddo
    よみとりヘッド
(dated) {comp} read head (tape, disk, etc.)

Variations:
読み解く
読みとく(sK)
よみ解く(sK)
読解く(sK)

 yomitoku
    よみとく
(transitive verb) (1) to read and understand; to interpret (e.g. a difficult text); to read deeply; to read carefully; to analyze; (transitive verb) (2) to decipher; to decode

Variations:
誰一人として
誰ひとりとして
だれ一人として

 darehitoritoshite
    だれひとりとして
(expression) (with negative verb) (See として・3) (not) a single person; (no) one

Variations:
誰彼となく
誰かれとなく
誰彼と無く
だれかれと無く

 darekaretonaku
    だれかれとなく
(exp,n) anyone and everyone; anybody at all

Variations:
豆鼓醤
豆豉醤
トウチ醤
豆チ醤(sK)

 touchijan; touchiijan(sk) / tochijan; tochijan(sk)
    トウチジャン; トウチージャン(sk)
{food} black bean sauce (chi: dòuchǐjiàng)

Variations:
買い時
買いどき(sK)
買時(sK)

 kaidoki
    かいどき
(See 売り時) good time to buy; time to buy

Variations:
買い物リスト
買物リスト
買いものリスト(sK)

 kaimonorisuto
    かいものリスト
shopping list

Variations:
買い言葉
買いことば(sK)
買言葉(sK)

 kaikotoba
    かいことば
(See 売り言葉に買い言葉) retort (to an insult, jeer, etc.)

Variations:
走り高跳び
走高跳
走高跳び(sK)
走り高跳(sK)
走り高飛び(sK)
走り高とび(sK)

 hashiritakatobi
    はしりたかとび
(running) high jump

Variations:
足元
足下
足もと
足許(rK)

 ashimoto
    あしもと
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current

Variations:
足元の明るいうちに
足下の明るいうちに
足もとの明るいうちに
足元の明るい内に
足下の明るい内に
足もとの明るい内に

 ashimotonoakaruiuchini
    あしもとのあかるいうちに
(exp,adv) (1) while it is light; before dark; (exp,adv) (2) while the going is good; before things get worse

Variations:
足手まとい
足手纏い
足でまとい
足手纒い

 ashidematoi; ashitematoi(足手matoi, 足手纏i, 足手纒i)
    あしでまとい; あしてまとい(足手まとい, 足手纏い, 足手纒い)
(noun or adjectival noun) impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag

Variations:
跡をつける
後をつける
後を付ける
あとを付ける(sK)
跡を付ける(sK)
痕をつける(sK)
後を尾ける(sK)
痕を付ける(sK)
あとを尾ける(sK)
跡を尾ける(sK)

 atootsukeru
    あとをつける
(exp,v1) (1) (idiom) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (exp,v1) (2) (跡をつける only) to leave tracks; to leave footprints

Variations:
踊り食い
躍り食い
おどり食い(sK)

 odorigui
    おどりぐい
{food} eating live seafood (e.g. squid, ice gobies) while it is still moving

Variations:
身の置き所がない
身の置きどころがない
身の置き所が無い

 minookidokoroganai
    みのおきどころがない
(exp,adj-i) not knowing what to do with oneself (out of embarrassment, etc.); not knowing where to put oneself; feeling out of place; feeling that one doesn't belong

Variations:
身元
身許(rK)
身もと(sK)

 mimoto
    みもと
(1) (one's) identity; background; upbringing; birth (and parentage); (2) (one's) character

Variations:
車いすバスケットボール
車椅子バスケットボール

 kurumaisubasukettobooru
    くるまいすバスケットボール
wheelchair basketball

Variations:
辞典
辭典(oK)
ことば典
言葉典

 jiten(辞典, 辭典)(p); kotobaten
    じてん(辞典, 辭典)(P); ことばてん
dictionary; lexicon

Variations:
追い落とし
追い落し
追落とし
追落し

 oiotoshi
    おいおとし
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) {go} sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing

Variations:
透き通す
透きとおす
透通す
透き徹す
透徹す(io)

 sukitoosu
    すきとおす
(Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through

Variations:
透き通る
透き徹る(rK)
透きとおる(sK)

 sukitooru
    すきとおる
(v5r,vi) (1) to be transparent; to be see-through; to be clear; (v5r,vi) (2) to be clear (of a voice or sound)

Variations:
通り過ぎる
通りすぎる
とおり過ぎる(sK)

 toorisugiru
    とおりすぎる
(v1,vi) to go past; to pass; to pass by

Variations:
通り道
とおり道
通り路(rK)
通りみち(sK)

 toorimichi
    とおりみち
passage; path; route; one's way

Variations:
遅れを取る
遅れをとる
後れを取る
後れをとる

 okureotoru
    おくれをとる
(exp,v5r) to fall behind; to lag behind; to lose (race, contest)

Variations:
過ぎたるは及ばざるがごとし
過ぎたるは及ばざるが如し

 sugitaruhaoyobazarugagotoshi
    すぎたるはおよばざるがごとし
(expression) (proverb) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

Variations:
過ぎたるは猶及ばざるが如し
過ぎたるはなお及ばざるが如し
過ぎたるはなお及ばざるがごとし

 sugitaruhanaooyobazarugagotoshi
    すぎたるはなおおよばざるがごとし
(expression) (proverb) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

Variations:
過ちて改めざるこれを過ちという
過ちて改めざる是を過ちという
過ちて改めざる是を過ちと謂う

 ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu
    あやまちてあらためざるこれをあやまちという
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) a man who has committed a mistake and doesn't correct it is committing another mistake

Variations:
酷すぎる
酷過ぎる
ひど過ぎる
非道すぎる
非道過ぎる

 hidosugiru
    ひどすぎる
(pre-noun adjective) (kana only) (See 酷い・ひどい・4) egregious; outrageous; too much; over the top

Variations:
重ね言葉
重言葉
重ね詞
重詞(io)
重ねことば(sK)

 kasanekotoba
    かさねことば
(See 重言・1) repeated word or phrase; redundant wording; succession of words of similar meaning; pleonasm

Variations:
鈍くさい
鈍臭い
ドン臭い(sK)
どん臭い(sK)

 donkusai
    どんくさい
(adjective) (kana only) slow; clumsy; slow-witted; stupid

Variations:
鍋焼きうどん
鍋焼き饂飩(rK)
鍋焼うどん(sK)

 nabeyakiudon
    なべやきうどん
{food} (See 鍋焼き) udon, vegetables, fish, etc. in broth, served in a pot

Variations:
鐃准ドワ申劵鐃粛ワ申
鐃准ドワ申鐃緒申劵鐃粛ワ申

 鐃准dowa申劵鐃粛wa申; 鐃准dowa申鐃緒申劵鐃粛wa申
    鐃准ドワ申劵鐃粛ワ申; 鐃准ドワ申鐃緒申劵鐃粛ワ申
Pedro Xim鐃緒申鐃?ez (wine grape variety) (spa:)

Variations:
鐃准ネトレー鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申
鐃准ネトレー鐃緒申鐃緒申鵝Ε謄鐃緒申鐃?

 鐃准netoree鐃緒申鐃緒申鐃銃wa申鐃緒申; 鐃准netoree鐃緒申鐃緒申鵝Ε謄鐃緒申鐃?
    鐃准ネトレー鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申; 鐃准ネトレー鐃緒申鐃緒申鵝Ε謄鐃緒申鐃?
{comp} penetration test

Variations:
鐃准ワ申鐃緒申鐃夙トッワ申
鐃准ワ申鐃緒申鐃夙¥申鐃夙ッワ申

 鐃准wa申鐃緒申鐃夙towwa申; 鐃准wa申鐃緒申鐃夙¥申鐃夙wwa申
    鐃准ワ申鐃緒申鐃夙トッワ申; 鐃准ワ申鐃緒申鐃夙¥申鐃夙ッワ申
pendant (jewellery) (wasei: pendant top)

鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申奪硲鐃?鐃循ットワ申鐃緒申奪硲鐃?

 鐃循ttowa申鐃緒申奪肇帖鐃? /(n) (work) hot shots! part d
    鐃循ットワ申鐃緒申奪肇帖鐃? /(n) (work) Hot Shots! Part D
(work) Hot Shots! Part Deux (1993 film)

Variations:
鐃循ットドッワ申
鐃循ット¥申鐃宿ッワ申
鐃循ットドッワ申
鐃循ット¥申鐃宿ッワ申
鐃循ッドドッワ申

 鐃循ttodowwa申; 鐃循tto¥申鐃宿wwa申; 鐃循ttodowwa申(ik); 鐃循tto¥申鐃宿wwa申(sk); 鐃循ddodowwa申(sk)
    鐃循ットドッワ申; 鐃循ット¥申鐃宿ッワ申; 鐃循ットドッワ申(ik); 鐃循ット¥申鐃宿ッワ申(sk); 鐃循ッドドッワ申(sk)
(1) {food} hot dog; (2) (thb:) {food} (See 鐃緒申鐃緒申螢?申鐃宿ッワ申) corn dog

Variations:
鐃循ットドッワ申鐃緒申
鐃循ット¥申鐃宿ッワ申鐃緒申

 鐃循ttodowwa申鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃宿wwa申鐃緒申
    鐃循ットドッワ申鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃宿ッワ申鐃緒申
{comp} hot docking

鐃循ットドワ申鐃?鐃循ット¥申鐃宿ワ申鐃?

 鐃循ttodowa申鐃?鐃循tto¥申鐃宿wa申鐃?
    鐃循ットドワ申鐃?鐃循ット¥申鐃宿ワ申鐃?
hot drink; hot beverage

Variations:
鐃循ットニュー鐃緒申
鐃循ット¥申鐃祝ュー鐃緒申

 鐃循ttonyuu鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃祝uu鐃緒申 / 鐃循ttonyu鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃祝u鐃緒申
    鐃循ットニュー鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃祝ュー鐃緒申
hot news

Variations:
鐃循ットハッワ申
鐃循ット¥申鐃熟ッワ申

 鐃循ttohawwa申; 鐃循tto¥申鐃熟wwa申
    鐃循ットハッワ申; 鐃循ット¥申鐃熟ッワ申
hot hatch (car)

Variations:
鐃循ットバッワ申鐃緒申鐃獣ワ申
鐃循ット¥申鐃出ッワ申鐃緒申鐃獣ワ申

 鐃循ttobawwa申鐃緒申鐃獣wa申; 鐃循tto¥申鐃出wwa申鐃緒申鐃獣wa申
    鐃循ットバッワ申鐃緒申鐃獣ワ申; 鐃循ット¥申鐃出ッワ申鐃緒申鐃獣ワ申
{comp} hot backup

Variations:
鐃循ットバルー鐃緒申
鐃循ット¥申鐃出ルー鐃緒申

 鐃循ttobaruu鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃出ruu鐃緒申 / 鐃循ttobaru鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃出ru鐃緒申
    鐃循ットバルー鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃出ルー鐃緒申
hot balloon

鐃循ットフワ申奪鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃春ワ申奪鐃緒申鐃?

 鐃循ttofuwa申奪鐃緒申鐃?鐃循tto¥申鐃春wa申奪鐃緒申鐃?
    鐃循ットフワ申奪鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃春ワ申奪鐃緒申鐃?
{med} hot flush; hot flash

Variations:
鐃循ットペッパ¥申
鐃循ット¥申鐃准ッパ¥申

 鐃循ttopeppa¥申; 鐃循tto¥申鐃准ppa¥申
    鐃循ットペッパ¥申; 鐃循ット¥申鐃准ッパ¥申
(work) Hot Pepper (free magazine)

Variations:
鐃循ットポテワ申
鐃循ット¥申鐃楯テワ申

 鐃循ttopotewa申; 鐃循tto¥申鐃楯tewa申
    鐃循ットポテワ申; 鐃循ット¥申鐃楯テワ申
hot potato

Variations:
鐃循ットマネ¥申
鐃循ット¥申鐃殉ネ¥申

 鐃循ttomane¥申; 鐃循tto¥申鐃殉ne¥申
    鐃循ットマネ¥申; 鐃循ット¥申鐃殉ネ¥申
hot money

Variations:
鐃循ットヨガ
鐃循ットヨー鐃緒申
鐃循ット¥申鐃処ガ
鐃循ット¥申鐃処ー鐃緒申

 鐃循ttoyoga; 鐃循ttoyoo鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃処ga; 鐃循tto¥申鐃処ー鐃緒申
    鐃循ットヨガ; 鐃循ットヨー鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃処ガ; 鐃循ット¥申鐃処ー鐃緒申
hot yoga (yoga performed under hot and humid conditions)

Variations:
鐃循ットライ鐃緒申
鐃循ット¥申鐃初イ鐃緒申

 鐃循ttorai鐃緒申(p); 鐃循tto¥申鐃初i鐃緒申
    鐃循ットライ鐃緒申(P); 鐃循ット¥申鐃初イ鐃緒申
hot line; hotline

Variations:
鐃循ットリー鐃叔ワ申鐃緒申
鐃循ット¥申鐃所ー鐃叔ワ申鐃緒申

 鐃循ttorii鐃叔wa申鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃所ー鐃叔wa申鐃緒申 / 鐃循ttori鐃叔wa申鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃所ー鐃叔wa申鐃緒申
    鐃循ットリー鐃叔ワ申鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃所ー鐃叔ワ申鐃緒申
hot reading (surreptitious research before a psychic reading performance)

Variations:
鐃循ットリセ鐃獣ワ申
鐃循ット¥申鐃所セ鐃獣ワ申

 鐃循ttorise鐃獣wa申; 鐃循tto¥申鐃所se鐃獣wa申
    鐃循ットリセ鐃獣ワ申; 鐃循ット¥申鐃所セ鐃獣ワ申
{comp} hot reset

Variations:
鐃循ットワイ鐃緒申
鐃循ット¥申鐃緒イ鐃緒申

 鐃循ttowai鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃緒i鐃緒申
    鐃循ットワイ鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃緒イ鐃緒申
mulled wine (eng: hot wine)

鐃循ットワ申奪鐃?鐃循ット¥申鐃緒申奪鐃?

 鐃循ttowa申奪鐃?鐃循tto¥申鐃緒申奪鐃?
    鐃循ットワ申奪鐃?鐃循ット¥申鐃緒申奪鐃?
hot rod

Variations:
鐃循ットワ申椒鐃夙リー
鐃循ット¥申鐃緒申椒鐃夙リー

 鐃循ttowa申椒鐃夙rii; 鐃循tto¥申鐃緒申椒鐃夙rii / 鐃循ttowa申椒鐃夙ri; 鐃循tto¥申鐃緒申椒鐃夙ri
    鐃循ットワ申椒鐃夙リー; 鐃循ット¥申鐃緒申椒鐃夙リー
hot laboratory

Variations:
鐃循ットワ申鐃准ワ申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃准ワ申

 鐃循ttowa申鐃准wa申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃准wa申
    鐃循ットワ申鐃准ワ申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃准ワ申
{comp} hot spare

Variations:
鐃循ットワ申鐃夙ワ申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃夙ワ申

 鐃循ttowa申鐃夙wa申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃夙wa申
    鐃循ットワ申鐃夙ワ申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃夙ワ申
{physics} hot atom

Variations:
鐃循ットワ申鐃楯ッワ申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃楯ッワ申

 鐃循ttowa申鐃楯wwa申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃楯wwa申
    鐃循ットワ申鐃楯ッワ申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃楯ッワ申
hot spot

Variations:
鐃循ットワ申鐃淑ッワ申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃淑ッワ申

 鐃循ttowa申鐃淑wwa申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃淑wwa申
    鐃循ットワ申鐃淑ッワ申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃淑ッワ申
hot food sold at a convenience store (wasei: hot snack)

Variations:
鐃循ットワ申鐃純ズ
鐃循ット¥申鐃緒申鐃純ズ

 鐃循ttowa申鐃純zu; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃純zu
    鐃循ットワ申鐃純ズ; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃純ズ
hot jazz

鐃循ットワ申鐃緒申奪鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申奪鐃?

 鐃循ttowa申鐃緒申奪鐃?鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申奪鐃?
    鐃循ットワ申鐃緒申奪鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申奪鐃?
{comp} hot swap; hot switch-over

鐃循ットワ申鐃緒申疋瓠種申鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申瓠種申鐃緒申鐃?

 鐃循ttowa申鐃緒申疋瓠種申鐃緒申鐃?鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申瓠種申鐃緒申鐃?
    鐃循ットワ申鐃緒申疋瓠種申鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申瓠種申鐃緒申鐃?
sandwich toaster; toastie maker; toastie iron

鐃循ットワ申鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃?鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃?
{food} toasted sandwich; hot sandwich; toastie

Variations:
鐃循ットワ申鐃緒申鐃准ッワ申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃准ッワ申

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃准wwa申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃准wwa申
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃准ッワ申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃准ッワ申
electric carpet (wasei: hot carpet)

Variations:
鐃循ットワ申鐃緒申鐃初ー
鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃初ー

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃初ー; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃初ー
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃初ー; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃初ー
hot curler

Variations:
鐃循ットワ申鐃緒申鐃淑¥申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃淑¥申

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃淑¥申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃淑¥申
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃淑¥申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃淑¥申
{baseb} hot corner

Variations:
鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
hot type

鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申丱鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申丱鐃?

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃緒申丱鐃?鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申丱鐃?
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申丱鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申丱鐃?
hot stand-by

鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申奪鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃?

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃緒申奪鐃?鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃?
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申奪鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃?
hot wallet (cryptocurrency)

Variations:
鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申鐃淳ッワ申鐃緒申
鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳ッワ申鐃緒申

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃緒申鐃淳wwa申鐃緒申; 鐃循ttowa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳wwa申鐃緒申
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申鐃淳ッワ申鐃緒申; 鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳ッワ申鐃緒申
pancake mix; hotcake mix

Variations:
鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
{comp} (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃準ス鐃緒申鐃緒申鐃緒申) hot start; warm boot

Variations:
鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ttowa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
hot whiskey (whisky)

Variations:
鐃循ットワ申鐃緒申鐃述¥申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃述¥申

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃述¥申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃述¥申
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃述¥申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃述¥申
(See 鐃緒申鐃緒申) (ant: 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃述¥申) coffee (hot, as opposed to iced)

Variations:
鐃循ットワ申鐃遵ー
鐃循ット¥申鐃緒申鐃遵ー

 鐃循ttowa申鐃遵ー; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃遵ー
    鐃循ットワ申鐃遵ー; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃遵ー
hot shoe

Variations:
鐃循ットワ申鐃順コ鐃曙ー鐃緒申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃順コ鐃曙ー鐃緒申

 鐃循ttowa申鐃順ko鐃曙ー鐃緒申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃順ko鐃曙ー鐃緒申
    鐃循ットワ申鐃順コ鐃曙ー鐃緒申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃順コ鐃曙ー鐃緒申
hot chocolate

Variations:
鐃循ワイ鐃夙ハットハッワ申鐃緒申
鐃循ワイ鐃夙¥申鐃熟ット¥申鐃熟ッワ申鐃緒申

 鐃循wai鐃夙hattohawwa申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃熟tto¥申鐃熟wwa申鐃緒申
    鐃循ワイ鐃夙ハットハッワ申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃熟ット¥申鐃熟ッワ申鐃緒申
white hat hacker; white hat; ethical hacker

鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃夙ライ鐃竣トピワ申鐃淳¥申鐃緒申鐃俊¥申

 鐃循wai鐃夙wa申鐃夙rai鐃竣topiwa申鐃淳¥申鐃緒申鐃俊¥申
    鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃夙ライ鐃竣トピワ申鐃淳¥申鐃緒申鐃俊¥申
spotted pygmy goby (Eviota guttata); green pygmy-goby

鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃楯ットワ申鐃準ゼ鐃緒申侫鐃緒申奪鐃緒申鐃?

 鐃循wai鐃夙wa申鐃楯ttowa申鐃準ze鐃緒申侫鐃緒申奪鐃緒申鐃?
    鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃楯ットワ申鐃準ゼ鐃緒申侫鐃緒申奪鐃緒申鐃?
Hawaiian dascyllus (Dascyllus albisella); whitespot damselfish

Variations:
鐃旬ットワ申鐃舜緒申
鐃旬っとわ申鐃舜緒申

 鐃旬ttowa申戮鵑犬鐃? /(n) (see 鐃緒申濕鐃緒申鐃舜緒申) outhouse/privy/non-flushin / 鐃旬ttowa申戮鵑犬鐃? /(n) (see 鐃緒申濕鐃緒申鐃舜緒申) othose/privy/non-flushin
    鐃旬っとわ申戮鵑犬鐃? /(n) (See 鐃緒申濕鐃緒申鐃舜緒申) outhouse/privy/non-flushin
(See 鐃緒申濕鐃緒申鐃舜緒申) outhouse; privy; non-flushing toilet

Variations:
鐃旬トムア鐃緒申鐃緒申
鐃旬トム・鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃旬tomua鐃緒申鐃緒申; 鐃旬tomu 鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃旬トムア鐃緒申鐃緒申; 鐃旬トム・鐃緒申鐃緒申鐃緒申
bottom out

Variations:
鐃旬トムク鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃旬トムク鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃旬トム・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃旬トム・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃旬tomuku鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬tomuku鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬tomu 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬tomu 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃旬トムク鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬トムク鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬トム・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬トム・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
bottom quark

Variations:
鐃旬トルウ鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申
鐃旬トル・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申

 鐃旬toruu鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬toru 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申 / 鐃旬toru鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬toru 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申
    鐃旬トルウ鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申; 鐃旬トル・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃殉¥申
bottle warmer

Variations:
鐃旬トルキ鐃緒申鐃緒申
鐃旬トル・鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃旬toruki鐃緒申鐃緒申; 鐃旬toru 鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃旬トルキ鐃緒申鐃緒申; 鐃旬トル・鐃緒申鐃緒申鐃緒申
practice of buying a bottle of spirits at a bar which is then kept there for the customer (wasei: bottle keep)

Variations:
鐃旬トルグ鐃所ー鐃緒申
鐃旬トル・鐃緒申鐃所ー鐃緒申

 鐃旬torugu鐃所ー鐃緒申; 鐃旬toru 鐃緒申鐃所ー鐃緒申
    鐃旬トルグ鐃所ー鐃緒申; 鐃旬トル・鐃緒申鐃所ー鐃緒申
bottle green

Variations:
鐃旬トルシ鐃獣ワ申
鐃旬トル・鐃緒申鐃獣ワ申

 鐃旬torushi鐃獣wa申; 鐃旬toru 鐃緒申鐃獣wa申
    鐃旬トルシ鐃獣ワ申; 鐃旬トル・鐃緒申鐃獣ワ申
ship in a bottle (wasei: bottle ship)

Variations:
鐃旬ワ申鐃緒申鐃藷ストリク鐃緒申鐃緒申
鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃藷ストリク鐃緒申鐃緒申

 鐃旬wa申鐃緒申鐃藷sutoriku鐃緒申鐃緒申; 鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申鐃藷sutoriku鐃緒申鐃緒申
    鐃旬ワ申鐃緒申鐃藷ストリク鐃緒申鐃緒申; 鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃藷ストリク鐃緒申鐃緒申
boa constrictor (Boa constrictor)

Variations:
防ぎ止める
防ぎとめる
防止める
ふせぎ止める

 fusegitomeru
    ふせぎとめる
(transitive verb) to prevent

Variations:
陥れる
落とし入れる
落し入れる
おとし入れる

 otoshiireru / otoshireru
    おとしいれる
(transitive verb) (1) (usu. 陥れる) to trap (into a difficult situation); to put (in a fix); to throw (e.g. into turmoil); to trick (into doing); to lure (into a trap); to frame (for a crime); (transitive verb) (2) (usu. 陥れる) to capture (a castle, fortress, etc.); to take; to reduce; (transitive verb) (3) (orig. meaning; usu. 落とし入れる) to drop (something) into

Variations:
隣の芝は青い
となりの芝は青い(sK)

 tonarinoshibahaaoi / tonarinoshibahaoi
    となりのしばはあおい
(exp,adj-i) (proverb) (See 隣の芝生は青い) the grass is always greener on the other side of the fence

Variations:
隣り合う
隣合う(io)
隣りあう(sK)
となり合う(sK)

 tonariau
    となりあう
(v5u,vi) to adjoin each other; to sit side by side

Variations:
隣同士
隣どうし(sK)
隣どおし(sK)
隣通し(sK)

 tonaridoushi / tonaridoshi
    となりどうし
next-door neighbors; (living, sitting) next to each other

Variations:
隣組
となり組(sK)
隣り組(sK)

 tonarigumi
    となりぐみ
(hist) tonarigumi; small-scale neighborhood associations established during WWII for fire fighting, policing, etc.

<...550551552553554555556557>

This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary